descendance du mot VIA
Short Description
Download descendance du mot VIA...
Description
Ce que le mot latin VIA a donné en français... et pas seulement ...
Des verbes : viabiliser – dévier - envoyer - convoyer - se fourvoyer - dévoyer - obvier à ..................... : faire changer de voie ..................... : aller au devant de..., s’opposer à..., prévenir un problème ..................... : faire prendre une voie, mettre sur une voie ... ..................... : rendre praticable pour les déplacements ..................... : faire sortir du droit chemin (sens moral) ..................... : faire route avec, escorter, conduire ..................... : sortir du chemin, se perdre, se tromper
Des noms
un voyage ...
provision vitale pour un grand voyage
un convoi
un déplacement sur des voies...
une déviation
l’ensemble des rues et routes d’un territoire, les travaux à faire sur ces voies
un viatique
un changement de voie
un voyou
un cortège, un ensemble de véhicules qui passent ensemble sur une voie...
la voirie
un vagabond, un gamin des rues ...
Des adjectifs : trivial- obvie - déviant Un comportement ............... est un comportement qui s’écarte de la voie normale. Un langage ............... est un langage grossier, inconvenant. Ce mot signifie littéralement : qu’on rencontre à tous les carrefours, à tous les croisements de TROIS VOIES. Attention, en anglais, le même adjectif existe, mais il signifie simplement banal, insignifiant : « trivial things » = ......................................... Quand le sens d’un mot est .........., c’est qu’il est facile à voir et à comprendre, comme ... jeté au milieu de la route. Ce mot-là aussi a un cousin anglais : obviouset l’adverbe obvioulsly Dans la descendance du latin VIA on peut distinguer deux séries de mots, l’une calquée sur –via-, l’autre construite sur la base –voi-. Repérez-les.
Un peu d’espagnol dar vía libre por vía aérea vía férrea Un peu d’italien Abito in via Magenta ...le vie di comunicazione ...per via telefonica Via !
et la route dans tout ça ? (de via rupta : chemin frayé, ouvert à travers la campagne, une montagne, une forêt, donc les voies en dehors des agglomérations – verbe rumpo, is, erer, rupi, ruptum) et strada (italien) ? die Strasse (allemand) ? the street (anglais) ? Document Orbis pictus latinus, Herrmann Koller
4. Pavement de pierres plates ; dalles en ville 3. Gravier et sable 2. Pierres et sable
1. Grosses pierres : stabilité, drainage
Voici le mot qui a donné strada, Strasse, street, et même en alsacien, d’Stros.
View more...
Comments