raamat Nominativ raamat-u

January 20, 2018 | Author: Anonymous | Category: Kunst & Geisteswissenschaften, Schreiben, Grammatik
Share Embed Donate


Short Description

Download raamat Nominativ raamat-u...

Description

Jochen Rehbein Überlegungen zur Kategorie ‘Kasus’, zu Valenz (thematischen Rollen) und Präpositionen (2003) Das sprachliche Phänomen der Kasus – in den (west-)europäischen Sprachen vergleichsweise schwach morphologisch ausgebildet – gibt aus linguistischer Sicht mehr Rätsel auf als daß Lösungen bereit stehen, wenn auch viele angeboten werde. Daher haben die folgenden Bemerkungen fragmentarischen und hypothetischen Charakter. Thesen zur Unterscheidung von Kasus und Präpositionen Präpositionen gehören in das Symbolfeld der Sprache, nicht in das Operationsfeld wie die Kasus (vgl. Rehbein (1998, 2003) Notizen zur relationierenden Prozedur ‘auf’). Präpositionen bilden ein Verhältnis zwischen “Objekten” unterschiedlicher Art in der Sprache ab und übertragen dies Verhältnis auf die zugehörenden adpositional stehenden Nominale, Deixeis und Phorika aufgrund eines Rektionsverhältnisses. Präpositionen haben einen Bedeutungskern und ein reiches synsemantisches Umfeld. Die Klasse der Präpositionen ist offen und produktiv. Präpositionen haben Valenzen/Rektionen; Präpositionen bilden (wahrscheinlich) Phrasenstrukturen. Zwei Beispiele von Kasus-Sprachen Im folgenden werden Estnisch (finnougrisch) und Türkisch (altaisch) als unterschiedliche Vertreter von Sprachen als Beispiele gewählt. Estnisch

raamat

Nominativ

Buch - nom (das)Buch

raamat-u Genitiv Buch - gen des Buches

[an den Endvokal des Genitivs werden die anderen Kasusendungen suffigiert]

raamat-u-t Partitiv Buch - gen-part Buch (Teil von)

© copyright Rehbein

1

[Es gibt keinen Akkusativ, das direkte Objekt steht entweder im Genitiv oder im Partitiv]

Innere Lokalkasus

raamat-u-sse Illativ Buch - gen -ill in das Buch

raamat-u-s

Inessiv

Buch - gen-in in dem Buch

raamat-u-st

Elativ

Buch - gen-el aus dem Buch

Äussere Lokalkasus

raamat-u-le

Allativ

Buch - gen-all an das Buch

raamat-u-l Adessiv Buch - gen-ads am/beim Buch

raamat-u-lt

Ablativ

Buch - gen-abl vom Buch

raamat-u-ks

Translativ

Buch - gen-trsl zum Buch (werdend)

raamat-u-nu

Terminativ

Buch - gen-term bis zum Buch

raamat-u-na

Essiv

Buch - gen-ess als Buch

raamat-u-ta

Abessiv

Buch - gen-prv ohne Buch

raamat-u-ga © copyright Rehbein

Komitativ 2

Buch - gen-com mit dem Buch Haben-Relation (Possessiv-Relation) [sein: olla, olema]

tema-l on

pikk tööpäev

er/sie/es-ads sein-pr3.sg. long-adj Arbeitstag-nom bei/an ihm/ihr ist langer Arbeitstag Er/sie/es hat einen langen Arbeitstag

mei-l ol-i

meeldiv rongisõit.

wir-ads sein-pt-3.sg. angenehm-adj Zugreise-nom bei/an uns war eine angenehme Zugreise Wir hatten eine angenehme Reise mit dem Zug Türkisch

araba

Nominativ

Auto - nom (ein/das)Auto

araba-n-ın Auto

- gen

araba-y-a Auto

(definiter) Akkusativ

- akk

araba-da Auto

Dativ

- dat (Richtung)

araba-y- ı Auto das Auto

Genitiv

Lokativ

- loc

araba-dan

Ablativ

Auto - abl aus/von dem Auto weg

araba-y-la

Instrumental/Soziativ

Auto - instr mit dem Auto

araba-sız Auto ohne Auto © copyright Rehbein

Privativ

- prv

3

Haben-Relation (Possessiv-Relation)

Erol'un araba-s-ı

var

Erol-gen Auto -bk-poss existierend von Erol sein Auto gibt (es) Erol hat ein Auto. Adpositions-Relationen: N-gen N-Possesivum-Person-Kasus

bavul-un iç-i-n-de Koffer -gen Inner-poss-3sg-loc des Koffers in seinem Inneren im Inneren des Koffers im Koffer

bilet-in masa-mız-ın üst-ü-n-de-dir Fahrkarte-poss Tisch - poss1.pl-gen Ober-poss-3sg-loc-aux Fahrkarte deine unseren Tisches auf dessen Oberseite ist deine Fahrkarte liegt auf dem Tisch Fragen zum Kasus Die Kasus sind operativ und greifen grundsätzlich am Nominal, an der Deixis und an der Phorik an. Sie bilden selbst keine Phrasenstrukturen, ja, sind nicht einmal immer phrasenstrukturell leitenden Elementen “angelagert”, wie sich etwa am Relativum oder auch am Artikel ablesen läßt. – Selbstverständlich ist der Kasus als operative Prozedur von dem betreffenden kasustragenden Element unterscheiden. Organisiert der Kasus wirklich den Satz? Oder sind dies nicht die thematischen Rollen des Verbs (die Bühler beschreibt); sie stellen die einzelnen Phrasen in einen Satzzusammenhang. Kasus sind nicht gekennzeichnet durch Anti-Syntax, aber sie haben zunächst nichts mit thematischen Rollen und auch nichts mit der Rektion zu tun (letztere machen lediglich Gebrauch vom Kasus). Je nach Differenzierung haben die Kasus auch eine sprachspezifische Rolle: Sie organisieren einfacher (eins-zu-eins Suffixe) oder komplexer (bei den synthetischen Kasus der flektierenden Sprachen (Akkusativ, Dativ, Genetiv im Deutschen); letztere haben sehr komplexe Rollen, sind aber auch viel abstrakter.

© copyright Rehbein

4

Sind die Kasus aus Ortsangaben entstanden? Dies wäre die Herkunft aus P, die die entsprechende “Fensterung” noch bewirkt, wenn sie auf den Kasusträger angewendet wird. Auf jeden Fall sind Kasus auch typische Strukturen, die operative Kraft haben. Die Kasus sind “Rahmen” vergleichbar, in die die betreffenden Diskurselemente gestellt werden; durch den Rahmen erhält das betreffenden Kasustragende Element ein bestimmte “Drehung”, eine Drift hinsichtlich der mit den “Fenstern” gegebenen Rahmen. (als “Rahmen” wurden Kasus auch von Irene Ickler bezeichnet) Bei Nominal, Deixis und phorischen Ausdrücken (sog. “Pronomina”) ist ihre je spezifische Feldfähigkeit (dazu gehören bei den Symbolfeldausdrücken die thematischen Rollen, die Leerstellen nach Bühler 1934, §15) zu unterscheiden von der je eigenen operativen Prozedur der verschiedenen Kasus. Die Kasus sind ausdrucksunspezifisch, können also an die verschiedenen Ausdrücke suffigiert werden. Die Beobachtung, daß Artikel und Adjektive Kasus-Endungen tragen und daß diese durch Kongruenz mit dem eigentlichen Kasusträger geregelt werden, ist zu berücksichtigen. Auch ist zu begründen, daß der Kasusträger es ist, der die jeweilige syntaktische Strukturbestimmung leistet. Zu Fillmores Konzept der “Tiefenkasus” Fillmore (1971) konzipiert die Kasus als Tiefenkasus, die durch Adpositionen, Kasus- und nicht-Kasuselemente an der Oberfläche realisiert werden können. “Unsere Diskussion ist bisher zu dem Ergebnis gekommen, daß die Tiefenstruktur jedes einzelnen einfachen Satzes (die Propositionskomponente) eine ungeordnete gruppe von Elementen ist, die aus einem V und einer Anzahl von NPs besteht, die mit dem Satz in bestimmten speziell etikettierten Relationen (Kasus) stehen.” (S. 44) Er ordnet den Kasus bestimmte Konzepte, die thematische Rollen der kognitiven Semantik, zu und unterscheidet dabei Agentiv (A), Instrumental (I), Dativ/Benefaktiv (D), Faktitiv (F), Lokativ (L) und Objektiv (O). Sie tragen zur Formierung der propositionalen Komponente einer Basissyntax bei: “Der “universelle” Charakter der Basisregeln wird durch die Annahme aufrecht erhalten, daß Präpositionen, Postpositionen und Kasussuffixe ... in Wirklichkeit alle Realisationen ein und desselben zugrundeliegenden Elementes sind, sagen wir K (für Kasus).” (S. 46) Die Tiefenkasus Fillmores sind also syntaktisch motiviert, da ihnen unschwer jeweiligen Phrasenstruktureigenschaften zugeordnet werden können. “Die verschiedenen Prozesse umfassen die Auswahl der oberflächlichen Kasusformen (durch Suppletivierung, Affigierung, Zusatz von Präpositionen), “Registrierung” bestimmter Elemente im Verb, Subjektivierung, Objektivierung, Reihenfolgeregelung und Nominalisierung.” (45) Demgegenüber ist nun aber auf der grundlegenden Unterscheidung in der morphologischen Klassifizierung von drei verbalen Elementen, besser, Ausdrucksklas-

© copyright Rehbein

5

sen, zu insistieren, die im Theorie-Ansatz von Fillmore (wahrscheinlich unter syntaktisch-semantischer Zielsetzung) homolog behandelt werden: Adpositionen, Valenzen/Rektionen und die (morphologisch identifizierbaren) Kasus (meist Affigierungen bzw. Flexive) sensu stricto, denen auch eine unterschiedliche prozedurale Typisierung entspricht: Adpositionen sind Symbolfeldprozeduren, thematische Rollen sind den Symbolfeldern inhärente “Leerstellen”, Kasus sind weitgehend para-operative Prozeduren. Die von Fillmore zwar an der Oberfläche unterschiedenen, aber syntaktisch und semantisch tiefenstrukturell zusammengefaßten Tiefenkasus sind daher als grammatiktheoretisches Artefakt zu erkennen. Adpositionen und Kasus-Elemente sind formal und funktional in Oberfläche und Tiefe auseinanderzuhalten. Fillmores Theorie stimmt im Prinzip mit der Valenz-Theorie, in der dem Symbolfeld bestimmte und typisierte Leerstellen zugeordnet werden, überein (so auch Engelen (19xx) mit positivem Bezug auf Bühler 1934). Semantische Rollen wären also dem jeweiligen Symbolfeld eines Ausdrucks inhärent. In dieser Richtung ist auch die Theta-Rollen-Zuweisung im Rahmen der generativen Universalgrammatik (UG) zu sehen (Felix 2000). Dann ist es das jeweilige regierende Symbolfeld, z.B. des Verbs, das als “semantische Rollen” qualifizierte Stellen als integrale Symbolfeldbestandteile (ein Teil des synsemantischen Umfelds von Bühler) aufweist. Mit Blick auf die Valenz- bzw. Rektionsfähigkeit unterscheiden sich jedoch die (betrachteten) Sprachen, sie scheint eine besondere Eigenschaft des Indoeuropäischen und der Türk-Sprachen darzustellen. Die Kategorie der ‘Rektion’ ist klarerweise von der des ‘Kasus’ sensu stricto zu unterscheiden. Zu der hier diskutierten Possessiv-Konstruktion führt Fillmore aus, daß der englische Genitiv ein Oberflächenelement sei, das sich aus der zugrundeliegenden HAVE-Relation herleite: “Die Konstruktion des “wahren Possessivs” – die (im Englischen) entweder als NP der Form X’s Y [vgl. deutsch: PETERS PUPPE] oder als Y of X [vgl. deutsch: PUPPE VON PETER] realisiert wird – wird abgeleitet aus einem Satz, der für sich die Form X has Y [X HAT Y] hätte. Der Umstand, daß es in manchen Sprachen Beispiele eines adnominalen D gibt, das nicht zu einem “Genitiv” realisiert wird (vgl. den “Dativ des Besitzers” im Deutschen: DEM VATER SEIN HAUS), ist ein weiterer Grund für die Annahme, daß die Umsetzung in einen Genitiv zur Oberflächenstruktur [sic!] gehört.” (S. 69) Zu Jakosbson (19xx) Jakobson detaillierte Charakteristik kann als Ausgangspunkt für eine prozedurale Bestimmung des Kasus genommen werden (wenn auch unter Jakobsons strukturalistischem Messer die Frage nach einer Wissensbearbeitung operativer Prozeduren und als auch des Kasus ausgespart bleibt). Bedeutungen sind im einzelnen anhand von konkreten Beispielanalysen herauszufinden (vgl. PP-Präsentation zu den Beispielen). Präposition und Kasus These zur Biprozeduralität von ‘auf’: 'auf' regiert Dativ und Akkusativ. Der Akkusativ gibt dabei BO als angezielte Basis an, der Dativ gibt BO als statische Grundla© copyright Rehbein

6

ge/Basis an. Die Kasus, die ja ohnehin für eine Reihe von Präpositionen gelten, sind also von der oben entwickelten Bestimmung (von 'auf') systematisch zu trennen und dem regierten Nominal zuzuschlagen; an diesen Nominalen entfalten sie ihr eigenes operatives Potential. Daher sind Präpositionen möglicherweise biprozedural - zum einen enthalten sie die abstrakte konzeptuelle Komponente (die soeben exemplarisch für 'auf' analysiert und in den Bestimmungen (i) – (iii) zusammengefaßt wurde), zum anderen die Übertragung dieser Symbolfeldeigenschaften auf das folgende Nominal per Rektion. Die Übertragung erfolgt durch die adnominale Stellung. Diese Symbolfeldeigenschaften würden der Komponente des p-Bereichs zuzuordnen sein. Die adnominale Stellung wäre eine operative Prozedur, die sich syntaktisch als Kopf einer Phrasenstruktur beschreiben läßt und somit keinesfalls rein linearen Charakter hat. Es wird häufig angenommen, daß in der relationierenden Prozedur die beiden Kasus am Nominal die Symbolfeldeigenschaften für die Zwecke dieser Übertragung (sprich: Rektion) funktionalisieren, so daß wir dann bei relationierenden Prozeduren von para-operativen Prozeduren (entstanden durch funktionalen Felderwechsel mittels Regentschaft) sprechen. Das ist aber wohl unzutreffend, da Rektion und Befolgen der Rektion mittels Kasus zwei unterschiedliche Verfahren sind.

Zur prozeduralen Rolle der Kasus Die Kasus sind in den europäischen Sprachen flektierende Suffixe und operieren rein lokal auf dem Kasusträger (daher können sie in Syntax ebenso wie im Diskurs funktionieren). Das rein Lokale wiederum spricht dafür, daß die Kasus ursprünglich einen P-Bezug hatten, oder zumindest einen Bezug auf sprecherseitiges ∏. Kasus setzen an der p-Qualität eines Ausdrucks, besser, sie verleihen einem Ausdruck p-Qualität. Dieses Ansatzen bewirkt beim Hörer eine neue konkrete Verarbeitung des kasustragenden Elements hinsichtlich p. (Die Unterscheidungen und Abkürzungen von ‘P’ (Wirklichkeit), ‘∏’ (Wissen) und ‘p’ (propositionaler Gehalt) werden in Ehlich & Rehbein 1986, S. 95-97 eingeführt und in zahlreichen Arbeiten der Funktionalen Pragmatik erläutert, u.a. in Rehbein 1999, S. 93 ff.) -> genauer: Diese “Rahmen” sind mentale Konzepte, die die Aufgabe haben, den Kasusträger in ∏ (des Hörers) abzubilden, und zwar so, daß vermöge des Kasus [P] durch Verbalisierungen in p abgebildet werden (im Sinne der Herstellung von pQualität) und daß aufgrund dieser p-Qualität ein entsprechendes korrespondierendes Konzept in ∏ von H aufgerufen wird; diese verschiedenen aufgerufenen ∏-Kozepte der operaitven Kasus diesen dann dazu, die entsprechenden Kasusträger in eine propositionale Basis durch H zu integrieren. Voraussetzung ist dabei, daß Kasus auch irgendwelche P-Qualität haben. Könnte es sein – so ist auch zu fragen–, daß Kasus die Funktion haben, Eigenschaften eines Symbolfeldausdrucks (des regierenden) auf den regierten Symbolfeldausdruck zu übertragen?

© copyright Rehbein

7

Schema zur prozeduralen Qualität des Kasus (i) Der Kasus drückt sich an der sprachlichen Oberfläche in bestimmten “sprachlichen Elementen” (morphonologisch) aus und ist somit stets an der Oberfläche identifizierbar (diese Qualität hat nichts mit “Markiertheit” zu tun). Kasus ist also nicht ein Phänomen, das nur und auschließlich in einer Tiefenstruktur anzunehmen ist, ohne an der sprachlichen Oberfläche in Erscheinung zu treten. (ii) Das Kasusmorphem greift (im Deutschen) an Nominal, Deixis bzw. phorischen Ausdrücken an (mit einer vielleicht “Adhäsion” zu nennenden Funktion) (im Französischen fast ausschließlich am sog. “schwachen Pronomen”). (iii) Der Kasus betrifft jeweils eine ganze Phrase (Konstituente); d.h. wenn, wie im Deutschen, oft lediglich der (mit dem Nomen kongruierende) Artikel und/oder das Adjektiv einen Kasus trägt, ist dies als eine Oberflächenrealisierung des Kasus zu sehen, die jedoch über eine Kongruenzbeziehung an den Kopf der Phrase gebunden ist. (Eine Kongruenz von Kasusmorphemen tritt z.B. im Französischen oder Spanischen dagegen nicht auf.) (iv) Die “Adhäsion” greift unmittelbar auf den Stamm bzw. das entsprechende Morphem zu und verändert die “Bedeutung” (~ Prozedur) des adhäsionsinserierenden Elements nicht; (v) Die Kasus haben eine syntaktische Rolle, beziehen sich also auf die Konstituentenstruktur des Satzes (ohne selbst ein “Kopf” einer Konstruktion zu sein); (vi) die Kasus stehen in Abhängigkeit vom Typ einer Sprache in einem Paradigma; (a) dieses Paradigma ist geschlossen (= nicht produktiv), d.h. es kommen im Laufe einer jahrhundertelangen Entwicklung nur wenige neue hinzu; anders herum jedoch können wenige (finnischer Akkusativ) oder viele Kasus abge-

© copyright Rehbein

8

baut werden (romanische und wahrscheinlich germanische Sprachen); (b) die einzelnen Kasus sind – als Paradigma und morphosyntaktisch gesehen oft ausnahmslos – jeweils übertragbar auf die adhäsionsinserierenden Elemente. (vii) Die einzelnen Kasus einer Sprache haben oft verschiedene “Bedeutungen” (man spricht auch von ‘Merkmalen’ oder von ‘Funktionen’). Dies ist z.B. beim deutschen Dativ oder beim lateinischen Ablativ oder beim polnischen/ russischen Instrumental sichtbar. Diese verschiedenen “Bedeutungen” werden in unterschiedlichen Zusammenhängen und im Diskurs deutlich. Diese Erscheinung hat wahrscheinlich sprachgeschichtliche Gründe: Reduktion des Kasussystems bei Beibehaltung der einzelnen Funktionen der Kasus führt zum “Zusammenfall” der Funktionen. (viii) Funktional-pragmatische Prozedurenbestimmg des Kasus (allgemein für die Kasus): (a) die Kasus geben eine Sichtweise an und übertragen eine Sichtweise auf die zugehörenden Nominale, Deixeis und phorischen Ausdrücke; (b) auf diese Weise instruiert der Sprecher mittels Kasus den Hörer, das mit Nominal, Deixis bzw. phorischen Ausdrücken verbalisierte Wissen in sprachlicher Form unter einer Sichtweise zu verarbeiten; (c) und das vom Hörer/Leser Wissen (∏) als Sichtweise verarbeitete Wissen in die Phrasenstruktur der Proposition der Äußerung, d.h. in das durch den propositionalen Gehalt p übermittelte Wissen (als Phrasenstruktur), in Satzform zu integrieren. (d) die Funktion (Subprozedur) der einzelnen Kasus sind sprachspezifisch zu klären. --------------------------

© copyright Rehbein

9

In welcher Weise die Kasus entsprechend der unter (i) und (ii) erwähnten “Adhäsion” auf das adhäsionsinserierenden Ausdruckselemente zugreifen, ist vom Sprachtyp abhängig: So kann es ein Flexiv sein (westliche indoeuropäische Sprachen), das häufig neben den Kasusinformationen noch solche über Singular und Plural sowie Genus trägt und nach unterschiedlichen Klassen insbesondere des Nomens sich richtet (wie im Polnischen), so können agglutinierte Suffixe sein, die nach bestimmten vokalharmonischen Gesetzen des zugehörigen Nomens variieren (wie im Finnischen, Estnische, Türkischen), so können es separate Wörter sein (wie im Japanischen). Im Japanischen sind die sog. ‘Kasuspartikel’ (zu denen auch ‘wa’ zu zählen ist, evt. ‘mo’, aber nicht ‘made’ und ‘kara’) seit alters eine geschlossene klasse von Ausdrücken und separate Wörter, da sie nicht mit Vokalharmonie an die vorhergehenden Nomen angeschlossen werden. Auch sind die ‘Kasuspartikel’ in der gesprochenen Sprache oft durch eine hörbare zäsur vom vorhergehenden Nomen abgesetzt. Zur Frage einzelner sog. “Kasusfunktionen” ist eine umfangreichere Debatte erforderlich. Hier ergibt sich etwa die Frage, ob der ursprünglich im Finnischen produktive Akkusativ in den Genitiv (als Akkusativ) oder lediglich in seiner Bedeutung eingegangen ist (wobei der Partitiv mit zu berücksichtigen ist). In diesem Zusammenhang ist auf die Ergativität (s. Planck) der germanischen Sprachen besonders zu verweisen. Fragen zur Entwicklung der Sprache (historische Genese) Hat/te der Kasus Realitätsbezug, d.h. bildet er Strukturen von P sprachlich ab? Zu welchen Phasen der Sprachentwicklung wird ein Realitätsbezug von (sich entwickelnden) Adpositionen übernommen? Synkretismus der Kasus Der Akkusativ in den Germanischen Sprachen ist synkretistisch. Der Akkusativ im Finnischen und Estnischen existiert (noch) nicht; der Dativ ist ebenfalls (noch) nicht existent. (Laanest, Einführung, und Groundstroem 1988) Im Japanischen haben die Kasus mehrere “Funktionen” (ist Funktion hier der richtige Terminus?). Der deutsche Dativ (Ogawa 2003) hat ebenfalls mehrere “Bedeutungen” und ist historisch gesehen sicher synkretistisch. Vgl. auch Jakobson für die russischen Kasus. Der türkische Ablativ ist synkretistisch, mit Instrumental/Soziativ ist es auch so. Hier ergibt sich natürlich die Querverbindung zu den Prä-/Postpositionen. Akkusativ und Definitheit Kasus und Partikeln Welche morphologische Erscheinung hat der Kasus? Partikel, agglutiniertes Suffix

© copyright Rehbein

10

Kasus und Kongruenz der, die das Adjektive Zur Unterscheidung von Kasus und thematischen Rollen Thematische Rollen sind Erscheinung der Valenz/Rektion und daher in den Symbolfeldern (von Verben. Nomen, Adjektiven und Präpositionen) zu situieren und als “Leerstellen” zu verstehen, in die entsprechende “Ergänzungen” eintreten. Die Forderung durch Ergänzung auf der Basis von Leerstellen wird von Bühler (m.E. fälschlicherweise) als “Kasus” bezeichnet, ist aber in Wirklichkeit als hauptsächlich indoeuropäische Erscheinung zu betrachten. Gemäß den unterschiedlichen Sprachtypen “fordern” die Symbolfelder einer Äußerung mit einer unterschiedlichen Stringenz/Kohäsion die Ausfüllung solcher Leerstellen (etwa auch die Leerstelle eines Subjektanten oder Objektaktanten). Literatur Bednarski, P. (2002) Deutsche und tschechische Präpositionen kontrastiv. – am Beispiel von an, auf und na. Münster: Waxmann Barry Blake (1994) Case. Cambridge: University Press Karl Bühler (1934) Sprachtheorie. Jena: Fischer Comrie, Bernard (ed.)(1990) The world’s major languages. Oxford: UP Jakobson, Roman (1936) Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. In: Travaux du Cercle Linguistique de Prague VI, 240-288 Reck, Sabine, Arbeiten zur Mehrsprachigkeit Rehbein, J. (1998, 2001, 2003) Notizen zur relationierenden Prozedur ‘auf’ Ders. (1995) Über zusammengesetzte Verweiswörter und ihre Rolle in argumentierender Rede. In: Wohlrapp, H. (ed.) (1995) Wege der Argumentationsforschung. Stuttgart-Bad-Cannstatt: fromman-holzboog,166-197 Schröder, Jochen (1986) Lexikon deutscher Präpositionen. Leipzig: Enzyklopädie van Belle, William & Willy van Langendonck (eds.)(1996) The Dative. Vol 1 and II. Amsterdam: John Benjamins Vuillaume, M. & Faucher, E. (Hrsg.)(1998) Die Kasus im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg (daraus z.B. Eroms)

© copyright Rehbein

11

Literatur Barry Blake (1994) Case. Cambridge: University Press Bühler, K. (1934) Sprachtheorie. Jena: Fischer Braune, Gotische Grammatik Burzio 1986 Czepluch, Hartmut (1996) Kasus im Deutschen und Englischen. Tübingen: Niemeyer Ehlich, K. Rehbein, K. (1986) Muster und Institution. Tübingen: Narr Dixon, Robert (1979) Ergativity. In: Language 55, 59-138 Dowty, David (1991) Thematic proto-roles and argument selection. In: Language 67, 547-619 Fillmore, Charles J. (1968) The case for case. In: E. Bach & R. T. Harms (eds.)(1968) Universals in linguistic theory. London: Holt, Rinehart & Winston, 1-88 Garrett 1990 Haider, Hubert (1985) The case of German. In: Toman, Jindrich (ed.) Studies in German grammar. Dorrecht: Foris, 65-101 Hubert Haider, Susan Olsen & Sven Vikner (eds.)(1995) Studies in Comparative Germanic Syntax. Dordrecht: Kluwer [DaF] Ickler, Irene (1990) Kasusrahmen und Perspektive. In: Deutsche Sprache 18, 1-37 Harris 1985 Harris & Campbell (1995) Historical syntax in cross-linguistic perspective. CUP, § 9, alignment 240-281 Jakobson, Roman (1936) Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. In: Travaux du Cercle Linguistique de Prague 6, 240-288 Kunze, J. (1991) Kasusrelationen und semantische Emphase. Berlin: Akademie (studia grammatica 32) Plank, Frans (1985) Frans Plank (ed.) Double Case: Agreement by Suffixaufnahme. New York: University Press [DAF] Primus, Beatrice (1999) Rektionsprinzipien. In: Wegener, Heide (Hg.)(1999) Deutsch kontrastiv. Typologisch-vergleichende Untersuchungen zur deutschen Grammatik. Tübngen: Narr, 135170 Pullum 1988 Rehbein, J. (1999) Zum Modus von Äußerungen. In: Redder, A. & Rehbein, J. (Hrsg.) (1999) Grammatik und mentale Prozesse. Tübiunegn: Stauffenburg, 91-139 Rehbein, J. (1998, 2003) Notizen zur relationierenden Prozedur ‘auf’. Universität Hamburg (Manuskript) Ronneberger-Sibold 1994. In: Köpcke (HG.) Funktionale Untersuchungen zur deutschen Nominalund Verbalmorphologie, 115-130 Sapir 1917 Vuillaume, M. & Faucher, E. (Hrsg.)(1998) Die Kasus im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg (daraus z.B. Eroms) Wegener, Heide (19 ) Dativ. Tübingen: Narr Wegener, Heide (1995) Die Nominalflexion des Deutschen - verstanden als Lerngegenstand. Tübingen: Niemeyer van Belle, William & Willy van Langendonck (eds.)(1996) The Dative. Vol 1 and II. Amsterdam: John Benjamins

© copyright Rehbein

12

Literatur zum Kasus allgemein Bednarsky, Petr (2001) Deutsche und tschechische Präpositionen kontrastiv – am Beispiel von an, auf und na. Münster: Waxmann van Belle, William & van Langendonck, Willy (eds.) (1996) The dative. Volume 1: Descriptive studies [Romance languages; Germanic Languages; Polish, Pashto, Nahuatl]; Volume 2: Theoretical and contrastive studies [give-constructions, possessive; Dutch-German; Old English; dative and indirect object]. Amsterdam: Benjamins Blake, Barry J. (1994) Case. Cambridge: University Press [grundlegende Monographie mit vielen weiteren Literaturangaben, auch sprachtypologisch] Bühler, Karl (1934) Sprachtheorie. Jena: Fischer (besonders § 15. ”Das indogermanische kasussystem als Beispiel eines Feldgeräts. S. 236-251) Czepluch, Hartmut (1996) Kasus im Deutschen und Englischen. Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus. Tübingen: Niemeyer Delbrück, B. (1983) Vergleichende Syntax der Indogermanischen Sprachen. Erster Theil. Strassburg: Türbner. Darin: Kapitel III. ”Die Grundbegriffe der Kasus und der Synkretismus.” – Kapitel XIV, (S. 173643) Eisenberg, P. (1998) Grundriß der deutschen Grammatik. Bd. 1: Dasa Wort. Stuttgart: Metzler Eroms, Werner (1981) Valenz, Kasus und Präpositionen. Untersuchungen zur Syntax und Semantik präpositionaler Konstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache. Heidelberg: Winter [insbes. Hauptteil A; ausführliche Bibliographie] Fillmore, Charles J. (1968) The case for case. In: E. Bach & R. T. Harms (eds.)(1968) Universals in linguistic theory. London: Holt, Rinehart & Winston, 1-88 Gallmann, Peter (1998) Case underspecification in morphology, syntax and lexicon. In: Alexiou, Artemis/Wilder, Chris (eds.) Possessors, Predicates and Movement in the determiner phrase. Benjamins: Amsterdam, 141-175 Jakobson, Roman (1936) Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. In: Travaux du Cercle Linguistique de Prague VI. Kunze, Jürgen 81991) Kasusrelationen und semantische Emphase. studia grammatica XXXII. Berlin: Akademie Kurylowicz, Jerzy (1949) Le problème du classement des cas. In: Bulletin de la société polonaise de linguistique 9, 20-43 [repr. in Esquisses linguistiques. Wroclaw: Ossolineum, 131-150] Kurylowicz, Jerzy (1964) The inflectional categories of Indo-European. Heidelberg: Winter Müller, Gereon (2002) Remarks on nominal inflection in German. In: Ingrid Kaufmann & Barabara Stiebels (Hrsg.) More than words. A Festschrift for Dieter Wunderlich. studia grammatica 53. Berlin: Akademie, 113-146 Ronneberger-Sibold, Elke 81989) Historische Phonologie und Morphologie des Deutschen. Eine kommentierende Bibliographie zur strukturellen Forschung. Tübingen. Niemeyer (Bibliographie zu verschiedenen Themen, u.a. zu Kasusflexion, Abbau des Kasus, Adjektivflexion, Kasus-Numerus-Verhältnis usw.) Thieroff, Rolf (2002) Die Kasusmarkierung in der deutschen Nominalphrase. In: Wiesinger, Peter (Hg) Akten des X. Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000. Bern usw.: Lang Vuillaume, Marcel (Hrsg.)(1998) Die Kasus im Deutschen. Form und Inhalt. Tübingen: Stauffenburg Wegener, Heide (1985) Der Dativ im heutigen Deutsch. Tübingen: Narr Wegener, Heide (1995) Die Nominalflexion des Deutschen - verstanden als Lerngegenstand. Tübingen: Niemeyer Wundt, Wilhelm (1911) Völkerpsychologie. 1. Bd. Die Sprache. Leipzig: Engelmann [innere vs. äußere Determination] Kasusflexion im Deutschen Hotzenköcherle, Rudolf (1962) Entwicklungsgeschichtliche Grundzüge des Neuhochdeutschen. Wirkendes Wort 12, 321-331 Ogawa, Akio (2003) Dativ und Valenzerweiterung. Syntax, Semantik und Typologie. Tübingen: Stauffenburg

© copyright Rehbein

13

Adjektiv Brinkmann, Hennig (1964) Das deutsche Adjektiv in synchronischer und diachronischer Sicht. Wirkendes Wort 14, 98-104 Rehbein, Jochen, Wilhelm Grießhaber, Aydan Aksoy-Reiter, Serpil Kolcu-Zengin) Lehrbuch Deutsch für Türken. Eine praktische Grammatik in zwei Sprachen.Türkler için Almanca Ders Kitab⁄. Ûki Dilli Uygulamal⁄ Almanca. Hamburg: Signum-Verlag (insbes. L. 3) Präpositionen (allgemein Adpositionen) Bednarsky, Petr (2001) Deutsche und tschechische Präpositionen kontrastiv – am Beispiel von an, auf und na. Münster: Waxmann Grießhaber, Wilhelm (1999) Die relationierende prozedur. Zu Grammatik und Pragmatik lokaler Präpositionen und ihrer Verwendung durch türkische Deutschlerner. Münster: Waxmann Rehbein, Jochen (2001) Notizen zur relationierenden Prozedur ‘auf’. Institut für Germanisik I (Manuskript) Schröder, Jochen (1986) Lexikon deutscher Präpositionen. Leipzig: Enzyklopädie Entwicklung des Kasus Benveniste, Émile (1974) Zur Analyse der Kasusfunktionen: der lateinische Genitiv. In: ders. (1974) Probleme der allgemeinen Sprachwissenschaft. München: List159-168 Blake, Barry J. (1994) Case. Cambridge: University Press [grundlegende Monographie mit vielen weiteren Literaturangaben, auch sprachtypologisch] Hoecke, Willy van (1996) The Latin dative. In: van Belle, William & van Langendonck, Willy (eds.) (1996) The dative. Volume 1: Descriptive studies. Amsterdam: Benjamins, 3-37 Hopper, Paul J. (1991) On some principles of grammaticization. In: Closs Traugott, Elizabeth & Heine, Bernd (eds.)(1991) Approaches to grammaticalization. Amsterdam: Benjamins, 17-36 Hopper, Paul J. & Closs Traugott, Elizabeth (1993) Grammaticalization. Cambridge: University Press Melis, Ludo (1994) The dative in Modern French. n: van Belle, William & van Langendonck, Willy (eds.) (1996) The dative. Volume 1: Descriptive studies. Amsterdam: Benjamins, 39-72 Kasus und Wortstellung Engelen, Bernhard (1975) Untersuchungen zu Satzbauplan und Wortfeld in der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart I, II. Heutiges Deutsch. München: hueber Eroms, Werner (1981) Valenz, Kasus und Präpositionen. Untersuchungen zur Syntax und Semantik präpositionaler Konstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache. Heidelberg: Winter [insbes. Hauptteil A; ausführliche Bibliographie] Payne, Doris L. (ed.)(1992) Pragmatics of word order flexibility. Amsterdam: Benjamins Weinrich, Harald (1993) Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim usw.: Dudenverlag Die Rolle von Kasus in Text und Diskurs Kasus in Schülertexten Sabine Reck (s. AZM, Arbeiten zur Mehrsprachigkeit) Komplexe Substantive Bergenholtz, Henning & Mugdan, J. (1979) Einführung in die Morphologie. Stuttgart: Kohlhammer ** A 1980/9286 Klassifikation/Vergleich der Sprachen /Sprachtypologie Beekes, Robert S.P. (1995) Comparative Indo-European Linguistics. An Introduction. Amsterdam: Benjamins Blake, Barry J. (1994) Case. Cambridge: University Press [grundlegende Monographie mit vielen weiteren Literaturangaben, auch sprachtypologisch] Comrie, Bernard (ed.)(1987) The world’s major languages. London: Croom Helm (mit Kurzdarstellungen zu Finnish, Hungarian, Persian etc.)

© copyright Rehbein

14

Delbecque, Nicole & Lamiroy, Béatrice (1996) Towards a typology of the Spanish dative. In: van Belle, William & van Langendonck, Willy (eds.) (1996) The dative. Volume 1: Descriptive studies. Amsterdam: Benjamins, 73-117 Greenberg, Joseph (1960) A quantitative approach to the morphological typology of language. International Journal of American Linguistics 26, 178-94 Horne, Kibbey M. (1966) Language typology: 19th and 20th century views. Washington: Georgetown University Press Kibrik, Aleksandr E. (1998) Archi (Caucasian – Daghestanian). In: Spencer, A. & Zwicky, A. M. (eds.)(1998) The Handbook of Morphology. Oxford: Blackwell, 455-476 Lyovin, Anatole V. (1997) An introduction to the languages of the world. Oxford etc.: OUP, insbes. p. 13-21 Schachter, Paul (1985) Parts-of-Speech-Systems. In: Shopen, Timothy (ed.)(1985) Language Typology and Syntactic Description,Vol. 1. Cambridge: University Press, 1-61 Sasse, Hans-J. (1993) Syntactic and subcategories. Jacobs u.a. (Hg.) Syntax. Bd. 1. Berlin: de Gruyter, 646685 Sapir, Edward (1996) Die Sprache: Form und Sprache. In: Hoffmann, Ludger (Hg.)(1996) Sprachwissenschaft. Ein Reader. Berlin: De Gruyter, 426-443 Shibatani, Masayoshi (1983) Toward an understanding of the typology and function of case-marking. In: Proceedings of the XIIIth international congress of Linguistics. Tokyo (Phonetisches Institut B 322413] Kasus und Spracherwerb María Pilar Larrañaga (2000) Ergative Sprachen, akkusative Sprachen. Der Erwerb des Kasus bei bilingualen Kindern. Frankfurt/M.: Vervuert (spez. Spanisch-Baskisch) Klise Dedenbach, Beate (1987) Reduktions- und Verschmelzungsformen im Deutschen. Schwache Formen und Pronomina. Frankfurt/M.: Lang Duden §540 Jeffers, Robert & Zwicky, Arnold (1980) The evolution of clitics. In: Traugott, E. C.., Le Brum, R. & S. Shepherd (eds.)(1980) Papers from the 4th International Conference o Historical Linguistics. Amsterdam: Benjamins, 221-231 Klavans, Judith (1985) The independence of syntax and phonology in cliticization. In: Language 61, 95-120 Kühner (1901) Lateinische Grammatik Lotzmann, Geert (1974) Sprach- und Sprechnormen. Verhalten und Abweichung. Heidelberg: Groos Nübling, Damaris (1992) Klitika im Deutschen. Schriftsprache, Umgangssprache, alemannische Dialekte. Tübingen: Narr Sadock, Jerry M. (1991) Autolexical Syntax. Chicago: University of Chicago Press Schaub, Sybille (1979) Verschmelzungsformen von Präpositionen und Formen des bestimmten Artikels im Deutschen. In: Vater, Heinz (Hrsg.)(1979) Phonologische Probleme des Deutschen. Studien zur deutschen Grammatik 10. Tübingen: Narr Vennemann u.a. Clisis Wackernagel, Jakob (1892) Über ein Gesetz der indogermanischen Wortstellung. In: Indogermanische Forschungen 1/18892, 333-436 Zwicky, Arnold (1985) Clitics and particles. In: Language 61, 283-305 Flexion - Derivation - Präfigierung - Suffigierung Bybee, Joan L. (1985) Morphology. A study of the relation between meaning and form. Amsterdam: Benjamins DiScullio, A.M. & Williams, E. (1987) On the definition of the word. Cambridge, Mass.: MIT-Press Fleischer, Wolfgang & Barz, Irmhild (1992) Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: (einschlägig zu Derivation; u.a. auch Thematik Derivation vs. Präfigierung) Humboldt, W. v. (1836) Lapointe, S. (1984) The representation of inflexional morphology within the lexicon. In: Linguistic Inquiry 13, 571-612

© copyright Rehbein

15

Vennemann, T. (1982) Agglutination-Isolation-Flexion: Zur Stimmigkeit typologischer Parameter In: Wandruszka, U. (Hg.) Fakten und Theorien. Festschrift für H. Stimm. Tübingen: Narr, 327-334 ** EE XII 934 Wurzel, Ulrich (1984) Flexionsmorphologie und Natürlichkeit. studia grammatica xxi. Berlin: AkademieVerlag Wurzel, Ulrich (1988) Derivation, Flexion und Blockierung. In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung (ZPSK) 41, 179-198 Komposition - Wortbildung - Konversion - Nullmorphem Dokulil, M. (1968) Zur Frage der sog. Nullableitung. In: Brekle, H. & Lipka, L. (eds.)(1968) Wortbildung, Syntax und Morphologie. The Hague Ettinger, Stefan (1974) Form und Funktion in der Wortbildung. Fanselow, Gisbert (1981) Zur Syntax und Semantik der Nominalkomposita. Ein Versuch praktischer Anwendung der Montague-Grammatik auf die Wortbildung im Deutsczhen. Tübingen: Fanselow, Gisbert (1985) Die Stellung der Wortbildung im System kognitiver Module. In: Linguistische Berichte 96, 91-126 Marchand, H. (19692) The categories and types of present-day English word-formation. München Mungan, Güler (1995) Morphologie und Semantik der von deutschen Partikel- und Präfixverben abgeleiteten Substantiva. Eine kritische Untersuchung. München: iudicium Heringer, H.-J. (1984) Wortbildung: Sinn aus dem Chaos. In: Deutsche Sprache 12/1984, 1-13 Höhle, Tilmann (1982) Über Komposition und Derivation: Zur Konstituentenstruktur von Wortbildungsprodukten im Deutschen. In: Zeitschrift für Sprachwissenschaft 1/1982, 76-112 Olsen, Susanne (1986) Wortbildung im Deutschen. Eine Einführung in die Theorie der Wortstruktur. Stuttgart: Paul, Hermann (1926) Deutsche Grammatik. Bd. 5: Wortbildungslehre. Halle Wellmann, Hans (1991) Morphologie der Substantivkomposita. Eine Bestandsaufnahme des Instituts für deutsche Sprache. Berlin usw.: de Gruyter, 3-111 Wortarten Dionysius Thrax Ehlich, Konrad (1979) Verwendungen der Deixis beim sprachlichen Handeln. Bern: Lang, §3.6 Knobloch, C. & Schaeder, B.(Hg.) (1992) Wortarten. Tübingen: Niemeyer Helbig, G. (Hg.)(1977) Beiträge zur Klassifizierung der Wortarten. Leipzig Kaltenbacher, Erika (1996) Zur sprachtypologischen Fundierung der kontrastiven Linguistik: Wortarten. Infor DaF 1/1996, 3-23Pinborg, J. (1967) Die Entwicklung der Sprachtheorie im Mittelalter. Münster. Aschendorf Robins, R.H. (1966) The development of the word class system of the European grammatical tradition. In: FL 2, 3-19; jetzt in: Hoffmann, L. (Hrsg.)(1996) Sprachwissenschaft. Berlin usw.: de Gruyter, 452469 Steinthal 1890/91 Bibliographien, Forschungsberichte, Handbuch zur Morphologie Beard, R. & Szymanek, B. (1988) Bibliography of morphology. 1960-1985. Amsterdam: Benjamins Boase-Beier, J. Toman (1989) Wortstruktur und Grammatik. Tübingen: Niemeyer Booiji, G., Lehmann, Christian & Mugdan, Joachim (Hrsg.) (2000) Morphologie. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. 1. Halbband. HSK. Berlin: de Gruyter Eichinger, L.M. (1994) Deutsche Wortbildung. Heidelberg: Groos Holly, W. (1985) Wortbildung im Deutschen. In: Zeitschrift für Germanistische Linguistik (ZGL) 13, 89108 Nida, E. (1949) Morphology. Ann Arbor: The University of Michigan Press Yearbook of Morphology 1992ff

© copyright Rehbein

16

View more...

Comments

Copyright � 2017 NANOPDF Inc.
SUPPORT NANOPDF