FAUX AMIS 1-exemples (Santillana Français, dictionnaires

January 8, 2018 | Author: Anonymous | Category: Arts et Lettres, Écriture, Grammaire
Share Embed Donate


Short Description

Download FAUX AMIS 1-exemples (Santillana Français, dictionnaires...

Description

FAUX AMIS 1-exemples (Santillana Français, dictionnaires, personnel) 2-liste 3. sites sur les faux amis Les faux amis sont des mots dans deux langues qui ont l'air semblable (forme) mais qui ont en réalité un sens différent. Dans le tableau suivant, tu trouveras les faux amis dans les colonnes du milieu et les traductions correctes à côté. Par exemple, en espagnol il existe le verbe batir qui ressemble au verbe français bâtir. Cependant, leur sens est différent : batir sera traduit en français par battre tandis que bâtir devra être traduit en espagnol par construir. español

français

conceder accorder concordar s’accorder atracar (un barco) accoster hambriento affamé área aire antiguo ancien de la Antiguëdad antique llamar appeler traer, llevar apporter preparar tela apprêter aprobar (parecer positivo) approuver plaza de toros arènes (pl) ejército armée (f) golpear (cabeza) assomer esperar (tiempo) attendre tragar avaler confesión aveu informado, que actúa averti inteligentemente

presidio bagne listón barre construir bâtir cierva biche

español

français

acordar décider acordarse se rappeler, se souvenir acostarse se coucher afamado renommé aire air anciano personne âgée, vieux antiguo ancien apelar faire appel aportar fournir, apporter apretar serrer aprobar (examen) réussir, être reçu(e) arena sable armada flotte asomarse se pencher atender s’occuper de, prendre soin de avalar se porter garant ave oiseau avertido informé

baño bain, baignade barra comptoir – flûte (pain) batir battre bicho bestiole, teigne

beata bigote joyería bijouterie bata blouse progre bobo caramelo bonbon verdugo bourreau

esconder cacher

bigote moustache bisutería (baratijas) blusa chemisier bobo bête, imbécile, idiot bonbón chocolat, praliné (B) burro âne

caché

candado cadenas

cadenas chaînes

marco cadre

cuadro tableau

codorniz caille (calabacín) calebasse bastón canne caramelo (blando) caramel carpette cristal de ventana carreau carrera (artística, militar, política) carrière casilla case romper casser sótano, bodega cave cinturón ceinture cigarra cigale villa, pavillon chalet suerte chance jersey chandail embaucador charlatan caer chuter teclado clavier código cuello – puerto de montaña pegar (con pegamento) compartir piso communauté coño – gilipollas coleta, colchón de plumas (tener) cara

code col coller

calle rue calabaza citrouille cana cheveu blanc caramelo bonbon carpeta chemise, classeur carro charrette carrera course – études (universitaires) casa – caso maison – cas, affaire casar marier cava vin mousseux (champagne catalan) cintura hanche cigala langoustine chalé maison alpine chanza chandal survêtement charlatán bavard chutar tirer clavel œillet codo coude col chou colar filtrer

collocation

colocación placement

comuna

commune municipio

con couette culot

con avec cohete fusée culo cul

aptitud compétence término medio, acuerdo compromis cuestionar, protestar contester estreñido constipé valentía courage

competencia concurrence compromiso engagement contester répondre constipado enrhumé (dar) corage énerver

gritar crier

criar élever

fecha date

dato donnée (f)

período de 10 días décade insensato débile asquear dégoûter

pedir, preguntar demander residir demeurer hace, desde hace depuis desbandada (tras la derrota) déroute

hablar discuter inconexo disparate apercevoir divisar plier doblar dar donner espalda dos bandera drapeau

ella elle en situación embarazosa embarrassé(e) besar, abarcar embrasser influencia, dominio emprise encerrar enfermer oír entendre dulces, postres entremets mantener (hacer tareas de entretenir mantenimiento)

envidiar envier

década décennie débil faible disgustar écoeurer

demandar poursuivre demorar retarder, différer después après, puis, plus tard dérrota défaite

discutir se disputer disparate sottise diviser dividir doubler duplicar, adelantar donar faire un don dos deux trapo torchon

el il, lui embarazada (être) enceinte abrazar serrer (dans ses bras) empresa entreprise enfermar tomber malade entender comprendre entremeses hors-d’œuvre entretener amuser

enviar envoyer

hombro épaule tripulación équipage ermitaño ermite

espalda dos equipaje bagages ermita ermitage

intentar essayer

ensayar répéter

expresar exprimer

exprimir presser

falla faille estar a punto de conseguir faillir

fallo erreur (f) fallar échouer, ne pas réussir

favoritismo faveur (f)

favor service

hada fée

fé foie

cara figure hiel fiel (m) orgulloso fier firma, empresa firme flan de huevo flan romper, destrozar fracasser ruido, estrépito fracas

metedura de pata gaffe ganador gagnant conservar, cuidar garder pastel gâteau guardameta, portero (fútbol) goal probar - merendar goûter

figura silhouette, personnage important fiel fidèle fiero cruel firme chaussée – flan crème caramel fracasar échouer, rater fracaso échec

gafas lunettes gañán péquenot guardar ranger – sauvegarder (informatique) gato chat, cric (de voiture) gol but gustar plaire, aimer

granero grange

granja ferme

racimo de uva grappe

grapa agrafe

grabar (metal, madera) graver pezuña griffe tabla (con casillas) grille

alojamiento habitation us, coutume hábito

grabar enregistrer (disque) grifo robinet grillo grillon

habitación chambre, pièce habit ropa

en seguida, muy pronto incessamment inversión (cambiar el orden) inversion impedido, minusvalido infirme periódico journal regocijarse jubiler

cigala langoustine ancho large

incesantemente sans cesse Inversión (dinero) investissement enfermo malade jornal salaire jubilarse prendre sa retraite

langostino grosse crevette largo long

mar adentro, frente a la costa (de) au large abandonar, dejar (alguien) se larguer lamer lécher verdura légumes (verts) carta lettre limo. lodo limon gaseosa limonade entregar (mercancía) livrer lóbulo lobe

petite valise malette albañil maçon casa maison manga manche maná manne abrigo manteau enmascarar masquer someter mater misa messe poner mettre mejillón moule (f) (puesto de) destino mutation (travail)

largarse marcharse leche lait legumbres légumes secs letra écriture limón citron limonada citronnade librar délivrer (danger) lobo loup

maleta valise masón membre de la maçonnerie mesón restaurant (type de) mancha tache mano main manto couche mascar mâcher matar tuer mesa table meter introduire mulo mulet mutación changement destino destination, destin, sort

trenza, estera natte número, cantidad nombre anotar noter instrucciones notice noticia – relato (novela corta) nouvelle

exequias obsèques a la sazón en l’occurence

discusión unútil palabres faldón, chaflán pan avería panne vendaje, apósito pansement exhibición, desfile parade adornar parer irse partir (1) partitura partition transeúnte passante pausa pause campesino paysan pena peine caspa pellicule madeja, ovillo pelote colgante (joya) pendentif incidente, problema pépin

nata crème fraîche nombre prénom notar remarquer noticia nouvelle novela roman (m)

obsequios cadeaux ocurrencia drôle d’idée !

palabras mots pan pain pana velours (côtelé) pensamiento pensée parada arrêt parar arrêter partir (1) diviser partición répartition pasante avocat stagiaire poso lie (de vin) paisano de ma ville/de mon village/pays peine peigne película film pelota balle pendiente boucle d’oreille pepino (cornichon)

pértiga, vara perche

percha cintre

perder, rater perdre (3)

perder rater (avion, train, rendez-vous)

saquear piller

pillar attraper

mangar piquer

picar

mear pisser poner, colocar placer tabla planche

pisar marcher sur placer plaisir plancha fer à repasser

plátano (árbol) platane

plátano banane

coger, agarrar, tomar prendre

prender allumer

suponer présumer

presumir se vanter, frimer

(legumbres de temporada) primeurs

bien educado poli(e) puerta

porte (f)

encontrarse (bien, mal) se porter Correos Poste puesto de trabajo

poste de travail

sin embargo pourtant prensa presse primeramente, en primer lugar primo principio principe toma -enchufe prise prímula (flor)

primevère

proporcionar procurer polémica, lucha, debate querelle dejar, abandonar quitter

primor (amour)

(la) poli porte (m) portarse poste por lo tanto presa primo príncipe prisa primavera procurar

(les) poulets, flics port (bien/mal) se comporter poteau par conséquent (victime) – barrage cousin prince (la) hâte printemps (m) tenter

querella plainte quitar enlever

compra rachat

racha rafale (de vent)

rallar râper

rapar (couper à zéro)

escaso, poco común rare rastrillo râteau delicia, placer

régal

raro bizarre rato instant, moment regalo cadeau

regalo (para la vista) receta (de cocina), recaudación recette retiro (monástico) récollection anverso (documento) recto observar, darse cuenta remarquer planchar repasser quedarse rester jubilación retraite

receta (médica) ordonnance recolección récolte recto tout droit remarcar souligner repasar réviser restar soustraire retrete cabinet, toilettes

jubilado/a retraité(e) vestido robe novela – románico roman

ropa vêtements romano romain

sección (periódico) rubrique drap (de lit) sábana arena sable ensuciar salir santé salud

rúbrica signature savane sabana sable sabre salir sortir (le) salut salvación – hola (saludo)

saule sauce

sauce salsa

apretar, (dans ses bras)abrazar serrer

serrar scier

juramento serment cote signatura surco sillon cuidar soigner suelo sol oscuro sombre rebajar precios solder sufrir (adversidades subir éxito succès mesa table cortar, podar, talar tailler dentro de poco, hace poco tantôt

sermón sermon signature firma sillón fauteuil soñar rêver sol soleil sombra ombre soldar souder subir monter suceso événement sucesos faits divers tabla planche taller atelier tanto tant, autant

alternativamente dar golpes, taper

tapar couvrir, fermer

escribir a máquina (à la machine) alfombra tapis templo temple agarrar, aguantar tenir

tapiz tapisserie temple humeur, énergie tener avoir

ser propietario (establecimiento) cabeza tête sello timbre disparar tirer

teta sein, mamelle timbre sonnette tirar jeter

trueno tonnerre

tóner (encre ?)

tío, tito tonton

tonto bête

sin embargo toutefois trampa (paso) trappe gastar, desgastar user

todavía encore trapo chiffon, torchon usar utiliser

(vacantes) vacations ola -impreciso vague jarrón vase bicicleta vélo gusano ver verdor verdure echar, verter, derramar verser reverso (documento) verso vacío vide chalé villa visado visa volar, robar voler (2) vela, velo voile (4)

vacaciones vacances vago fainéant, paresseux vaso verre velo voile (4) ver voir verdura légumes verts versar tourner autour, porter sur (sujet) verso vers vida vie villa ville visa carte de crédit volar (2) voler

(1) Partir se traducirá al francés generalmente como diviser. En caso de ser utilizado en el sentido de irse, podrá traducirse como partir en francés. (2) Voler tiene dos significados en francés: puede entenderse como volar o como robar, siendo el contexto el que da la diferencia. (3) perder objeto (/encontrar), rater (medio de transporte, cita, prueba) 2- Le petit dico des faux amis : (5 pages) Dictionnaire d’apprentissage Robert (Clé), p.1119-1124 + personnel           

abuser (qq’un) (s’ ) accorder accoster (qq’un)= aborder affairé(e) affamé(e) appeler apporter armée assommer attendre avaler

  

bonbon bourrache (plante) bourreau

 

cacher cadenas

                       

(caduc) caille calebasse (rec. : calabacino) capitule (botanique) carpette carreau case cave ceinture chalet (chance) chandail (= tricot) chuter cigale ciment circonvallation col (compétence) (être) constipé(e) contester costume courage crier culot

              

date débile décade déguster demeurer département dépense déprécier depuis dévoiler discourir disparate diviser doléances donner

    

élever (sens 2) embarras – être embarrassé(e) embrasser emprise énervement

        

enfermer engraisser entendre entretenir – entretien ermite essayer envier équipage exprimer

                     

faillir farandole farceur faveur fiel fière figure firme flemme forestier se formaliser fracas une gaffe gagnant gâteau gourde goûter grange grappe griffe grille guigne (type de cerise, pas de chance)

  

habitation hâbleur hacher

      

incessamment indice (informel) inquiet inversion journal jubiler – jubilation

         

labour large latte lèche légume lettre livrer lobe lame limonade

                        

maçon (maintenir) maison maîtresse malice malle mallette manche manque (manteau) (marcher) masquer mater (ménage) milliard mise mite morose moule mulet nabot (nain) natte nombre noter notice

      

obsèques occurrence (en l’) office offusquer (offenser) ombre once ordonnance



orner

                         

pierreries palabres pan parade parer parquet parterre partition (musicale) pellicule pelote pansement pépin pisser planche platane se porter porte poste pourtant presse prime primevère primeurs principe prise procès

 

querelle quitter

           

rabot (cepillo) rachat rame râper râteau rate receler recto remarquer repartir rester retraite

   

retomber roder ? rotonde (d’un bâtiment) rubrique

            

salir sauce seller (signature) sillon sol solder sombre sort, sorte subir succès (sur le) terrain suspendre

           

tacher talon taper temple tenir tentar ? tergiverser timbre tonnerre tract trivial trôner



user

       

vacations vase vélo verdure verso viande vide (villa)

3- Sites en ligne 1. Les faux amis / Los falsos amigos - Aprender francés, apprendre le ... Dans le tableau suivant, tu trouveras les faux amis dans les colonnes du ... en espagnol il existe le verbe batir qui ressemble au verbe français bâtir. ... desde.francia.ifrance.com/les_faux_amis___los_falsos_amigos_018.htm - En caché - Similares 2. cours d'espagnol gratuit Les faux amis en espagnol - [ Traducir esta página ] Cours gratuits d'espagnol en ligne, Apprendre l'Espagnol, Les faux amis ... Espagnol. Français. Espagnol. Adresse. Dirección. Direction. Dirección,destino ... www.cours-d-espagnol.com/.../Les_faux_amis_en_espagnol.php3 Francia - En caché - Similares 3. Langues > Espagnol > Faux amis et expressions linguistiques en ... On appelle " faux amis " les mots espagnols qui ressemblent par leur consonance aux mots français, mais qui ont des sens différents (partiellement ou ... www.toutapprendre.com › Langues - En caché - Similares 4. Faux-amis en espagnol - [ Traducir esta página ] Faux-amis dans la langue espagnole. ... 1 octobre 2010, Faux-amis, Language page . Español, Français. Le mot espagnol, Veut dire principalement ... dardel.info/FauxAmisEsp.html - En caché - Similares 5. Les faux-amis - WordReference Forums 20 entradas - 9 autores - Última entrada: 14 Feb 2005 Les faux-amis Español-Français. ... Esto no es realmente el caso de "faux amis", pero... Escatológico (en español) se traduce, ... forum.wordreference.com › ... › Español-Français - En caché - Similares Prétendre (Is this a faux ami??) - 4 entradas - 16 Mar 2008 Discussion: [VG] Faux amis / false friends - 20 entradas - 20 Sep 2005 [VG] Faux amis / false friends - 4 entradas - 6 Sep 2005 Más resultados de forum.wordreference.com » 6. Espagnol: Fiche de vocabulaire [faux-amis] - [ Traducir esta página ] Espagnol: Fiche de vocabulaire [faux-amis]. Vous êtes ici: Coup d'oeil sur les langues > Espagnol > Vocabulaire > Faux-Amis. A FRANCAIS ESPAGNOL ... christelle.astier.free.fr › Espagnol › Vocabulaire - En caché - Similares 7. Enseignement de l'espagnol/Faux amis - Wikibooks - [ Traducir esta página ] 27 oct. 2009 ... Liste de faux amis en espagnol. espagnol, signifie, français, signifie. década, décennie (période de 10 ans), décade, diez días ... fr.wikibooks.org/wiki/...de_l'espagnol/Faux_amis - En caché - Similares 8. Faux-amis - [ Traducir esta página ]

La liste des principaux faux-amis apparaît dans les tableaux suivants, par ordre alphabétique des termes français ou des termes espagnols. ... www2.scelva.univ-rennes1.fr/.../espagnol/.../Fauxamis.htm - En caché Similares 9. La Comunidad » UNA PROFESORA DE FRANCÉS EN MADRID » Faux amis Tags: cha nes, cadena, cadenas, faux, amis, falsos, amigos ... Une "decada" en espagnol se dit en français, "décennie" alors que "décade" en français fait ... lacomunidad.elpais.com/una-profesora.../faux-amis - En caché Similares 10. Espagnol : Faux amis et expressions idiomatiques (bac ES ... - [ Traducir esta página ] 20 déc. 2007 ... On appelle « faux amis » les mots espagnols qui ressemblent par leur consonance aux mots français, mais qui ont des sens. lewebpedagogique.com/.../faux-amis-et-expressions-idiomatiquesespagnol/ - En caché - Similares

View more...

Comments

Copyright � 2017 NANOPDF Inc.
SUPPORT NANOPDF