Comparaison du rapport mère-fille chez Beauvoir et Irigaray Il y a

June 12, 2018 | Author: Anonymous | Category: Arts et Lettres, Philosophie
Share Embed Donate


Short Description

Download Comparaison du rapport mère-fille chez Beauvoir et Irigaray Il y a...

Description

 

Comparaison du rapport mère-fille chez Beauvoir et Irigaray Il y a plusieurs thèmes qui traversent la littérature féministe, y compris le rapport entre une femme et son propre corps et l’identité, mais le sujet du rapport mère-fille est largement absent dans la littérature générale. Dans un livre sur le sujet, Adrienne Rich a écrit en 1979, « We acknowledge Lear (father-daughter split), Hamlet (son and mother), and Oedipus (son and mother) as great embodiments of the human tragedy; but there is not presently enduring recognition of . . . the loss of the daughter to the mother, the mother to the daughter. » (Rich 237) Le sujet est très discuté parmi les théoriciennes féministes. Hirsch explique que « There can be no systematic and theoretical study of women . . . that does not take into account woman’s role as a mother of daughters and as a daughter of mothers, that does not study female identity in relation to previous and subsequent generations of women » (Hirsch 202) Ce sujet est particulièrement absent dans la littérature. Au milieu du 20e siècle, plusieurs femmes écrivains ont commencé à parler de ce rapport entre elles-mêmes et leurs mères.

Deux

féministes très connues, Simone de Beauvoir et Luce Irigaray, ont écrit sur le sujet. Beauvoir a écrit un petit livre autobiographique qui raconte la mort de sa mère, et Irigaray a composé un essai qui semble plus comme une affirmation philosophique. Leurs textes respectifs abordent audacieusement ce sujet et contribuent à la discussion deux perspectives différents, mais malgré cette divergence, ces deux essais reflètent que le rapport mère-fille est un qui est plein d’ambivalence. Chaque philosophe a une approche très différente, et en abordant le sujet elles reconnaissent le même problème et les mêmes conséquences à la fois qu’elles présentent au

 

FREN5600

Karen Petree

lecteur/lectrice deux interprétations différentes du catalyseur de ce qu’Adrienne Rich a appelé « la tragédie femelle essentielle » (237) Simone de Beauvoir est une des philosophes féministes les plus célèbres. On dirait qu’elle est responsable pour le mouvement féministe moderne. Avant la publication de Le Deuxième sexe en 1949, l’œuvre qui a établi sa position à la tête du mouvement féministe, il n’y avait pas encore de mouvement féministe radical en France. (Deutshcer 7) En fait, on a appelé Beauvoir « our first generation feminist Mother ». (Kaufman 131) Son longue carrière est caractérisé par des œuvres qui démontrent son appel aux toutes femmes de trouver leur autonomie. On a appelé Le Deuxième sexe, « la Bible » de féminisme. Sa philosophie est fondée sur l’existentialisme et centre sur la poursuite d’égalité entre les sexes. Simone de Beauvoir ne s’est jamais considérée comme une philosophe, mais Le Deuxième Sexe l’a établie au premier plan du féminisme ainsi qui l’existentialisme. (Simons 14-15) Bien connue pour son rapport avec le grand philosophe existentialiste Jean-Paul Sartre, Beauvoir sera liée éternellement à l’existentialisme, une philosophie qui est fondé sur l’axiome que la nature humaine n’existe pas, et donc une « nature féminine » ne pourrait pas exister. Pour Simone de Beauvoir, l’identité d’une femme n’est pas liée à une vérité ou un fait biologique, mais c’est en fait un produit de la « situation » de la femme qui existe en opposition à celle de l’homme. (Simons 19) Simone de Beauvoir maintien qu’une femme peut avoir une identité – un Moi – seulement quand elle se débarrasse des contraints imposés sur elle par la société, en particulière, les rôles de mère et femme. Selon Beauvoir, ces rôles sont attribués aux femmes à cause des fonctions biologiques du corps. La femme ne sera libre que quand elle vainc cette féminisation créée par la société. Pour être égale à l’homme, il faut qu’elle perde la féminité qui la sépare et qui la fait « l’Autre ». La philosophie de Beauvoir conclue que la maternalité est

2    

FREN5600

Karen Petree

nuisible à la liberté et l’identité d’une femme, et que les mères courront toujours le risque de se perdre dans ce rôle. Toute sa vie, Beauvoir a lutté pour les droits de la femme – comme l’avortement, les droits économiques, et la contraception – qui assureraient aux femmes une place sociale égale à celle des hommes. Beauvoir est aussi bien connue pour avoir mis en question « la validité du concept de l’instinct maternel. » (Patterson 88) Dans un entretien avec Alice Schwarzer en 1984, Beauvoir a exprimé franchement ses sentiments sur le sujet de maternité : « Même si une femme a envie d’avoir des enfants, elle doit bien réfléchir aux conditions dans lesquelles elle devra les élever, parce que la maternité, actuellement, est un véritable esclavage. » (cité dans Patterson 87) Peut-être cette position apparemment extrême et inflexible est le produit de l’ambivalence, l’hostilité, et la tension émotionnelle qui a caractérisé le rapport avec sa propre mère. Beauvoir a écrit plusieurs romans dont les thèmes se concentrent sur le mélange d’amour et de domination qu’elle associait au rapport mère-fille à cause de son propre enfance. (Patterson 105) Beauvoir est née en 1908 à une famille bourgeoise, où dès l’enfance elle observait sa mère, qui elle a décrit comme autoritaire et provinciale, se perdait dans les rôles traditionnels de mère et femme, Françoise de Beauvoir s’occupait des enfants et des besoins de son mari, et ces deux obsessions l’ont causé à essayer de trouver son raison d’être dans les enfants, et l’échec de cette poursuite a créé une faille dans leur rapport. La jeune Simone a conclu que la maternalité entrave la femme. Une mort très douce (1964) est un texte autobiographique qui raconte l’expérience vivait par Beauvoir, comme une adulte, pendant la maladie et la mort de sa mère, et les conséquences à la suite de l’expérience. Cet essai occupe une place très spéciale dans l’écriture féminine à cause de son sujet.

Plus rare qu’un texte qui adresse le rapport mère-fille est un qui aborde l’effet de

3    

FREN5600

Karen Petree

la mort d’une femme sur sa fille. « Whereas the weighty or tragic circumstances of men’s deaths often occupy a central place in literature, women’s deaths have rarely been recorded. » (Kadish 636) Le texte s’est divisé en huit parties qui distinguent les phases différentes de l’expérience. L’ordre de ces parties suive trois progressions enlacées qui se présente peu à peu pendant trente jours : celle de la fille tandis qu’elle fait une progression d’une fille adulte indépendante à une fille liée encore à sa mère ; celle de la mère qui passe de la vie à la mort ; et une autre transformation qui a lieu quand la mère progresse de femme restreint par les limites imposés par la société bourgeoise à une femme libre de ces contraints. (Kadish 631)

Le texte commence

avec une distance à la fois personnelle et géographique, mais peu à peu cette distance diminue jusqu’à la point où Simone, la fille adulte et indépendante de sa mère, se trouve enfermée dans la chambre de Françoise, se rendant compte de l’identité qu’elles partagent. Dans la première partie du texte, l’idée de séparation entre la mère et la fille se manifeste dans la distance géographique entre eux. Simone est à Rome quand elle apprend de l’accident de sa mère à Paris. De plus, c’est un voisin qui la téléphone, et Simone ne parle pas à sa mère tout de suite ; elle discute de l’incident avec des autres avant d’appeler enfin sa mère pour annoncer son retour à Paris. L’emploi de ces intermédiaires souligne plus profondément cette distance. La description de leur première rencontre au chevet de Françoise est assez négative. A l’instant quand Simone s’approche sa mère, Françoise commence à la critiquer, et Simone devient sur la défensive. La visite continue à exemplifier les relations tendues. Simone raconte « Elle m’écouta d’un air incrédule », et plus tard sur la page quinze elle décrit la malaise de sa mère : « cette agitation ne cessa pas un instant. » (14-15) On dirait que ce comportement n’est

4    

FREN5600

Karen Petree

que une projection de peur sur sa fille, mais il faut tenir compte de la méfiance de chacune vers l’autre. Un élément de ce texte assez frappant est la manière dans laquelle Beauvoir démontre la doctrine centrale de sa philosophie : l’idée que la femme sera libre seulement quand son identité n’est plus attachée aux fonctions biologiques de son corps. « Liberated from the constraining reproductive, social, and domestic functions imposed on her by society, the mother experiences a heightened freedom that enables her actively to assert her independence. » (Kadish 633) L’essai montre une progression de la mère familière à Simone à une qui est assez émancipée. Elle décrit la nouvelle attitude de sa mère face à la mort : « Sa maladie avait fracassé la carapace de ses préjugés et de ses prétentions : peut-être parce qu’elle n’avait plus besoin de ces défenses. Plus question de renoncement, de sacrifice : le premier de ses devoirs était de se rétablir donc de soucier de soi ; s’abandonnant sans scrupule à ses désirs, à ses plaisirs, elle était enfin délivrée du ressentiment. » (Beauvoir 91) Contrairement à Beauvoir, Luce Irigaray croit que les femmes qui nient qu’elles sont différentes aux hommes, qui se prive de leur féminité afin d’acquérir l’égalité se fond du tort parce que au lieu de gagner la vraie égalité comme individus libres, elles absorbent une identité masculine dont les paramètres sont définis par l’homme. « Women merely “equal” to men would be “like them,” therefore not women. » (Irigaray 1985, 166) Donc, la femme doit créer sa propre langue, une parler-femme qui permet à elle d’exister à côté de l’homme comme une égale à l’homme, mais tout en restant femmes. Irigaray croit que pour achever ce but, il faut cultiver le rapport mère-fille et retourner à un état pré-Œdipe dans lequel les rapports entre les femmes ne sont pas limités par le vocabulaire masculin – le phallogocentrisme – qui empêche les femmes de nouer des rapports de qualité l’une avec l’autre. Le rapport mère-fille et la maternalité sont des

5    

FREN5600

Karen Petree

choses auxquelles, malgré étant considérée comme une source d’ambivalence et d’hostilité, la femme doit s’intéresser en créant un parler-femme. Luce Irigaray et plusieurs autres femmes qui ont fondé le deuxième vague de féminisme dans les années soixante-dix avaient une formation en psychanalyse. Beauvoir était toujours méfiante de la psychanalyse, et quand Irigaray l’a envoyé son manuscrit de Speculum de l’autre sexe, elle n’a jamais répondu. Dans les brèves correspondances qu’elles ont eues, Irigaray a commenté qu’elles n’ont jamais parlé de la libération de la femme. (Irigaray 1993, 10-11) Irigaray et des autres, comme Hélène Cixous, admettaient volontiers l’importance de Le Deuxième sexe comme œuvre fondateur du féminisme contemporain, mais elles gardaient leur distance avec la philosophie beauvoirienne à cause de sa « perspective masculine » ; les critiques ont condamné le livre comme « version féministe de l’existentialisme de Jean-Paul Sartre. » (Vintges 134)

Lorsque le féminisme de Simone de Beauvoir souligne l’importance de

l’autonomie économique et politique, ce de Luce Irigaray prend une approche radicalement différent. Luce Irigaray a préparé trois doctorats en linguistique, philosophie, et psychanalyse. Sa philosophie maintient qu’il faut reconnaître les différences entre les sexes. Elle trouve faute avec l’idée d’égalité qui est la base de féminisme beauvoirien. Selon Irigaray, en échange pour la vraie égalité (beauvoirienne) entre les sexes, les femmes seraient obligées à abandonner leur féminité et devenir plus comme les hommes. C'est-à-dire, pour Irigaray, une assimilation vers le masculin n’est pas du tout une mesure d’égalité. Haigh donne une interprétation très utile de la philosophie irigarayenne. Irigaray a théorisé que le problème le plus grave qui gêne l’égalité entre les sexes est le système d’échange créé par l’homme dans lequel la femme n’est qu’un produit, un objet d’échange parmi les

6    

FREN5600

Karen Petree

hommes. Dans ce système, la valeur de la femme dépend de son rapport avec un homme, et il n’y a que deux « places » possibles qu’elle peut occuper. Comme une vierge, la fille appartient à son père jusqu'au jour où le père est remplacé par un autre homme, son mari, et elle devient femme et mère de ses enfants. Elle échange le nom de son père pour celui de son mari, et en produisant des héritiers, elle est responsable pour la continuation de la généalogie paternelle. Les liens maternels sont brisés, et vivantes dans ce système phallogocentrique dans lequel tous les symboles (la langue) sont créés et gouvernés par l’homme, les femmes n’ont pas de méthode pour symboliser leurs rapports maternels. (Haigh 62-64) Dans un article par Marianne Hirsch elle explique bien l’idée central à Irigaray en demandant « whether all our theories about women’s sexuality and mothering are not still so enmeshed in the language of male thinkers that our very experiences as we describe them become a shadowing forth of some man’s theory. » (Hirsch 200) « Et l’une ne bouge pas sans l’autre » (1979) représente une nouvelle phase dans la philosophie de Luce Irigaray. Son utilisation du double-pronom, “toi/moi”, représente son désir pour un nouveau discours, un « parler-femme » qui, pourrait exprimer le discours féminin l’une à l’autre. Irigaray appartient à un groupe des féministes qui croient que le phallogocentrisme est le vrai obstacle qui retarde l’égalité de la femme. « Symbolic discourse. . . is another means through which man objectifies the world, reduces it to his terms, speaks in place of . . . everyone else – including women. » (Jones 248) Elle a introduit ce concept dans « Quand nos lèvres se parlent », et elle emploi le technique dans « Et l’une ne bouge pas sans l’autre ». (Hirsch 209210) On dirait que « Et l’une ne bouge pas sans l’autre » est une tentative de fournir un moyen de rouvrir les liens de communication entre une fille est sa mère.

7    

FREN5600

Karen Petree

Irigaray postule qu’on peut déterminer la source de plusieurs maladies sociales en examinant la structure de la langue. La langue est composée des symboles, mais ces symboles sont créés par l’homme. Sans moyen de l’exprimer, la femme est forcée à s’adapter et à exister dans une société où le phallogocentrisme est imposé à elle, perpétuant son statut inférieur. Les theories de psychanalyse était très à la mode à l’époque, et ces idées parcourent ses oeuvres. Karen Vintges explique: « Feminist theoreticians such as Luce Irigaray . . . have sought to develop an écriture feminine, arguing that femininity lies outside the dominant subject form in Western society. » (Vintges 134) Pour exprimer ce point dans Je, tu, nous, Irigaray utilise l’exemple du moissonner et la moissonneuse. Même si la personne qui fait le travail est femme, elle sera le moissonneur. Le sujet, lui qui fait l’action, est masculin, et la moissonneuse et l’outil, ou l’objet féminin, utilisé et manipulé par le sujet masculin. (Irigaray 1993, 128) Selon Irigaray, il est nécessaire de créer un parler-femme qui permettra le discours entre les femmes comme sujets. C’était en poursuite de cette parler-femme qu’en 1979, quinze ans après de Beauvoir avait décrit la mort de sa mère, Luce Irigaray s’est mise à aborder la nature complexe du rapport mère-fille. Pour comprendre la conceptualisation d’Irigaray sur la maternalité, il faut d’abord avoir une vue d’ensemble de sa philosophie et de ses racines freudiennes. Elle a causé une controverse en 1979 quand son deuxième thèse, Speculum de l’autre femme, a contesté le « phallogocentrisme » et le freudisme qui dominait tout discours psychanalyse à l’époque. (Caws et al. 50) Le discours freudien se focalise autour de concept du complexe Œdipe. Selon Freud, la femme n’est qu’un eunuque, un homme incomplet et imparfait, et donc l’hostilité entre la mère et la fille est causé par la compétition entre les deux et le désir de la fille à s’identifier avec le

8    

FREN5600

Karen Petree

père plus qu’avec la mère à cause de l’envie du pénis. (Jones 250) Dans la phase pré-Œdipe, la fille est très attachée à sa mère, mais quand à la puberté elle découvre qu’elle manque un pénis complet toute comme sa mère, elle est déçue à se trouver la pareille de sa mère ; le résultat de ce découvert est l’hostilité entre mère et fille. Selon Freud, ce complexe n’aura résolution que quand la fille commence encore à s’identifier avec la mère. Selon Irigaray, toutes femmes dans une culture patriarcale connaissent la folie à cause de « la séparation radicale des mères et filles, ainsi que des femmes d’elles-mêmes et des autres femmes. » (Haigh 62) L’essai est souvent décrit comme un dialogue entre une fille adulte et sa mère, mais c’est en fait une conversation unilatérale ; ce n’est que la fille qui parle et on n’entend pas la mère. La fille narratrice adresse ses pensées et réflexions à sa mère, et elle pose plusieurs questions. On n’attend pas de réponse ; c’est comme si la mère n’est plus capable de répondre (peut-être elle est morte). La mis en page implique que ce sujet n’est pas facile à aborder. Les points de suspension qui terminent plusieurs paragraphes donnent au texte un sens d’inaccomplissement, comme si c’était un monologue intérieur. Similaire à une courante de conscience, on voit une pensée disparait en une autre. Ce format laisse entendre que la fille a plus à dire, mais peut-être les pensées ne se formulent pas ; peut-être la fille manque le moyen de les articuler. Dans la première partie du texte, la fille commence sa rétrospective en parlant de son enfance, la phase pré-Œdipe. La fille parle de la dépendance qui caractérisait son rapport avec sa mère depuis le temps pré-naissance jusqu’à l’adolescence, la phase Œdipe, quand elle se met à se séparer de sa mère. Irigaray décrit l’attachement initial que la fille avait pour sa mère, « J’aimerais te voir pendant que tu me nourris. Ne pas perdre mes/tes yeux quand je t’ouvre ma bouche. Et que tu restes aussi près de moi » (Irigaray 1979, 9)

9    

FREN5600

Karen Petree

La théorie Œdipe de Freud maintien que la fille renonce à sa mère à cause d’un manque (du pénis), mais Irigaray déconstruit subtilement cette idée en soulignant l’abondance qui caractérise le premier rapport. (Wenzel 58) « Mais tu me/te donne trop, comme si tu voulais me remplir tout entière avec ce que tu m’apportes. Tu te mets dans ma bouche, et j’étouffe. » (Irigaray 9) Comparable à Beauvoir, cette « suffocation » d’attention maternelle est la source de tension entre les deux. Pour les deux, le besoin de la part de la mère de nourrir excessivement sa fille n’est qu’une manifestation de son désir de recréer son identité au moyen de sa fille.. « Pour que se meuve ton corps au rythme de ton désir de te voir vivre, tu m’as enfermée dans ton manque de regard sur toi . . . Figée dans cette envie de ton spectacle, j’étais pétrifiée dans la représentation de ta mouvance. « (Irigaray 16) Elle continue, « n’étais-je le dépôt cautionnant ta disparition ? Le tenant-lieu de ton absence ? » (16) Par conséquence, la liberté de la fille est restreinte, et elle songe à s’échapper : « Je ne veux plus de ce corps plein obturé immobilisé. Non, je veux de l’air. » (11) Ces lignes mettent en avant la manque d’identité indépendante de la mère et la projection de ce besoin sur la fille, l’avatar métaphorique de son existence tronqué. Dans la deuxième partie du texte, la fille commence à se séparer de sa mère. Elle met en question l’identité personnelle de sa mère, et elle se tourne vers son père en disant « je te quitte pour qui semble plus vivant que toi. » (12) Ici, Irigaray emploie les étapes de Freud, décrivant le désir de la fille de se distancer de sa mère : « Je ne deviendrai jamais à ton image. » (12) Similaire à Beauvoir, Irigaray met l’accent sur le désir de la fille de se séparer de sa mère, mais chez Beauvoir, cette séparation a l’air nécessaire lorsqu’Irigaray la représente avec un air tragique. Elle reconnait que les destins de la mère et la fille sont irrévocablement entrelacés. « Si je pars, tu perds l’image de la vie, de ta vie. » (20)

10    

FREN5600

Karen Petree

Dans le dernier paragraphe, Irigaray reconnait la séparation en même temps qu’elle exprime son espoir pour le (r)établissement des liens de communication entre mère et fille, un retour aux sentiments pré-Œdipe : « Et l’une ne bouge pas sans l’autre. Mais ce n’est ensemble que nous nous mouvons. Quand l’une vient au monde, l’autre retombe sous la terre. Quand l’une porte la vie, l’autre meurt. Et ce que j’attendais de toi, c’est que, me laissant naître, tu demeures aussi vivante. » (22) Ces deux œuvres très différents contribuent deux réflexions sur un sujet rarement abordé dans la littérature. En décrivant son propre rapport avec sa mère, Simone de Beauvoir offre pour interprétation une expérience authentique. Dans une certaine manière, il semble que Beauvoir est enfermée dans ce cycle qu’Irigaray décrit. Malgré tout philosophie, on ne pourrait pas contester l’importance du rapport mère-fille dans les vies des femmes, et ces deux femmesécrivains bien-connues assurent que c’est un sujet que les théoriciennes féministes continuèrent de poursuivre dans l’avenir.

11    

FREN5600

Karen Petree

Bibliographie Beauvoir, Simone de. Une mort très douce. Paris : Gallimard, 1964. Print. Beauvoir, Simone de. Interview par Yolanda Astarita Patterson. “Entretien avec Simone de Beauvoir (20 juin 1978).” The French Review 52.5 (April 1979): 745-754. Jstor. Web. 11 Nov. 2009. Caws. Mary Ann et al. “Luce Irigaray.” Contre Courants. New Jersey: Prentice Hall, 1995. 50. Print. Deutscher, Penelope. A Politics of Impossible Difference : The Later Work of Luce Irigaray. Ithaca: Cornell University Press, 2002. Print. Haigh, Samantha. “Between Irigaray and Cardinal: Reinventing Maternal Geneaologies.” The Modern Language Review 89.1 (1994): 61-70. Jstor. Web. 26 Nov. 2009. Hirsch, Marianne. “Mothers and Daugthers.” Signs 7.1 (1981) : 200-222. Jstor. Web. 24 Nov. 2009. Irigaray, Luce. Et l’une ne bouge pas sans l’autre. Paris : Editions de Minuit, 1979. Print. Irigaray, Luce. This Sex which is not One. Trans. Catherine Porter. New York: Cornell, 1985. Print. Irigaray, Luce. A Personal Note. Je, tu, nous. By Irigaray. Trans. Alison Martin. New York : Routledge, 1993. 9-14. Print. Irigaray, Luce. Je, tu, nous. Trans. Alison Martin. New York : Routledge, 1993. Print. Irigaray, Luce. « Et l’une ne bouge pas sans l’autre. » Contre Courants. Mary Ann Caws, et al., eds. New Jersey : Prentice Hall, 1995. 51-54. Print. Jones, Ann Rosalind. “Writing the Body: Toward an Understanding of l’Ecriture Féminine.” Feminist Studies 7.2 (1981): 247-263. Jstor. Web. 29 Nov. 2009. Kadish, Doris Y. “Simone de Beauvoir’s Une Mort très douce : Existential and Feminist Perspectives on Old Age.” The French Review 62.4 (1989): 631-639. Jstor. Web. 24 Nov. 2009. Kaufman, Dorothy. “Simone de Beauvoir: Questions of Difference and Generation.” Simone de Beauvoir: Witness to a Century. Spec. issue of Yale French Studies 72 (1986): 121-131. Jstor. Web. 11 Nov. 2009. Patterson, Yolanda Astarita. “Simone de Beauvoir and the Demystification of Motherhood.” Simone de Beauvoir: Witness to a Century. Spec. issue of Yale French Studies 72 (1986): 87-105. Jstor. Web. 11 Nov. 2009. Rich, Adrienne. Of Woman Born. New York: W.W. Norton, 1976. Print. Simons, Margaret A. Introduction. “Two Interviews with Simone de Beauvoir.” By Simons. Trans. Jane Marie Todd. Hypatia 3.3 (1989) : 11-27. Jstor. Web. 14 Nov. 2009. Vintges, Karen. “Simone de Beauvoir: A Feminist Thinker for Our Times.” Hypatia 14.4 (1999): 133-144. Jstor. Web. 26 Oct. 2009. 12    

FREN5600

Karen Petree

Wenzel, Hélène Vivienne. “Introduction to Luce Irigaray’s “And the One Doesn’t Stir without the Other.”” Signs 7.1 (1981): 56-59. Jstor. Web. 13 Nov. 2009.

13    

View more...

Comments

Copyright � 2017 NANOPDF Inc.
SUPPORT NANOPDF