Hur man uttrycker något på tyska som inte har hänt än
Christiane Andersen Institutionen för språk och litteraturer Tyska
[email protected]
Vi lever i tiden! Tiden struktureras olika i olika språk. Tidsdomäner: FÖRFLUTEN TID
NUTID
FRAMTID
Hans Reichenbach (1924): tidsintervaller: Sprechzeit S [talögonblicket], Aktzeit E [satsens tid], Betrachtzeit R [refererad tid] Jag träffade min gamla skolkompis igår. x E (igår)
x S
Han har sagt att han vill gifta sig om ett år. x E (har sagt) xS
x R (ett år)
Hur uttrycker vi det som inte har hänt än i tyskan? tidsadverb, substantiv, adjektiv, verb, fraser, meningar… bald (snart) in einer Woche (om en vecka) zukünftig (framtida) Ich komme! (perfektivt verb: Jag kommer.) •
grammatiska kategorier som inkluderar tidsbetydelsen FRAMTID Hilf mir mal! [Hjälp!] (imperativ) Morgen ist Weihnachten. [Imorgon är det jul.] (tempus)
Tempussystemet en latinsk – tysk förvirring LATINSK GRAMMATIK
LATINSKA EXEMPEL
MOTSVARANDE TYSKA EXEMPEL
TYSK SKOLGRAMMATIK
TIDSDOMÄN (tidsbetydelse)
presens
educo
(ich) erziehe
Gegenwart
nutid, förfluten tid, framtid, VERKLIG
perfekt
educavi
(ich) habe erzogen
vollendete Gegenwart
förfluten tid, framtid, VERKLIG
preteritum
educabam
(ich) erzog
Vergangenheit
förfluten tid, framtid/fiktiv VERKLIG
pluskvamperfekt
educaveram
(ich) hatte erzogen
vollendete Vergangenheit
förfluten tid, framtid/fiktiv VERKLIG
Futurum I
educabo
(ich) werde erziehen
Zukunft
nutid, framtid HYPOTETISK
Futurum II (exactum)
educavero
(ich) werde erzogen haben
vollendete Zukunft
nutid, framtid, HYPOTETISK
FRAMTID Händelsen skall förverkligas IMPERATIVET postulerar = icke verkligt, men skall förverkligas • • • •
Zieh/t die Schuhe aus! (Ta av skorna!) Sei kein Frosch! (Var inte feg!) Küss/t mich! (Ge mig en kram!) Lass/t sein! (Sluta!)
-
hänvisar till framtida händelser funktion: direkt (krävande) tilltal tyskt imperativ finns i singular och plural
FIKTIV FRAMTID: Imorgon var det jul
”Aber am Vormittag hatte sie noch den Baum zu putzen. Morgen war Weihnachten.” (Men på förmiddagen skulle hon pynta granen. I morgon var det jul.) PRETERITUM ADVERB morgen pekar
berättande fiktion, fiktiv framtid, tidsmarkör (adverb) som mot framtiden
Käte Hamburger: Die Logik der Dichtung. 1957 Hamburger talar om "Zeitlosigkeit der Fiktion" – episches Präteritum
TYSKT FUTURUM är en grammatisk form som presens och preteritum • werden + infinitiv (futurum ) • werden + perfekt particip + haben (futurum exactum) * wurden schreiben • (analytisk form, werden är inget modalverb) Medelhögtyska ( ca. 1350) Framtid uttrycks med presens eller perifraser med suln, müezen, wellen + presens particip sie wird schreibende [hon blir skrivande] senare: sie wird schreiben
FUTURUM uttrycker ett antagande om verkligheten. Med tyskt futurum antar man händelser som äger rum parallellt med taltiden. A: Warum ist denn die Monika noch nicht hier? B: Sie wird im Stau stecken. C: Sie wird doch unser Treffen nicht vergessen haben?
wird stecken Futur I (futurum presens) wird vergessen haben Futur II (futurum perfekt) A: Var är Monika? B: Hon sitter troligen fast i bilkön. C: Jag hoppas att hon inte har glömt vårt möte. FÖRMODAN, ANTAGANDE
TYSKT FUTURUM uttrycker ett antagande om graden av sannolikhet
•
Sie wird nach Hause gegangen sein. (Hon har troligen gått hem.) FÖRMODAN OM EN FÖRFLUTEN HÄNDELSE, ICKE RESULTATIV (verbbetydelse)
•
Sie wird sich neue Schuhe gekauft haben. (Hon har antagligen köpt nya skor.) FÖRMODAN OM EN FÖRFLUTEN HÄNDELSE, RESULTATIV (verbbetydelse)
≠
FUTURUM FRAMTID Du wirst studiert haben wollen! Jag är övertygad om att du hade velat studera!
SLUT!
Christiane Andersen Institutionen för språk och litteraturer Tyska
[email protected]