Magdalena Byma

January 19, 2018 | Author: Anonymous | Category: Kunst & Geisteswissenschaften, Schreiben, Grammatik
Share Embed Donate


Short Description

Download Magdalena Byma...

Description

hrvatski - gradišćanskohrvatski

KroatischBurgenlandkroatisch Sprachwissenschaftliches Proseminar: Proseminar zur Synchronie des B/K/S WS 2006/07 Magdalena Byma 17.10.2006

1

Kroatisch hrvatski

2

hrvatsko stanovništvo

Bevölkerung Kroatiens 

4,7 Millionen Einwohner



78,1% Kroaten 12,2% Serben Minderheiten: Muslime, Slowenen, Ungarn, Italiener, Tschechen, Albaner





3

Kroatisch außerhalb Kroatiens     



Bosnien-Herzegowina Vojvodina Ungarn Rumänien Italien Österreich - Burgenland 4

Dialektgruppen 

Kajkawisch

kajkavski



Čakawisch

čakavski



Štokawisch

štokavski 5

kajkavski

Kajkawisch Nordwesten Kroatiens

6

čakavski

Čakawisch

Teile Istriens  Inseln im Kvarner-Golf  Dalmatinische Küste 

7

štokavski

Štokawisch

v. a. Süd- und Ostkroatien

8

Štokawische Mundarten 





Ijekawisch: ijekavski Ekawisch: ekavski Ikawisch: ikavski



mlijeko



mleko



mliko 9

Standardsprache basiert auf der ostherzegowinischen, neuštokawischen, ijekawischen Mundart 10

Lautsystem

11

Vokalphoneme 

i, e, a, o, u, ie



vokalisches „r“

12

naglasci

Akzenttypen 







lang fallend dugosilazni lang steigend dugoulazni kurz fallend kratkosilazni kurz steigend kratkoulazni 13

Grammatik gramatika

14

Wortarten Substantiv  Adjektiv  Pronomen  Numeral  Verb 

Adverb  Präposition  Konjunktion  Partikel  Interjektion 

15

imenica

Nomen 

Genus: Maskulinum, Femininum, Neutrum



Numerus: Singular, Plural



Kasus: Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Instrumental, Lokativ, Vokativ



Belebtheit vs. Unbelebtheit 16

glagol

Verb 

    

Tempus: Präsens, Imperfekt, Aorist, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum, Futurum exactum Aspekt: perfektiv, imperfektiv Modus: Imperativ, Konditional I/II Person Numerus Aktiv vs. Passiv 17

fond

Wortschatz Einflüsse anderer Sprachen und Kulturen:      

Lateinisch, Griechisch Italienisch Deutsch, Ungarisch Türkisch Serbisch Englisch 18

Schrift und Orthographie pismo i pravopis

19

alfabet

Alphabet 



a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z č, ć, dž, đ, lj, nj, š, ž

20

pravopis

Rechtschreibung 

Kleinschreibung: Ausnahmen: Eigennamen, Höflichkeitsformen, Abkürzungen



phonetische Orthographie

21

Geschichte der Standardsprache und Sprachpolitik in Kroatien

22

Christianisierung • Lateinisch: Sprache der katholischen Kirche • Altkirchenslawisch: erste Schriftsprache der Slawen

23

alfabeti

Alphabete 

9./10. Jh. Glagoliza glagolica



12. Jh. Kyrillisch ćirilica



14. Jh. Lateinisch latinica 24

početak standardizacije

Beginn der Standardisierung 

18./19. Jh.



Nationale Wiedergeburt Illyrische Bewegung Gegenbewegung zur Magyarisierung

 

25

Potraga zajedništvom

Suche nach Gemeinsamkeiten 

Aufgabe des Kajkawischen zugunsten des Štokawischen



Idee einer gemeinsamen südslawischen Sprache



Auseinandersetzungen um Sprachbezeichnung und Normierungsvorschläge



Durchsetzung der Vukschen Sprachkonzeption 26

Zwischenkriegszeit 

1918: Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen



Vereinheitlichung der Standardsprache



Zentralistische Kräfte in Belgrad 27

1941 - 1945 

Unabhängiger Staat Kroatien



Politische Reglementierung des Sprachgebrauchs



Entwicklung eines kroatischen Purismus: Ersetzung von Fremdwörtern, Verbannung von Serbismen, Wiederbelebung kroatischer Wörter

28

Jugoslavija od 1946

Jugoslawien ab 1946    

„Serbokroatisch“ in Verfassung Rückkehr zur unitarisierenden Sprachpolitik wachsender kroatischer Widerstand emanzipatorische Bestrebungen stoßen auf Widerstand: Erschwerung der Herausgabe sprachwissenschaftlicher Arbeiten zum Kroatischen 29

slobodna Hrvatska

Unabhängiges Kroatien 



1991: Republik Kroatien Amtssprache: Kroatisch in lateinischer Schrift

30

Rekroatisierung 

Wiederbelebung alten Wortguts



Purismus gegen Internationalismen



Abgrenzung vom Serbischen 31

Burgenlandkroatisch gradišćanskohrvatski

32

Territoriale Ausbreitung 





Österreich: Burgenland – 65 Gemeinden Austrija Ungarn: Raab-Ödenburg, Eisenburg – 14 Gemeinden Mađarska Slowakei: Pressburg – 5 Gemeinden Slovakija 33

Sprecherzahl   

 

Österreich: 17.330 (2001) Ungarn: über 6000 (1980) Slowakei: unter 3000 (Schätzung) Gesamtzahl (Heimatdörfer): 27.000 bis 33.000 Gesamtzahl (Stadt und Land): über 60.000 34

Migrationsbewegungen 









Traditionelle Beschäftigungsfelder: Landwirtschaft, Weinbau Pendeln bzw. Landflucht Erhöhung des Sprachlichen Drucks Immigration von Nichtkroaten in kroatische Ortschaften Integrationskraft reicht nicht zur Assimilation 35

porijeklo

Herkunft 

Türkenkriege in Südosteuropa



Herkunftsgebiet: binnenkroatischer Raum



Zeitraum: 16. Jahrhundert



Anzahl: 20.000-25.000 (Schätzung) 36

narječja

Dialekte Das Burgenlandkroatische ist keine einheitliche Sprache, sondern es setzt sich aus verschiedenen Dialekten bzw. Mundarten zusammen, die sich vor allem in Phonetik und Prosodie unterscheiden.

37

Die kontaktierenden Sprachen 

Einflüsse der jeweiligen Amtssprache



Zweisprachigkeit



Kroatische Mundart vs. Burgenlandkroatische Schriftsprache 38

Interferenz Interferenzerscheinungen betreffen v. a. die Lexik: 

Modernisierung: Wörter für Neuheiten



Mode: Austausch von Lexemen ohne Notwendigkeit 39

književni jezik

Die Schriftsprache   



 

keine Standardsprache – nicht kodifiziert 1873: kroatische Orthographie 1950: weitere Annäherung an den kroatischen Standard Ausbau des Burgenlandkroatischen 1982: Wörterbuch 1995: Grammatik 40

Kultureller Überbau der Standardsprache

41

Die Kulturträger 

Einwanderer: Bauern und Kleinadelige



Magyarisierung des Adels



Elite: Priester und Lehrer



Kulturelle Betätigung in der Kirche 42

Zasnivanje književnoga jezika

Begründung der Schriftsprache Reformation: evangelische Werke čakawisch-kajkawisch-štokawischer Interdialekt  ungarisch-kajkawische Orthographie 

43

protureformacija

Gegenreformation 

Rückkehr zum Katholizismus



barocke Modernisierung



Jesuitenkajkawisch 44

Religiöse Buchproduktion 

Barock: Franziskaner (Eisenstadt, Güssing): Verbreitung religiöser Schriften



20. Jahrhundert: Übersetzung liturgischer Texte 45

Weltliche Buchproduktion Seit beginn des 19. Jahrhunderts:  Jahreskalender  Fibel  Schulbuchproduktion  1910: Wochenzeitung Seit dem 20. Jh. vielfältige Gattungen 46

Sprachgebrauch svakidašnja upotreba jezika

47

narodna svijest

Nationalbewusstsein 

Katholiken, ungarische Patrioten



Gegen Anschluss an Österreich



Neubesinnung nach dem 2. Weltkrieg 48

Sprachbewusstsein 





bäuerlich-klerikal: traditionelles Festhalten am Burgenlandkroatischen sozialistisch: Favorisierung des Deutschen durch die Arbeiterschaft nationalkroatisch: Intellektuelle wollen das Burgenlandkroatische durch den kroatischen Standard ersetzen 49

Sprachliche Lage

50

škola

Schule 

28 „kroatische“ Volksschulen



Großwarasdorf: zweisprachige HS



Oberwart: zweisprachiges Gymnasium 51

crkva

Kirche



29 Pfarren mit kroatischer Seelsorgesprache 8 gemischte Pfarren



gemischtsprachige Gottesdienste



kroatisches Kirchenlied hält sich



52

društva

Vereine Kroatischer Kulturverein  Kroatischer Akademikerklub  Kroatischer Presseverein  Volkshochschule der burgenländischen Kroaten 

53

mediji

Medien   



Wochenzeitung Kirchenblatt Zeitschrift Täglich 2x kroatische Nachrichten und ½ Stunde Unterhaltung

54

izvori

Quellen • Textquellen: www.uni-klu.ac.at/eeo/Kroatisch.pdf www.uni-klu.ac.at/eeo/Burgenlandkroatisch.pdf

• Bildquellen: http://www.marcopolo.hr/grad.asp?id=11 (Folie 6) http://akciok.papillonutazas.hu/orszagleirasok/horvatorszag/ (Folie 7) http://www.hrt.hr/arhiv/hrvati_u_svijetu/upoznajte_hrvatsku/05_hrvatske_zupanije/hrvatske_zupanije_en g.html (Folie 8) http://www.ringier.cz/data/loga.php (Folie 20) http://www.st.stephan.at/beheimatet/taize/ikonen.htm (Folie 23) http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:PhilG (Folie 30) http://www.aeiou.at/aeiou.encyclop.b/b117584.htm (Folie 44) http://www.zsps.ch/standort_sempach.htm (Folie 51) http://www.wirsindhelden.com/engl/gutentag.html (Folie 54) 55

View more...

Comments

Copyright � 2017 NANOPDF Inc.
SUPPORT NANOPDF