Untitled - Young Euro Classic

January 30, 2018 | Author: Anonymous | Category: Kunst & Geisteswissenschaften, Darstellende Kunst, Theater
Share Embed Donate


Short Description

Download Untitled - Young Euro Classic...

Description

Seite Page 2 Young Euro Classic

Die Idee ist und bleibt genial. It was and is a truely brilliant idea. Der Tagesspiegel

Das Bayreuth der jungen Generation. Bayreuth of the young generation. Berliner Morgenpost

Young Euro Classic Seite Page 3

Seite Page 4 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 5

Young Euro Classic Seite Page 7

Inhaltsverzeichnis Table of Contents

Limitierte Auflage Limited Edition

/ 600

8

Diplomatic Board Young Euro Classic

11

Schirmherrschaft Patronage

12

Auszeichnungen Acknowledgements

14

Hier spielt die Zukunft! Tomorrow’s Musicians Today!

16

Aus der Tradition, für die Zukunft Born out of tradition, for the future

18

Veranstalter Organiser

20

Mitglieder und Beirat Members and Board

22

Pressestimmen Press Reviews

25

12 Jahre Young Euro Classic 12 Years Young Euro Classic

27

Chronologie Chronology

28

Berlin – Eine beispiellose Erfolgsgeschichte An unprecedented success story

30

Hauptpartner KfW Bankengruppe Major Partner KfW Banking Group

32

Öffentlicher Partner Hauptstadtkulturfonds Public Partner Capital Cultural Fund

34

Förderer Sponsors Berlin

39

Kooperationspartner Konzerthaus Co-operation Partner Konzerthaus

40

Vom Fan zum Förderer Fans become Sponsors

44

LANXESS Young Euro Classic China Concerts

48

Südosteuropa Southeastern Europe

50

Der Bosporus The Bosphorus

52

Indien India

54

Japan

56

Hamburg

57

Essen

58

Russland und Deutschland Russia and Germany

60

Klavierfieber – Internationales Klavier-Kunst Festival International Piano Art Festival

62

Young Euro Connect

69

2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation Deutschland



2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation Germany

133

2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation International



2000– 2011 Young Euro Classic Documentation International

161

2000 - 2011 Young Euro Classic in Fakten



2000 - 2011 Young Euro Classic the Facts

Seite Page 10 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 11

Schirmherrschaft Patronage

Young Euro Classic Berlin 2000 – 2011 Präsident / Präsidentin des Europäischen Parlaments President of the European Parliament Jerzey Buzek 2010 – 2011 · Prof. Dr. Hans-Gert Pöttering 2007 – 2009 · Josep Borell Fontelles 2005 – 2006 Pat Cox 2002 – 2004 · Nicole Fontaine 2000 – 2001

Mitglied der Europäischen Kommission, zuständig für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend Member of the European Commission for Education, Culture, Multilingualism and Youth Androulla Vassiliou 2010 – 2011 · Ján Figel’ 2005 – 2009 · Viviane Reding 2001 – 2004

Der Regierende Bürgermeister von Berlin Mayor of Berlin Klaus Wowereit 2001 – 2011 · Eberhard Diepgen 2000

Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 2010 Young Euro Classic Festival Orchestra Southeastern Europe 2010 Staatsministerin im Auswärtigen Amt Minister of State Federal Foreign Office Cornelia Pieper 2010

Schirmherrschaft Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007 Patrons of Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007 Senatorin der Freien und Hansestadt Hamburg, Kulturbehörde Senator for Cultural Affairs, Hamburg Prof. Dr. Karin von Welck 2006 – 2007

Erster Bürgermeister von Hamburg First Mayor of Hamburg Ole von Beust 2005

Campus-Orchester Russland – Deutschland 2005 Campus Orchestra Russia – Germany 2005 Ehefrau des Bundeskanzlers der Bundesrepublik Deutschland Spouse of the Chancellor of the Federal Republic of Germany Doris Schröder-Köpf 2005 Ehefrau des Präsidenten der Russischen Föderation Spouse of the President of the Russian Federation Ljudmila Putina 2005

Young Euro Classic China 2007 – 2011 Young Euro Classic China 2007 – 2011 Bundesminister des Auswärtigen der Bundesrepublik Deutschland Foreign Minister of the Federal Republic of

Germany Dr. Guido Westerwelle 2010 – 2011 · Dr. Frank-Walter Steinmeier 2007 – 2009 Außenminister der Volksrepublik China Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China Yang Jiechi 2007 – 2011

Seite Page 12 Young Euro Classic

Auszeichnungen Acknowledgements

2008 Verleihung des Verdienstordens der Stadt Berlin 2008 The City of Berlin’s Order of Merit for Young Euro Classic Ausgezeichnet wurde die Festivalleiterin Dr. Gabriele Minz stellvertretend für alle, die sich für Young Euro Classic engagieren. Für die Kulturmetropole Berlin sei dieses Festival, so der Regierende Bürgermeister Klaus Wowereit, ein großer Gewinn. Sein Renommee strahle auf die Stadt zurück. Festival director Dr. Gabriele Minz was awarded the Order of Merit on behalf of everybody involved with Young Euro Classic. Berlin Governing Mayor Klaus Wowereit said the festival had made a huge contribution to Berlin’s status as a cultural capital. The festival’s reputation, he added, helped to make the city even more attractive.

2008 Nominierung zur „Kulturmarke des Jahres“, Deutschland 2008 Nomination as „Cultural Brand of the Year“, Germany Im Wettbewerb um die erfolgreichsten Marketingstrategien von Kulturprojekten im deutschsprachigen Raum nominierte die Expertenjury das Musikfestival Young Euro Classic. The Young Euro Classic music festival was nominated by the expert jury in the competition to select the most successful marketing strategy in the field of cultural projects in German-speaking countries.

2007/2008 „Gold“ bei den „Mercury Excellence Awards”, USA 2007/2008 “Gold“ at the “Mercury Excellence Awards”, USA Mit der LANXESS Young Euro Classic China Tour 2007 gewann die LANXESS AG in den USA den Gold Award in der Kategorie „Sponsorship“ bei den Mercury Excellence Awards 2007/ 2008. Weitere Nominierungen: European SABRE Awards, Kategorie „Events/ Sponsorship“; IPRA Golden World Awards 2008, Kategorie „Event Management“. LANXESS AG won the Gold Award in the “Sponsorship” category at the 2007/ 2008 Mercury Excellence Awards in the United States in recognition of its support for the LANXESS Young Euro Classic China Tour 2007. Further nominations included: European SABRE Awards, “Events/Sponsorship” category; IPRA Golden World Awards 2008 “Event Management” category.

2007 Young Euro Classic ist einer von „365 Orten im Land der Ideen“ 2007 Young Euro Classic is one of „365 Landmarks in the Land of Ideas“ Die Integrationskraft und Zukunftsfähigkeit von Young Euro Classic ist es, die das Festival als eine von 365 fortschrittlichen Ideen Deutschlands auszeichnete: „Musikalische Kreativität und gemeinsam erarbeitete Erfolge bilden hier für junge engagierte Menschen aus aller Welt eine Plattform für Begegnungen“, so die Begründung für die Auszeichnung. The festival’s emphasis on integration and on the future made it one of the “365 progressive ideas from Germany” series, with the award citation highlighting the fact that: “Musical creativity and shared success provide a platform for young people from all over the world to meet and exchange experiences.

Young Euro Classic Seite Page 13

Seite Page 14 Young Euro Classic

Hier spielt die Zukunft! Tomorrow’s Musicians Today!

Young Euro Classic Seite Page 15

Young Euro Classic ist einzigartig, für symphoni-

Young Euro Classic is unique: the world’s premiere

sche Jugendorchester das bedeutendste Festival

festival for symphonic youth orchestras. Nearly

der Welt. Zugleich ein absoluter Publikumsrenner:

every evening throughout the festival’s 17 days the

Fast jeden Abend, 17 Tage lang, ist das Konzert-

Konzerthaus at the Gendarmenmarkt square is full

haus am Gendarmenmarkt brechend voll – nicht

to bursting. And it’s not just Beethoven and Shos-

nur bei Beethoven und Schostakowitsch, sondern

takovich that draw sell-out audiences, but contem-

auch bei zeitgenössischer oder völlig ungewohn-

porary compositions too. Or even sometimes very

ter Musik aus Asien oder Afrika. Denn genau die

unfamiliar sounds from Asia or Africa. But that’s

mitzubringen, fordern wir die jungen Orchester

precisely what we tell our young orchestras that we

auf. Und das Erstaunlichste: Die Zuschauer sind

want to hear. And our audiences love it! The young

begeistert! Die jungen Künstler oft fassungslos.

musicians can often hardly believe their eyes and

Eine solche Euphorie – auch für Unbekanntes – in

ears. Such a rapturous reception, in such a setting,

einem solchen Ambiente haben sie noch nie erlebt.

for such new and challenging music – it’s a whole

Die rein europäische Dimension des Festivals hat

new experience for them. The purely European

sich nur das Eröffnungsjahr lang gehalten … es

dimension of the festival was only really a feature

wundert einige, aber das „Euro“ im Namen dagegen

of the very first year, which explains why there are

ist erhalten geblieben. Denn mittlerweile ist die

those who ask us why we’ve retained the ‘Euro’

europäische Orchesterkultur weltweit vertreten

in the festival title. Well, because the European

und immer mehr Orchester, die sich bewerben, sind

orchestral tradition is a global phenomenon even

in immer ferneren Ländern beheimatet. Bei Young

if more and more of the orchestras at our festival

Euro Classic aufzutreten ist für die Orchester eine

come from countries that are further and further

echte Auszeichnung.

away from Europe. But they all highlight what an honour it is to participate in Young Euro Classic.

Veranstaltet wird das Festival von einem gemein-

Dr. Gabriele Minz, Gesamtleitung General Management

nützigen Freundeskreis, dem Deutschen Freun-

The festival is organised by a non-profit organisati-

deskreis europäischer Jugendorchester, der der

on, the German Circle of Friends of European Youth

Idee finanziell und organisatorisch auf die Beine

Orchestras, which helped to make the fledgling

geholfen und starke Flügel verliehen hat. Dabei

festival a financial and organisational success and

hatten Kulturkenner der Idee zum Ende des letzten

enabled it to really take off. In those early days,

Jahrhunderts keine Chance gegeben: In Berlin,

many sceptics argued that the idea of trying to

hieß es, wolle im August keiner Kultur, sondern

tempt people out of the beer gardens and into the

bloß einen Biergarten. Aber das ist Geschichte...

concert hall in the high summer month of August

Seit dem August 2000 gibt es in Berlin kein kultu-

would never take off. But those fears were unfoun-

relles Sommerloch mehr. Seit zwölf Jahren ist die

ded and since August 2000 there’s none of the

deutsche Hauptstadt das Mekka für professionelle

old talk of Berlin’s cultural life going into summer

junge Orchester aus Europa und der ganzen Welt.

recess. For twelve years the German capital has

Hier spiegelt sich die rasante Entwicklung, die die

been a Mecca for young orchestras from Europe

weltweite Jugendorchesterbewegung im letzten

and the rest of the world! Our festival reflects the

Jahrzehnt genommen hat, hier bekommt sie Im-

huge global boom in interest in youth orchestras

pulse – im symphonischen wie im kammermusikali-

during the last decade and it offers the perfect

schen Bereich, mit nationalen Besonderheiten und

backdrop for symphonic and chamber ensembles,

als soziale Bewegung.

for the expression of the broadest-possible range of national musical traditions, and for youth music as a

Die Fäden dieser weltweiten Erfolgsgeschichte

social movement.

europäischer Orchesterkultur mit anderen Musiktraditionen und –nationen zu verflechten,

Interweaving European orchestral culture with mu-

ist mittlerweile fester Bestandteil von Young Euro

sic traditions from other nations: that’s one of the

Classic. Inzwischen sind bi-nationale und multi-

cornerstones of Young Euro Classic. In recent years,

nationale Young Euro Classic Festivalorchester

bi-national and multi-national Young Euro Classic

in China, Indien, Südosteuropa, Russland, Japan

Festival Orchestras have performed in China, India,

und der Türkei aufgetreten: vor Kanzlerin und

Southeastern Europe, Russia, Japan and Turkey –

Präsidenten, vor Spitzen der Politik und Wirtschaft –

playing in front of the German chancellor, for presi-

und immer vor einem begeisterten Publikum.

dents, and for other leading figures from the worlds

Getreu unserem Motto: Young Euro Classic - Hier

of politics and business. And there’s one thing that

spielt die Zukunft! Eine Zukunft, in die wir gerne

all their audiences share – their enthusiasm. Our

mit Ihnen gemeinsam gehen wollen.

motto is Tomorrow’s Musicians Today! A tomorrow that we look forward to sharing with you.

Seite Page 16 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 17

Aus der Tradition, für die Zukunft Born out of tradition, for the future

Werthaftigkeit: Das Orchester stiftet Gemeinschaft

friendship. And, above all, it fosters mutual respect.

und Gemeinsamkeiten in den Zielsetzungen; es

There is at the heart of orchestral musicianship

stiftet Begegnungen und Freundschaften, vor allem

a key principle of humanity: orchestras stand for

aber auch gegenseitigen Respekt und Achtung.

solidarity and partnership. The orchestra is the

Im Orchestermusizieren lebt ein Prinzip der Huma-

source of sounds that move us, of musical motifs

nität, nämlich das der Solidarität und der Sozietät.

that touch us, and of musical narratives that plas-

Musik entspringt aus dem Orchester und entfaltet

tically and tangibly manifest the common identity

sich in bewegenden Klängen und spannenden

of the orchestra and express this concretely in a

musikalischen Bildern und Erzählungen dann und

concert experience that is shared by the audience

dort, wo die Gemeinschaft der Musiker durch und

and the broader public. The orchestra, an invention

in der Musik – für jeden erlebbar und erfahrbar –

of the European Enlightenment, has written its own

ihre Identität konkretisiert und im Konzert auch

remarkable history – a global history. Countless

dem Publikum und damit der Öffentlichkeit diese

masterpieces represent the milestones along this

vermittelt. Das Orchester ist eine Erfindung der

road. This is above all due to the fact that both

europäischen „Aufklärung“ und hat eine großartige

orchestras and orchestral music open up a broad

Geschichte geschrieben – und zwar weltweit. Un-

horizon of experience that encompasses all human,

zählige Meisterwerke bilden die Marksteine dieser

that is to say all societal, themes regardless of

Entwicklung. Und dies nicht zuletzt deshalb, weil

national or religious differences. The love that

sowohl das Orchester selbst als auch die Musik für

young musicians feel for the great works of the

Orchester einen Horizont des Erlebens öffnet, in

past, their huge passion, their creative commitment,

dem letztlich alle menschlichen, und das meint so-

the great resolve expressed in their “musical will” –

zialen Themen angesprochen werden, unabhängig

these are signals for the hope and confidence that

von nationalen oder religiösen Lebensprägungen.

we can all share in these young men and women.

In der Tat – die Liebe der musikalischen Jugend

This is the mission of Young Euro Classic.

zu den Werken der Vergangenheit, dieses großartige Engagement, diese Fähigkeit zum kreativen Umgang, diese Unbeirrbarkeit des „musikalischen Willens“ – das schafft Hoffnung und Vertrauen in diese junge Welt. Und ihr gilt das Engagement von Young Euro Classic.

Dr. Dieter Rexroth, Künstlerischer Leiter Artistic Director Das Berliner Sommermusikfest Young Euro Classic

Berlin’s summer music festival Young Euro Classic

ist ein Festival der musikalischen Jugend Europas

is a celebration of the musical youth of Europe, of

und der Welt. Es ist ein Festival von Jugendorches-

the world. As a festival of youth orchestras, it is

tern – und damit auch das Forum einer musikalischen

also a forum for a musical scene that has in recent

Szene, die in den letzten Jahren weltweit einen

years achieved growing significance in the world

bedeutenden Stellenwert in den musikalischen

of music. Young musicians always exercise a very

Kulturlandschaften errungen hat. Grundsätzlich

special fascination, combining as they do great pro-

geht von jungen Musikern immer eine besondere

fessionalism with unrestrained enthusiasm, as well

Faszination aus, weil sich hier auf besondere Weise

as the joy of young men and women making music

Professionalität mit der Lust, Musik zu machen,

and demonstrating their talents, skills and musical

der ungetrübten Freude an den Wirkungen der

vivacity. All of which makes for high-quality concert

erworbenen Fertigkeiten, Frische und Eigenwillig-

experiences. But the joy of playing in an orchestra

keit miteinander verbinden und eine besondere

means more still: it is without doubt a unique and

Erlebnisqualität ausmachen. Das Orchestermusizie-

uniquely valuable process that brings the members

ren freilich bedeutet darüber hinaus noch mehr,

of the ensemble together in a profound shared

nämlich ganz offensichtlich ein Erlebnis und eine

striving for something outstanding. An orchestra

Erfahrung von einzigartiger und herausragender

provides the perfect backdrop for encounters and

Seite Page 18 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 19

Veranstalter Organiser

Deutscher Freundeskreis europäischer Jugendorchester e.V. German Circle of Friends of European Youth Orchestras Ein außergewöhnliches bürgerschaftliches Engagement

Civic Commitment at its Best Creating a platform in

Eine Plattform für die besten jungen Orchestermu-

Berlin for the best youth orchestras from around

siker aus der ganzen Welt in Berlin aufzubauen –

the world – that was the idea that inspired a group

das war die Idee, für die eine Hand voll Freunde im

of friends to set up the German Circle of Friends of

Jahr 2000 den „Deutschen Freundeskreis europäi-

European Youth Orchestras back in the year 2000.

scher Jugendorchester e.V“ gründeten. Seitdem ist

Since then it has been a pleasure and a privilege for

es dem Freundeskreis Pflicht und großes Vergnügen,

the members of the Circle to see - and hear - how

aus bürgerschaftlichem Engagement heraus Young

each summer their civic commitment is transfor-

Euro Classic in jedem Sommer im wahrsten Sinne

med into music, as Young Euro Classic quite literally

des Wortes zum Klingen zu bringen. Ein Engage-

rings out in the German capital. But the circle’s un-

ment, das seinesgleichen sucht. Ein Engagement

paralleled dedication is not limited to the pleasures

für Europa, für die Zukunft, für Berlin – mit Wirkung

of music alone: it is also a commitment to Europe,

in die ganze Welt.

to the future, and to Berlin. And a commitment with a global impact.

Anerkennung durch das Land Berlin Seit dem ersten

Jahr legt der Freundeskreis sein Vertrauen und die

The State of Berlin Shows its Appreciation Since the

Gesamtleitung des Festivals in die Hände der Dr.

very first year, the Circle of Friends has placed its

Gabriele Minz GmbH. Die Festivalleiterin Dr. Gabriele

trust and the responsibility of managing the festival

Minz war es auch, die stellvertretend für den Freun-

in the hands of Dr. Gabriele Minz GmbH. It was Dr.

deskreis und sein unermüdliches Engagement im

Gabriele Minz who accepted a State Order of Merit

Oktober 2008 die Anerkennung des Landes Berlin

from the State of Berlin on behalf of the Circle of

in Form des Landesverdienstordens entgegennahm.

Friends in October 2008.

Künstlerisch am Puls der Zeit Dass Young Euro

Artistically Up to the Minute Young Euro Classic

Classic nicht nur durch das Können der jungen

never fails to delight, year in and year out, not just

Musiker, sondern auch durch mutige und unge-

with the skill of the young musicians themselves,

wöhnliche musikalische Programme jedes Jahr

but also with bold and unusual musical program-

aufs Neue begeistern kann, verdankt das Festival

mes. The festival owes this to a specialist: the

einem herausragenden Musikwissenschaftler:

musicologist Dr. Dieter Rexroth, one of the best

Dr. Dieter Rexroth – er gehört zu den besten

German-language dramatic advisers, a man whose

Dramaturgen im deutschsprachigen Raum und ist

ideas are quite simply visionary.

in seinen Konzepten geradezu visionär zu nennen.

Seite Page 20 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 21

Mitglieder und Beirat Members and Board

1. Vorsitzender Chairman Dr. Willi Steul Intendant Deutschlandradio, Berlin/Köln

2. Vorsitzender Deputy Chairman Ulrich Deppendorf Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-Hauptstadtstudios, Berlin

Mitglieder Members Dr. Joachim Braun Journalist, Berlin · Richard Gaul Kommunikationsberater, Berlin · Wolfgang Klein Redaktionsleiter

„Maybrit Illner“, Berlin · Wolfram Lüdecke Vorstandsvorsitzender Berliner Synchron AG, Berlin · Dietrich Mattausch Schauspieler, Berlin · Johannes Neukirchen Ministerialdirektor a. D., JNC Consultants, Berlin Axel Pelzer Rechtsanwalt, Berlin · Dr. Dieter Rexroth Musikwissenschaftler, Berlin · Joachim Rupprecht Notar

a. D. und Rechtsanwalt, Kanzlei Rupprecht, Engel & Kornisch, Berlin · Marylea van Daalen, Berlin Prof. Dr. Karin v. Welck, Hamburg

Beirat Board Felicitas von Brevern Frankfurt a. M. · Sabine Christiansen Deutsche UNICEF-Botschafterin, Berlin · Hans-Joachim Gante Berlin · Dr. Thomas Gauly Partner und Vorstandsmitglied der Communications & Network Consulting AG (CNC), Frankfurt a. M. und Berlin · Gabriele Rogowski, Heidenheim · Joachim Rupprecht Rechtsanwalt und Notar, Kanzlei Rupprecht, Engel & Kornisch, Berlin · Dr. Gerhard Sabathil Direktor RELEX L – Strategy, Coordination and Analysis, Europäische Kommission, Brüssel · Dr. Joachim Sartorius Intendant der Berliner Festspiele, Berlin · Ralf Suermann Vorstand der Jürgen Ponto-Stiftung, Frankfurt a. M. · Prof. Dr. Harald Unkelbach Geschäftsführer und Vorstand der Stiftung Würth/Künzelsau · Georg Vierthaler Geschäftsführender Direktor Konzerthaus Berlin Karl-Hermann Wagner Geschäftsführer der procuratio GmbH, Erkrath · Dr. Martin C. Wittig, Vorsitzender der Geschäftsführung von Roland Berger AG Strategy Consultants

Künstlerischer Beirat Artistic Board Gerd Albrecht

Patrick Lange

Wolfgang Rihm

Daniel Barenboim

Lord Yehudi Menuhin (sel. A.)

Mstislav Rostropovich †

Hans Werner Henze

Kent Nagano

Maxim Vengerov

Gidon Kremer

Krzysztof Penderecki

Seite Page 22 Young Euro Classic

Jugend der Welt, schaut auf diese Stadt! Auf dem Musikfestival „Young Euro Classic“ in Berlin wollen Prominente aus Kultur, Wirtschaft und Politik jeweils das Jugendorchester eines Landes vorstellen. Und alle, alle machen mit ... Wir haben’s immer gewusst: Pop is over. Youth of the world, look to this city! At the “Young Euro Classic” festival, celebrities from the worlds of the arts, business and politics line up to have the honour of introducing the national youth orchestra of the evening. And everybody, simply everybody, wants to be there… We always knew it: pop is passé. taz, die tageszeitung

Young Euro Classic Seite Page 23

Und schon nach den ersten Tönen wird etwas deutlich, das auch an anderen Abenden dieses „Europäischen Musik Sommers Berlin“ (so der Untertitel des Festivals) festzustellen ist: Da vorne sitzen keine Musikbeamten, die ihren Dienst nach Vorschrift ableisten, da vorne sitzen Musiker, deren Seele in Wallung gerät, wenn sie spielen. “Even as the first notes ring out, something becomes clear that will be echoed on the other evenings of this European Music Summer: the musicians up there on the stage are no stuffy time-servers doing their duty by rote. No! These are musicians whose spirits soar as soon as they start to play.” Frankfurter Rundschau

Das „Young Euro Classic„-Festival im Konzerthaus ist triumphal an sein Ende gelangt. (...) Weiter so! Das Festival ist nicht nur ausgezeichnet. Es ist einzigartig. Es variiert gewissermaßen den denkwürdigen alten Ernst-Reuter-Spruch ins Musikalische: „Hört auf diese Stadt! The Young Euro Classic Festival at the Konzerthaus drew to a triumphant conclusion. (...) More please! The festival isn’t just outstanding. It’s unique. A great musical variation on a famous saying by former Berlin Mayor Ernst Reuter: ‘People of the world, listen to this city!’ Berliner Morgenpost

„Ausverkaufte Ränge. Stehende Ovationen. Bravorufe. Abend für Abend. Zwei Wochen lang. Nicht umsonst prägt das Berliner Festival Young Euro Classic inzwischen den Beinamen ,Sommermärchen’.“ “Sold out concerts. Standing ovations. Bravos sounding out. Each and every evening. For two whole weeks. No wonder then that Berlin’s Young Euro Classic Festival is now popularly known as ‘ A Summer’s Fairytale’.” Märkische Oder-Zeitung

Seite Page 24 Young Euro Classic

12 Jahre Young Euro Classic 12 Years Young Euro Classic

Seite Page 26 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 27

Chronologie Chronology

Young Euro Classic Chronologie 2000 – 2011 Young Euro Classic Chronology 2000 – 2011 2000 Deutschland Germany

2001

Berlin

Deutschland Germany Berlin

2002 Deutschland Germany

Berlin

2004 Deutschland Germany

Berlin

2005 Deutschland Germany



Berlin Essen Hamburg

2006 Deutschland Germany



Berlin Hamburg

2007 Deutschland Germany

Berlin Hamburg



Beijing Nanjing Qingdao Shanghai Tianjin Wuxi











China

Beijing Shanghai

China

2009 Deutschland Germany

2010 Deutschland Germany

Berlin Darmstadt Fritzlar München

Berlin

2003 Deutschland Germany

2008 Deutschland Germany

Berlin



Berlin Essen Kassel



Kroatien Croatia



Split



Montenegro



Cetinje



China



Nanjing Shanghai







Kosovo



Priština

2011 Deutschland Germany



Mazedonien Macedonia





Skopje



Berlin Kassel Melsungen



China



Changzhou Nanjing Peking Qingdao Shanghai



Indien India



Japan



Serbien Serbia



Zaječar





Türkei Turkey

Istanbul



China



Beijing Nanjing Shanghai Tianjin

New Delhi

Iwaki Tokyo

Seite Page 28 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 29

Berlin

Eine beispiellose Erfolgsgeschichte An unprecedented success story

in dem 1. Preisträger internationaler Wettbewerbe

featuring a host of young prize-winning virtuosos,

spielen, mit Kammermusik, mit der Musiktraditi-

with outstanding chamber music, or perhaps with the

on aus Ländern, die sonst so gut wie nie auf der

musical traditions of countries that otherwise rarely

musikalischen Speisekarte erscheinen: Mugham aus

appear in conventional music programmes: Mugham

Aserbaidschan, Jazziges aus Südafrika, kunstvoll

from Azerbaijan, jazz-influenced sounds from South

traditionelle Musik aus China. Und dazu jede Menge

Africa, sophisticated traditional music from China.

Zeitgenössisches. Immerhin wurden seit Beginn des

And: there’s plenty of contemporary music, with 105

Festivals insgesamt 60 Deutsche Erstaufführungen

compositions receiving their world premiere at the

und 105 Uraufführungen auf die Bühne gebracht

festival and 60 others getting their first performance

– 61 davon wurden eigens von Young Euro Classic

in Germany. What’s more, 61 of those works were actu-

in Auftrag gegeben. Im normalen Kulturbetrieb

ally commissioned by Young Euro Classic. Generally,

wird solcher Mut nur von einer kleinen Minderheit

it’s only a tiny minority of music listeners who reward

goutiert, da sind Konzerte mit einer Garantie für

such courage and concerts of this kind are often

fast leere Zuschauerbänke. Nicht so bei Young Euro

thinly-attended. Not so at Young Euro Classic, where

Classic! Hier stimmt die musikalische Mischung. Die

there’s a true musical mix! Time, and again, the passion

Leidenschaft und Professionalität, mit der die jun-

and professionalism of the young musicians persuades

gen Künstler auftreten, bringt immer wieder auch

renowned conductors and soloists to collaborate with

„Wenn der Sitznachbar sein Jackett auszieht, wenn

“When the person sitting next to you slips off his

große Dirigenten und Solisten zum Festival, um mit

them at the festival. Their enthusiasm is irresistible and

das Publikum ausgelassen zu tanzen beginnt, auf

jacket, when the audience joins an exuberant dance,

ihnen zu arbeiten. Und sie reißen das Publikum mit

the audiences are delighted to share in the experience:

allen Rängen des Konzerthauses, in dem gerade

and when the same is happening throughout the

– ein Publikum, das bereit ist, sich auf ungewöhn-

exploring new sounds, enjoying a fresh encounter with

Antonin Dvoráks Neunte Symphonie erklungen ist

Konzerthaus chamber – an auditorium where Antonin

lichste Klänge einzulassen, Altbekanntes neu zu

old favourites, and celebrating something very new

– dann darf man sich schon mal kurz kneifen“, liest

Dvorák’s 9th Symphony has just been ringing out:

erleben und völlig Ausgefallenes zu bejubeln.

and different.

man schon mal im Tagesspiegel über das Festival

yes, give yourself a good pinch.” That’s how Berlin’s

Young Euro Classic. „Es setzt einen atemberau-

Tagesspiegel newspaper responded to the incred-

„Das Publikum liebt das Festival“ …schreibt die Berli-

“The audience loves the festival” … writes the Berlin

benden Reigen des Ungewöhnlichen, des Begeis-

ible goings-on at the Young Euro Classic Festival:

ner Zeitung, „die Sponsoren auch“. In der Tat war es

daily, Berliner Zeitung, “and the sponsors too”. We

ternden, des Jugendfrischen, der unorthodoxen

“A breathtaking celebration of all that is new and

von Anfang an der Ehrgeiz, nicht in erster Linie von

have always worked hard to ensure that the festival

Programmauswahl“. Bei seiner Gründung im Jahr

unknown, of joy and passion, of the freshness of youth,

der öffentlichen Hand zu leben, sondern zuverlässi-

doesn’t become dependent on public funding by do-

2000 gaben viele Kenner der Kulturszene dieser

and of daring and unorthodox concert programmes.”

ge Förderer aus der Wirtschaft zu gewinnen. Das

ing all we can to win the confidence and trust of com-

Festival-Idee keine Chance: Mitten im Sommer

When it was first launched back in 2000, cynics said

ist gelungen. Doch die Finanzierung ist – trotz der

mercial sponsors: a goal that we have achieved. Still,

werde kein Mensch in den Konzertsaal finden, bloß

the festival’s musical concept was doomed to failure:

verlässlichen Partner in Politik, Wirtschaft und Ge-

each year the issue of funding remains fraught with

um unbekannten Jugendorchestern mit klassischer

at the height of summer, nobody will spend their time,

sellschaft – jedes Jahr ein Abenteuer mit ungewissem

uncertainty – despite generous and sustained back-

und zeitgenössischer Musik zu lauschen, unkten sie.

in a concert hall watching unknown orchestras play-

Ausgang. Aber auch mit starken Fürsprechern: Denn

ing from both the public and private sectors. We also

Und irrten sich gewaltig. Young Euro Classic hat das

ing classical and contemporary music, they argued.

Persönlichkeiten aus Wirtschaft, Kultur, Medien und

enjoy enormously committed support from a range of

kulturelle Sommerloch für Berlin abgeschafft. In

How wrong they were! Young Euro Classic made the

Politik stehen als Paten hinter der Idee und auf der

prominent personalities from the worlds of business,

jedem Jahr kommen rund 1400 junge Künstler aus

cultural vacuum that was once a feature of the Berlin

Bühne. Sie kündigen nationale Jugendorchester

culture, the media and politics who act as VIP ‘patrons’

aller Welt nach Berlin, zeigen an 17 Tagen in mehr

summer a thing of the past. Each year more that 1,400

an, Orchester aus sozialen Initiativen, die besten

and personally introduce the featured orchestras at

als 20 Konzerten, was sie können – und locken im-

young musicians from around the world come to Berlin

internationalen Orchester. Darunter auch immer

the beginning of each concert: orchestras that have

mer mehr Zuschauer an: 2011 waren es über 27.000!

to perform in more than 20 concerts over 17 days.

wieder neue Klangkörper, die sich eigens für das

emerged from social initiatives, national youth orches-

Die Frankfurter Rundschau kommentiert: „Die

Audience numbers have risen spectacularly, totalling

Festival gegründet haben – in Ländern, die bisher

tras, and even top-class international youth orchestras.

Musikwelt wendet den Blick und schaut, zumindest

over 27,000 in 2011, and Young Euro Classic is today

keine Jugendorchester haben, aber teilnehmen

There have also been a growing number of ensembles

für zweieinhalb Wochen, nach Berlin.“ Young Euro

a veritable highlight in Germany’s music calendar. The

möchten. Eine weitere starke Säule des Festivals

specially created for and by the festival – sometimes

Classic ist ein echtes Highlight in der deutschen

Frankfurter Rundschau comments: “For two and a half

ist mittlerweile das Young Euro Classic Festivalor-

in countries that are eager to participate in the festival

Musiklandschaft. Zu verdanken ist dies vor allem der

weeks, the music world devotes its

chester. Dazu tragen die Spenden des wunderbaren

but don’t have a youth orchestra of their own. Another

Professionalität, die die jungen Musiker bereits mit-

full attention to Berlin.” It’s all thanks to the great

ganz speziellen Young Euro Classic Publikums ent-

element that’s become an outstanding pillar of the fes-

bringen. Und es ist zum wichtigsten Festival für die

professionalism of the young musicians, who’ve turned

scheidend bei. Und deshalb finden sich jedes Jahr

tival is the Young Euro Classic Festival Orchestra – an

besten Jugendorchester der Welt geworden, zum

Young Euro Classic into the world’s leading festival for

Partner, die mit uns ein Publikumsfest ausrichten,

initiative that’s largely financed by donations from the

„Bayreuth der jungen Generation“. Eine beispiellose

youth orchestras: “the Bayreuth of the young genera-

einen Abend zum Dank für all die Begeisterung, die

wonderful Young Euro Classic audience. So it’s only

Erfolgsgeschichte…

tion”. An unprecedented success story…

Young Euro Classic so weit getragen hat.

fitting that each year sponsors step forward to help

Die musikalische Mischung ist einzigartig Das Fes-

A unique musical mix The festival is proud of its dar-

Young Euro Classic is cooperating member of:

tival lebt von seiner kühnen, geradezu visionären

ing and visionary programme: “No doubt about it –

Dramaturgie: „Young Euro Classic lohnt sich eigent-

Young Euro Classic is always a winner,” the Frankfurt

lich immer“, lobte die FAZ, „weil man Musik zu hö-

daily, the FAZ, enthused, “because you get to hear

ren bekommt, die sonst in den Konzertprogrammen

music that you simply don’t find in ordinary concert

nicht auftaucht“. Dabei wird auf die symphonischen

programmes.” Of course, we don’t neglect the great

Klassiker keineswegs verzichtet. Aber sie wechseln

symphonic classics. But those masterpieces share

sich ab mit einem ganztägigen Klaviermarathon,

the programme with, for instance, a ‘piano marathon’

us to host an ‘audience party’ and demonstrate our profound appreciation for all the enthusiasm that has helped to make Young Euro Classic what it is today.

Seite Page 30 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 31

Hauptpartner KfW Bankengruppe Major Partner KfW Banking Group

Dr. Ulrich Schröder, Bundespräsident Präsident Christian Wulff, Maria Schröder, Dr. Willi Steul, Dr. Gabriele Minz

Grußwort: Dr. Ulrich Schröder, Vorsitzender des Vorstands der KfW Greeting: Dr. Ulrich Schröder, Chairman of the Board, KfW Bank Musikalität, Können und Enthusiasmus faszinieren

From the very beginning of Young Euro Classic we

uns bereits seit Bestehen von Young Euro Classic.

have been fascinated by musicianship, talent and

Als Hauptsponsor dieses internationalen Berliner

enthusiasm. Since 2000 this international summer

Sommerfestivals freuen wir uns deshalb, schon seit

festival has been providing a platform for the best

2000 den besten Jugendorchestern der Welt eine

youth orchestras of the world here in Berlin. We are

Plattform bieten zu können. Denn die KfW will als

delighted to be the main sponsor for this event. In its

Förderbank Verantwortung übernehmen und die

capacity as a business development bank the KfW is

nachhaltige Entwicklung der Gesellschaft fördern.

taking on the responsibility for supporting sustai-

Aus diesem Grund unterstützt sie Innovation und

nable growth and development in today’s society.

Kreativität nicht nur in der Wirtschaft, sondern

Hence we are supporting innovation and creativity

erstklassige Leistung auch in Kunst und Musik. Aus

not only in business environments, but also honour

unserer Sicht vereint gerade Young Euro Classic

first-rate achievements in the arts and music. Young

Engagement und Nachhaltigkeit in idealer Weise,

Euro Classic merges commitment and sustainability

indem es als Festival für junge Musiker hochbegab-

in a unique way: as a festival for young musicians it

te Menschen aus vielen Ländern zusammenbringt,

brings together highly-skilled people from around

um sich vor einem internationalen Publikum zu

the world and enables them to present themselves

präsentieren. Diese ‚erstklassischen’ Momente auch

to an international audience. As the main sponsor it

weiterhin ermöglichen zu können, ist für die KfW

is both our duty and pleasure to see that these first-

als Hauptsponsor Ziel und Vergnügen zugleich.

rate moments will not cease to delight us all.

Seite Page 32 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 33

Öffentlicher Partner Hauptstadtkulturfonds Public Partner Capital Cultural Fund

Hans Helmut Prinzler, Kurator für den Hauptstadtkulturfonds Hans Helmut Prinzler, Curator, Capital Cultural Fund Gute Fahrt! Wer auch immer sich den Namen, die

Bon Voyage! Whoever it was that thought up the

Jahreszeit und den Ort ausgedacht hat: Er/Sie kann

name, the season, the venue can be very proud

stolz auf eine Erfolgsgeschichte sein. „Young Euro

indeed. Because it is certainly a huge success story.

Classic“ klingt nach Zukunft und verbindet sie mit

“Young Euro Classic” looks to the future, and

Vergangenheit. Der August gilt im Kulturkalender

connects the future with the past. In the cultural

als Erwartungsmonat. Und das Konzerthaus am

calendar, August has become a month of great

Gendarmenmarkt ist ein lebendiger Ort in der

expectations. And the Konzerthaus auditorium

Mitte Berlins. Ein Dreiklang, der seit Langem in

in Berlin’s stunning Gendarmenmarkt square is a

der Musikwelt gehört wird. Zwölf Mal hat das

thrilling and lively location. It is a perfect three-

Festival inzwischen stattgefunden und im Gegen-

part harmony that resonates around the music

satz zum Euro erlebt es keine Krise, braucht keinen

world. The festival has so far been staged twelve

Rettungsschirm. Natürlich ist das jährliche Treffen

times, and – unlike the Euro – there is no sign of

internationaler Jugendorchester auf finanzielle

crisis, no need for a bailout! This annual gathering

Unterstützung angewiesen, aber die Zuwendungen

of international youth orchestras is, of course,

sind überschaubar und die Geldgeber können stolz

dependent on financial backing. But the funding re-

auf ihre Mitwirkung sein. Der Hauptstadtkulturfonds

quired has been kept at a reasonable level and the

hat Young Euro Classic seit elf Jahren gefördert,

festival’s sponsors can be justly proud of all they

weil er die herausragende Bedeutung des Festi-

have achieved with their contributions. The city of

vals für unsere Stadt deutlich machen wollte. Jetzt

Berlin’s Capital Cultural Fund, which recognises

steigt für drei Jahre die Berliner Lottostiftung als

the outstanding significance of the festival for our

Mitfinanzier ins Boot. Wir wünschen Young Euro

city, has been supporting Young Euro Classic for

Classic weiterhin gute Fahrt und bleiben als erwar-

eleven years. Now, for the coming three years, the

tungsvolle Passagiere an Bord.

Berlin Lottery Foundation is also joining the crew as another important co-financier. We are delighted to remain on board, maintaining our place among the expectant passengers, and hope that Young Euro Classic will continue to steer a steady course.

Seite Page 34 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 35

Prof. Dr. Harald Unkelbach Geschäftsführer und Vorstand der Stiftung

Carmen Würth, Prof. Dr. Harald Unkelbach

Würth/Künzelsau Chairman and Executive Director

Karl-Hermann Wagner

of the Foundation Würth/Künzelsau

Geschäftsführer CEO

Adolf Würth GmbH & Co. Kg

procuratio GmbH

Förderer Sponsor 2011 bringt Young Euro Classic

Förderer Sponsor Fähigkeiten müssen gefördert

wieder die besten jungen Orchestermusiker aus aller

und herausgefordert werden. Deshalb unterstützen

Welt nach Berlin, um dem Publikum faszinierende

wir gern das Young Euro Classic-Festival, welches

Konzertabende zu präsentieren. Wir freuen uns,

jungen, hochbegabten Musiktalenten die Heraus-

diese Idee auch in diesem Jahr wieder fördern zu

forderung und Chance gibt, durch erstklassiges

können, wünschen den jungen Musikern viele tolle

Können zu begeistern. Talent must be promoted

Begegnungen und uns allen schöne Konzerter-

and encouraged. That is why we are more than

lebnisse. In 2011 Young Euro Classic is once again

pleased to support the Young Euro Classic Festival,

bringing the best young orchestral musicians from

as it challenges young and outstandingly gifted

around the world to Berlin with the aim of presen-

musicians to rise to the opportunity of impressing

ting festival audiences with fascinating concert

and inspiring us with their musical skills.

evenings. And again this year we are delighted to be offering our backing to this outstanding project. We hope that the young musicians will enjoy many fruitful encounters and inspiring concerts.

Thorsten Greth, Karl-Hermann Wagner

Uwe Fröhlich Präsident President Hans-Peter Villis

Bundesverband der Deutschen

Vorsitzender des Vorstands

Volksbanken und Raiffeisenbanken

Chairman of the Management Board

Association of German Cooperative Banks

EnBW Energie Baden-Württemberg AG EnBW Energy Baden-Württemberg AG

Förderer Sponsor Wenn hervorragendes musikalisches Talent gepaart mit sprühender

Förderer Sponsor Die EnBW freut sich sehr, das

jugendlicher Energie in einem Festival vereint

Festival auch 2011 zu unterstützen. Mit Young

wird, dann ist es wieder soweit: Young Euro Classic

Euro Classic haben wir einen Partner gefunden, der

bittet zum Konzert. Es ist auch weiterhin ein

zu unserem nachhaltigen Handeln und zu unserem

besonderes Anliegen der Deutschen Volksbanken

Eigenverständnis als Impulsgeber, Vordenker und

und Raiffeisenbanken, dieses Festival als

Wegbereiter passt: Die Energie und der Enthusias-

Förderer zu unterstützen. When excellent

mus der Jugend bedeutet Zukunftsfähigkeit und

musical talent and the spirit and enthusiasm of

Dynamik für die Kultur von morgen. EnBW is

youth are fused in one festival, then you can be

delighted to be supporting the festival once again in

Hans-Peter Villis, Andreas Renner

sure: Young Euro Classic is beginning its latest

2011. In Young Euro Classic we have found a

season. Germany’s Cooperative Banks are

partner that ideally matches our commitment to a

proud to be a festival sponsor.

sustainable approach and our corporate image as an innovative and pioneering force: the energy and enthusiasm of the young generation will fuel the sustainability and dynamism of the culture of tomorrow. Uwe Fröhlich

Seite Page 36 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 37

Manfred Behrens Vorstandsvorsitzender der AWD Holding AG CEO

AWD Holding AG

Georges Haushalter Präsident President

Förderer Sponsor Young Euro Classic stärkt schon

Fachverband der Bordeaux-Weine (CIVB)

seit mehr als einem Jahrzehnt den Geist der Ge-

Bordeaux Interprofessional Wine Board (CIVB)

meinsamkeit – nicht nur in Europa. Was einst als europäische Idee begann, ist längst zu einer musika-

Förderer Sponsor Dem Verband der Bordeaux-Wei-

lischen Weltreise jugendlicher Nachwuchskünstler

ne ist es eine große Freude, erstmals als Förderer

geworden, die insbesondere für Leistung, Nach-

von Young Euro Classic aufzutreten. Der Leitge-

haltigkeit und Teamgeist steht. Weil diese Werte

danke des Festivals, klassische Musik auf höchs-

hervorragend zur Unternehmensphilosophie unserer

tem Niveau einem breiten Publikum zugänglich zu

europaweit tätigen AWD-Gruppe passen, fühlen wir

machen, stellt eine wunderbare Parallele zu den

uns der Idee von Young Euro Classic verpflichtet:

Bordeaux-Weinen dar: Sie sind ebenso facetten-

Die Interessen der Jugendlichen unterstützen – als

reich und vielfältig, zugänglich und erschwinglich. In diesem Sinne freuen wir uns auf genussvolle

Unternehmen und als Förderer klassischer Musik For more than a decade now Young Euro Classic

Elisabeth Ziegler, François Jumeau

that, for the first time, the Bordeaux Wine Board

and civic spirit – and not just in Europe. What first

is represented among the sponsors of Young Euro

began as a European idea has become a musical

Classic. The festival’s aspiration to present the high-

round-the-world journey for the emerging gene-

est quality classical music to the broadest possible

ration of young musicians. A journey that focuses

audience provides a magnificent parallel to Bor-

above all on quality, sustainability and team spirit.

deaux wines: they, too, are multi-facetted, diverse,

And, because these are values that correspond so

accessible and affordable. It is in this spirit that we

outstandingly with the corporate philosophy that

look forward to concerts that we can truly relish.

underpins the Europe-wide activities of the AWD Group, we are dedicated to the idea behind Young Dr. Gabriele Minz, Bela Anda

Konzerterlebnisse! It is with the greatest pleasure

has been firmly committed to boosting cooperation

Euro Classic: supporting the interests of the young

Martin C. Wittig

musicians – as a company and as a sponsor of

Vorsitzender der Geschäftsführung CEO

classical music.

Roland Berger Strategy Consultants Förderer Sponsor Vielfalt ist ein zentrales Merkmal Europas und seine größte Chance. Spitzenleistungen entstehen oft gerade dort, wo Gegensätze aufeinandertreffen und unterschiedliche Persönlichkeiten miteinander wetteifern. Unser Wettbewerb „Best of European Business“ zeigt, zu welchen herausragenden Leistungen europäische Unternehmen vor diesem Hintergrund fähig sind. Genau deswegen fördert Roland Berger Strategy Consultants Young Euro Classic – ein Festival der Kompetition, Kooperation und Freundschaft zwischen High Potentials der Musik. Diversity is one of the central characteristics of Europe – and its greatest opportunity. The highest standards of achievement are often the product of an encounter of opposites, of very different personalities meeting and competing. Our “Best of European Business” competition demonstrates just how much can be achieved by European companies against this backdrop. This is also precisely the reason why Roland Berger Strategy Consultants has chosen to sponsor Young Euro Classic – a festival of competition, cooperation and friendship between the “high potentials” of music.

Burkhard Schwenker

Seite Page 38 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 39

Kooperationspartner Konzerthaus Co-operation Partner Konzerthaus

Prof. Dr. Sebastian Nordmann, Intendant Prof. Dr. Sebastian Nordmann, Artistic Director Als Intendant des Konzerthauses Berlin ist es mir je-

As the General Director of Berlin’s Konzerthaus, it

des Jahr aufs Neue eine große Freude das Festival

is with the greatest pleasure that, each and every

Young Euro Classic im Konzerthaus beheimatet zu

year, I am reminded of the fact that the Young Euro

wissen. Das Festival belebt auf einzigartige Art und

Classic Festival has made the Konzerthaus its musi-

Weise während der Sommermonate das Haus und

cal home. In its own unique way, the festival brings

macht den Gendarmenmarkt zum musikalischen

our concert hall to life during the summer months

Mittelpunkt Berlins. Uns verbindet der Wunsch,

and transforms the Gendarmenmarkt square into

Menschen an die klassische Musik heranzuführen,

the musical heart of Berlin. We are both commit-

sie für sie zu begeistern. Young Euro Classic er-

ted to doing all we can to inspire people – young

reicht dies sowohl durch die Nachwuchsförderung

and old – to enjoy and appreciate all that classical

auf Ebene der Musiker als auch in der Ansprache

music has to offer. Young Euro Classic achieves this

eines neuen Publikums. Beides funktioniert, da die

goal both by promoting the emerging generation

jungen Musiker authentisch und voller Leidenschaft

of young musicians and by appealing to a new

auf die Bühne treten. Die gelebte Freude am Musi-

classical music audience. Both are possible because

zieren der Jugendorchester ermöglicht es, dem Pu-

of the remarkable authenticity and passion with

blikum neue und ungewöhnliche Klänge anzubieten,

which the young musicians take to the stage. The

es für die klassische Musik zu gewinnen. Kaum eine

very visible pleasure that the members of the youth

Persönlichkeit verkörpert dieses Ideal stärker als

orchestras take in their music making enables them

Iván Fischer, der Komponist der diesjährigen Fes-

to present new and challenging sounds to their

tivalhymne und zugleich designierter Chefdirigent

audiences, and to capture their hearts for classical

des Konzerthausorchesters. Ich beglückwünsche

music. Hardly anybody personifies the ideals that

Young Euro Classic zu seiner großartigen Arbeit.

the festival stands for more thoroughly than Iván Fischer, who is both the composer of this year’s festival anthem and the designated Principal Conductor of the Konzerthaus Orchestra. I congratulate Young Euro Classic most heartily on its excellent work.

Seite Page 40 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 41

Vom Fan zum Förderer Fans become Sponsors

2009 hieß es neu nachdenken. Mit Kreativität

In 2009 it was clear that we had to come up with

gegen die weltweite Finanzkrise. Um den damit

something different again: a new creative approach

verbundenen finanziellen Einbußen entgegenzuwir-

to counter the gloom of the financial crisis. Funding

ken, die durch den Rückgang der Sponsorenleistun-

was down and Young Euro Classic responded with

gen entstanden waren, startete Young Euro Classic

a campaign called “2000 times 30”. The festival

die Kampagne „2000 mal 30“. Das Festival suchte

sought two thousand music-lovers who were each

2000 Musikfreunde, die jeweils 30 Euro spendeten.

willing to donate 30 Euros. It was the same principle

Dass in den Jahren danach genau dieses Prinzip

as what would later become known as crowdfun-

als Crowdfunding begrifflich auch in die deutsche

ding – although of course that buzzword still had to

Kulturlandschaft Einzug halten sollte, wusste damals

be thought up. There was no guarantee that “ 2000

noch kaum einer. Auch der großartige Erfolg von

times 30” would be such a spectacular success. The

„2000 mal 30“ war noch nicht abzusehen: Rund

initiative helped bring in 50,000 Euros and give au-

50.000 Euro kamen so am Ende zusammen und

diences a festival that was met with standing ovations.

bescherten dem Publikum ein Festival, das zu Standing Ovations hinriss.

The incredible willingness of the Young Euro Classic audience to come together and make something

Fanfunding der ersten Stunde The Early Days of Fanfunding

Diese unglaubliche Bereitschaft des Young Euro

happen also led to the successful realisation of two

Classic Publikums, gemeinsam etwas auf die Beine

new and very special projects in 2010 and 2011. In

zu stellen, hat 2010 und 2011 zwei ganz konkrete –

2010, we managed to create our first “audience

und ganz besondere – Projekte möglich gemacht.

orchestra”. Called the Young Euro Classic Festival

2010 haben wir so erstmals ein „Publikumsorchester“

Orchestra Southeastern Europe, it brought together

realisiert. Im Young Euro Classic Festivalorches-

young musicians from the countries that made up

ter Südosteuropa spielten junge Musiker aus den

the former Yugoslavia: young men and women

Staaten des ehemaligen Jugoslawien, deren Väter

whose fathers had been at war with each other just

sich noch wenige Jahre zuvor im Krieg gegenüber

a few years earlier.

standen. In 2011, once again carried forward by the enthusiastic 2011 haben wir uns, erneut getragen von der Unter-

backing of our audience, we decided to address some

stützung unseres Publikums, einem Thema direkt

issues that were to be found in our own backyard.

vor der Haustür zugewandt. Das Young Euro Classic

The Young Euro Classic Festival Orchestra Turkey –

Festivalorchester Türkei – Deutschland vereinte

Germany included both Germans and Turks as well

Deutsche und Türken und Musiker mit türkischem

as young members of the Turkish community here in

Migrationshintergrund. Rund 55.000 Euro von

Germany. It was all made possible thanks to around

hunderten von Festivalfans haben das überhaupt

55,000 Euros in donations from festival fans. MANY

erst möglich gemacht. DANKE!

THANKS!

Deutscher Freundeskreis europäischer

German Circle of Friends of European Youth Orchestras

Jugendorchester e.V. (DFK e.V.)

Account number: 950 021 580

Kontonummer: 950 021 580

Bank code: 100 500 00 Berliner Sparkasse

BLZ: 100 500 00 Berliner Sparkasse

IBAN: DE 52100 50000 09500 21580

IBAN: DE 52100 50000 09500 21580

BIC: BELADEBEXXX

BIC: BELADEBEXXX A special association has been founded to support Zur Unterstützung des Veranstalters DFK hat sich

the work of the German Circle of Friends of Euro-

ein Verein begeisterter Festivalfans gegründet:

pean Youth Orchestras:

Freunde des Festivals Young Euro Classic e.V.

Association of Friends of Young Euro Classic

Vorsitzender des Vereins: Axel Pelzer

Chairman of the association: Axel Pelzer

Albertinenstraße 30, 14165 Berlin

Albertinenstraße 30, 14165 Berlin

T: 030.801 12 21, [email protected]

T: 030.801 12 21, [email protected]

Wenn Young Euro Classic aufbricht, um seine Ideen

When Young Euro Classic sets out to finance its un-

zu finanzieren, Berlin ein Festival zu schenken, dann

orthodox ideas to present Berlin with a music festival,

werden schon ungewöhnliche Wege der Finanzie-

unusual financing solutions are going to be necessary.

Schatzmeister: Jörg Siegmann

Treasurer: Jörg Siegmann

rung beschritten. So war es seit dem ersten Jahr,

That’s the way it has been since the first year, when

Siegmann Beratung & Dienstleistung

Siegmann Beratung & Dienstleistung

als es hieß: Für jede öffentliche Mark soll auch eine

the private sector agreed to match each Mark put up

Fontanestr. 1, 14959 Trebbin, OT Thyrow

Fontanestr. 1, 14959 Trebbin, OT Thyrow

Mark aus der Privatwirtschaft her. Heute ein gängi-

by the public sector. These days, it’s a standard finan-

T: 033731.13459

T: 033731.13459

ges Model – damals war es bahnbrechend.

cing model. Back then, it was a groundbreaking.

[email protected]

[email protected]

Seite Page 42 Young Euro Classic

Während andere hauptstädtische Feste schwer um ihr Publikum kämpfen müssen, ist Young Euro Classic mehr als zwei Wochen so gut wie ausverkauft. While other festivals staged in the German capital have to fight hard to win an audience, Young Euro Classic is virtually sold out throughout its full two weeks. Frankfurter Allgemeine Zeitung

Young Euro Classic Seite Page 43

Seite Page 44 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 45

LANXESS Young Euro Classic China Concerts

Mit gleich zwei Konzertphasen ist Young Euro

In 2011 Young Euro Classic goes on tour in China

Classic 2011 in China bereits im fünften Jahr auf

for the fifth year in a row – this time round with two

Tour. Dieses Jubiläum mit seiner Erfolgsgeschichte,

tour phases. This anniversary marks the latest stage

die das Projekt bis heute schreibt, beginnt im Jahr

in a success story that dates back to the year 2007.

2007 im Reich der Mitte.

  Flashback: our collaboration of equals began in

Rückblende: Mit einer deutsch-chinesischen Or-

2007 with the creation of a German – Chinese

chestergründung unter dem Dirigat des Grammy-

orchestra, bringing together the best young music

Preisträgers Maestro TANG Muhai – einem Chinesen

students from Germany and Shanghai under the

mit deutschem Pass – und den besten Studenten

baton of Grammy Award-winning maestro TANG

aus Deutschland und Shanghai begann 2007 diese

Muhai – Chinese born, but also a German passport

Zusammenarbeit auf Augenhöhe. Gleich zu Beginn

holder. And the Chinese-German Young Euro Clas-

chinesisch-deutscher Young Euro Classic Projekte

sic projects began with a real highlight when the

wurde ein echtes Highlight gesetzt. Das Orchester

orchestra performed the gala concert that marked

gestaltete das Festkonzert anlässlich des 35-jährigen

the 35th anniversary of diplomatic relations bet-

Bestehens der diplomatischen Beziehungen zwischen

ween China and Germany. German Chancellor An-

China und Deutschland. Bundeskanzlerin Angela

gela Merkel and Chinese Premier Wen Jiabao both

Merkel und der chinesische Ministerpräsident Wen

attended the concert and agreed that the project

Jiabao, die beide das Konzert besuchten, sagten

was of unique symbolic significance for their two

damals, dies sei ein einmaliges, ein symbolträchti-

countries. And that is precisely what it has continu-

ges Projekt für beide Länder. Und genau das ist es

ed to be during its five-year history.

in seiner fünfjährigen Geschichte auch geblieben.

  It’s a recipe for success that has many ingredients.

Solch ein Erfolgsrezept hat natürlich viele Zutaten,

But the key element is the mutual respect and

aber es beginnt und endet mit gegenseitigem Res-

interest that enables audiences and musicians

pekt und Interesse füreinander. So lernen die Zuhö-

alike to get to know each other’s musical cultures

rer und die Musiker selbst den anderen ganz unmit-

– and to get to know each other. When traditional

telbar über seine Musikkultur und ganz persönlich

Chinese music is played, it goes without saying that

kennen. Wenn traditionelle chinesische Musik ge-

European audiences listen with largely untutored

spielt wird, dann hören europäische Zuhörer noch

ears – and the same applies in reverse. But who

einmal mit ganz anderen Ohren hin – umgekehrt

better to fine-tune a programme designed to

ist es genauso. Und programmatisch feinsinnig

bring China and Germany closer together than our

China und Deutschland zusammenzubringen, das

artistic director Dieter Rexroth? It’s a dialogue that

beherrscht der künstlerische Leiter Dieter Rexroth

inspires the commitment and support of partners

Seite Page 46 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 47

wie kein Zweiter. Durch diesen Dialog engagieren

from the worlds of culture, business and politics for

sich starke Partner aus Kultur, Wirtschaft und Politik

this very special project. This is underlined by the

beider Länder gerne für dieses besondere Projekt.

fact that the German and Chinese foreign ministers

Sinnbild dafür ist die gemeinsame Schirmherrschaft

have both generously agreed to be patrons of the

des chinesischen und deutschen Außenministers.

project.  

Zu verdanken ist diese Erfolgsgeschichte dem nach-

This success story owes much to the sustained and

haltigen und konsequenten Engagement, mit dem

committed backing it has received from the specia-

der Spezialchemiekonzern Lanxess das Projekt durch

lity chemicals group LANXESS, which will continue

seine verlässliche Förderung 2012 ins sechste Jahr

to offer its reliable backing for a sixth year in 2012

begleiten wird. Deutschland und China feiern dann

– when there will be another very special occasion,

40 Jahre Aufnahme diplomatischer Beziehungen.

with Germany and China celebrating four decades of diplomatic ties.

Eine Chronologie

 

2007 Feierliches Eröffnungskonzert der Initiative

Short chronology

„Deutschland und China gemeinsam in Bewegung“

2007 Official inaugural concert of the initiative

in Peking anlässlich der Feierlichkeiten zum 35-jäh-

“Germany and China Moving Ahead Together” in

rigen Bestehen der diplomatischen Beziehungen

Beijing on the occasion of celebrations to mark 35

zwischen China und Deutschland. In Anwesenheit

years of diplomatic relations between Germany

des chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao

and China. In the presence of Chinese Premiere

und der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkel.

Wen Jiabao and German Chancellor Angela Merkel.

Anschließende Tournee des Orchesters durch Nan-

Followed by an orchestra tour including the cities of

jing, Wuxi, Qingdao, Shanghai und Tianjin.

Nanjing, Wuxi, Qingdao, Shanghai and Tianjin.

2008 Präsentation des chinesisch-deutschen Or-

2008 Presentation of the Chinese-German Orchestra

chesters als einziger bi-nationaler Beitrag beider

as the only joint contribution from both countries to

 

Länder zum offiziellen olympischen Kulturpro-

the official Olympic cultural programme in Beijing.

gramm in Peking.

 

2009 Trotz Finanzkrise Weiterführung des Projekts

tinued with an exclusive German-Chinese concert

durch ein exklusives deutsch-chinesisches Konzert

at the Ullens Center for Contemporary Art (UCCA)

im Ullens Art Center (UCCA) in Peking. Ein Konzert

in Beijing. The concert, a dialogue between the tra-

als Dialog der Traditionen beider Länder und mit

ditions of both nations, included the world premiere

einer Uraufführung der in Deutschland lebenden

of a work by the Chinese composer Ying Wang,

Chinesin Ying WANG.

who lives in Germany.

2009 Despite the financial crisis, the project is con-

  2010 Das Young Euro Classic Festivalorchester

2010 The Young Euro Classic Festival Orchestra

China – Deutschland trat im Mai 2010 unter dem

China – Germany performed in Nanjing and at the

Dirigat von Gerd Albrecht in Nanjing und in der

Shanghai Concert Hall under the baton of Gerd

Shanghai Concert Hall auf. Ein Ensemble spielte am

Albrecht in May 2010. In the presence of Germany’s

Deutschen Nationentag auf der EXPO in Shanghai

Federal President Horst Köhler, an ensemble

in Anwesenheit des damaligen Bundespräsidenten

marked Germany’s National Holiday by performing

Horst Köhler.

at the EXPO trade fair in Shanghai.

2011 Fünfjähriges Jubiläum der LANXESS Young

2011 Fifth anniversary of the LANXESS Young Euro

Euro Classic China Concerts mit zwei Konzertphasen.

Classic China Concerts with two concert phases. In

Im Juli Konzerte in Changzhou, Shanghai, Nanjing

July: concerts in Changzhou, Shanghai, Nanjing und

und Qingdao. Im Dezember: Musiker der Villa Musica

Qingdao. In December: following joint rehearsals,

und des Zentralkonservatoriums Peking führen

musicians from Villa Musica and Beijing’s Central

nach einer gemeinsamen Probenphase Werke von

Conservatory of Music come together in Beijing to

Mozart, Gounod, Debussy und Minoru Miki in Peking

perform works by Mozart, Gounod, Debussy und

auf – mit einem spannenden Dialog beider Musik-

Minoru Miki – with an exciting dialogue between the

kulturen durch die Improvisationen der Perkussionistin

two musical cultures in the form of improvisations by

Wang Bei Bei und eines deutschen Klarinettisten.

percussionist Wang Beibei and a German clarinettist.

Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf

Please find full programme details on pages 134,

den Seiten 134, 138, 143, 146 und 154.

138, 143, 146 and 154.

 

Seite Page 48 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 49

Südosteuropa Southeastern Europe Young Euro Classic Südosteuropa Young Euro Classic Southeastern Europe

2009 Deutschland Germany



Berlin



Priština



Mazedonien Macedonia



Skopje



Zaječar

2010

Deutschland Germany



Das Young Euro Classic Orchester Südosteuropa

The Young Euro Classic Orchestra Southeastern

setzt ein Zeichen der Verständigung. Junge Musiker

Europe is a symbol of understanding. It brings

aus den sieben Ländern des ehemaligen Jugosla-

together young musicians from the seven countries

wiens treffen sich gemeinsam mit Musikstudenten

that made up the former Yugoslavia with music stu-

aus Deutschland, um ein Stück der gemeinsamen

dents from Germany in order to shape a small piece

Zukunft zu gestalten. Noch vor wenigen Jahren

of their shared future. Just a few years ago, their

standen sich ihre Väter im Krieg gegenüber, heute

fathers faced each other in armed conflict. Today

sitzen die jungen Musiker gemeinsam an den

these young men and women are united in music.

Pulten. Während einer intensiven Probenphase

They last met in March 2011 for an intensive rehearsal

erarbeiteten die Musiker zuletzt im März 2011 unter

phase under the baton of Liana Isakadze, during

der Leitung von Liana Isakadze Werke von Haydn,

which they worked on pieces by Haydn, Mozart and

Mozart und Vivaldi und eine Neukomposition von

Vivaldi as well as a new composition by Jelena Dabić.

Jelena Dabić. Die Tournee 2011 führte die Musiker

The 2011 tour included performances at Berlin’s

ins Konzerthaus Berlin und in die Martinskirche

Konzerthaus and the Church of St. Martin in Kassel.

in Kassel. It was in 2009 that 17 young music students came 2009 trafen sich 17 junge Musikstudenten zum

together for the first time as part of “Mirror Sounds”,

ersten Mal im Rahmen des vom Auswärtigen Amt

a project promoted by Germany’s Foreign Ministry,

geförderten Projekts „Spiegelklänge“, um als Strei-

to create a string ensemble, the Young Euro Classic

cherformation Young Euro Classic Ensemble Süd-

Ensemble Southeastern Europe, which then em-

osteuropa eine erfolgreiche Westbalkan-Tournee

barked on a highly successful tour of the Western

zu bestreiten. Aus Fremden wurden Freunde – und:

Balkans. Strangers became friends, which lead to a

sie trafen sich wieder. Bereits in 2010 wuchs das

further meeting. By 2010 the orchestra, under the

Orchester unter der Leitung des renommierten Diri-

direction of the renowned conductor Heinrich Schiff,

genten Heinrich Schiff auf Symphoniebesetzung an

had taken on symphonic proportions as it set off on

und absolvierte eine viel umjubelte Tournee in Ber-

a much-praised tour that took it both to Berlin and

lin und entlang der Mittelmeerküste. So entstand in

along the Mediterranean coast. Young Euro Classic

den letzten beiden Jahren ein Jugendorchester, das

has provided the backdrop for a youth orchestra that

als Teil des Young Euro Classic Festivals zu einem

is recognised as one of the most interesting interna-

der interessantesten internationalen Musikprojekte

tional music projects in Europe.

in Europa wurde. In 2010 the Young Euro Classic Festival Orchestra Das Young Euro Classic Festivalorchester Südost-

Southeastern Europe performed the opening concert

europa bestritt die Eröffnung des Festivals 2010.

of the Festival in Berlin. The fact that the funding

Es zeigte sich als echtes Publikumsorchester und

that enabled the musicians to come together was

konnte sich maßgeblich dank der Spenden

largely derived from donations from the Young Euro

des Young Euro Classic Publikums zusammenfin-

Classic audience highlights just how very popular this

den. Und zum Dank bereiteten die jungen

ensemble has become. The members of the orchest-

Musiker „ihrem“ Publikum einen unvergesslichen

ra demonstrated their gratitude to ‘their’ audience by

Konzertabend.

presenting an unforgettable concert evening.

Die Programme der Veranstaltungen finden

Please find full programme details on pages

Sie auf den Seiten 144, 148 und 150.

144, 148 und 150.

Kosovo

Serbien Serbia

Berlin Kassel



Kroatien Croatia



Split



Montenegro



Cetinje

2011

Deutschland Germany





Berlin Kassel

Seite Page 50 Young Euro Classic

Der Bosporus The Bosphorus

Young Euro Classic Seite Page 51

Den Grundstein für eine besonders bereichernde

teacher Cem Mansur, who has accompanied a

und nachhaltige Zusammenarbeit zwischen deut-

number of the Turkish orchestras that have been

schen und türkischen Musikern legte Young Euro

invited to participate at Young Euro Classic.

Classic bereits 2002, als erstmals ein türkisches Orchester beim Festival zu Gast war. In den fol-

In June 2009 this long period of cooperation

genden Jahren wurde die Zusammenarbeit immer

reached a new highpoint with the creation of a

intensiver – auch oder besonders – dank des En-

Turkish-German music project. The Young Euro

gagements und der Kooperationsbereitschaft des

Classic Orchestra Germany – Turkey performed the

Dirigenten und Ausnahme-Pädagogen Cem Mansur,

opening concert of the “Berlin Days” in Istanbul in

der mehrfach mit türkischen Orchestern zu Young

the presence of the Mayor of Berlin Klaus Wowereit

Euro Classic eingeladen wurde.

and the Mayor of Istanbul Kadir Topbaş.

Im Juni 2009 schließlich wurde die jahrelange

Since then Young Euro Classic has established

Zusammenarbeit erstmals mit einem türkisch-deut-

regular musical links between the Orient and the

schen Projekt gekrönt. Das Young Euro Classic Or-

Occident. In 2010, for instance, Turkish and German

chester Deutschland – Türkei eröffnete die „Berlin

musicians built a bridge between two of the cities

Days“ in Istanbul in Anwesenheit des Regierenden

that had been selected as that year’s European

Bürgermeisters von Berlin Klaus Wowereit und des

Capitals of Culture: Essen and Istanbul. As in 2009,

Istanbuler Oberbürgermeisters Kadir Topbas.

the students joined forces under the baton of Cem Mansur to give a concert in Essen’s Philharmonia

Eine spannende Brücke zwischen Orient und Okzident An exciting bridge between the Orient and the Occident

Seitdem baut Young Euro Classic regelmäßig musi-

auditorium that won press plaudits including “res-

kalische Verbindungen zwischen Orient und Okzi-

pect for this young project orchestra.”

dent. So schlugen türkische und deutsche Musiker

In 2011 we took this cooperation one step further:

2010 eine Brücke zwischen den Kulturhauptstädten

for the first time, the Young Euro Classic Festival

„Ruhr 2010“ und „Istanbul 2010“. Die Studenten

Orchestra Turkey – Germany included not just

spielten gemeinsam unter Cem Mansur – wie bereits

Germans and Turks but also young musicians from

2009 – und entlockten der Presse mit dem Konzert

within the Turkish community in Germany. It was an

in der Philharmonie Essen „Respekt vor diesem

opportunity for the musicians to get to know each

jungen Projektorchester“. 2011 sind wir bei der Zu-

other more closely – both personally and musically

sammenarbeit noch einen Schritt weiter gegangen:

– and a major step towards mutual understanding.

Das Young Euro Classic Festivalorchester Türkei

It was not however just the members of the Festival

– Deutschland bestand erstmals aus Deutschen,

Orchestra Turkey – Germany who took up this chal-

Türken und aus Musikern mit türkischem Migrati-

lenge but also their audience. Berlin’s Tagesspiegel

onshintergrund. Dabei geht es um ein gegenseiti-

newspaper had this to say about the exploration

ges Kennenlernen – menschlich wie musikalisch

of ‘otherness’: “On Tuesday evening, compositions

– als ein wesentlicher Schritt zum Verständnis des

from the classical Turkish repertoire as well as two

Anderen. Nicht nur die Musiker, auch das Publikum

premieres of works by the young Turkish composers

des Festivalorchesters Türkei – Deutschland hat

Ataç Sezer and Oğuzhan Balcı were greeted with

diese Herausforderung angenommen. „Kompositi-

just as much enthusiasm as Rossini and Beethoven.

onen der klassischen türkischen Musik sowie zwei Uraufführungen der jungen türkischen Komponisten

Please find full programme details on pages 78, 102,

Ataç Sezer and Oğuzhan Balcı werden am Dienstag

113, 116, 125, 129, 142 and 149.

vom Publikum mindestens ebenso begeistert aufgenommen wie Rossini und Beethoven“, schreibt der Tagesspiegel über diesen Einblick in Fremdes. Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf den Seiten 78, 102, 113, 116, 125, 129, 142 und 149. The foundation for an outstandingly enriching and lasting cooperation between German and Turkish musicians was laid back in 2002 when the first Turkish orchestra took part in the Young Euro Classic Festival. In the years that followed, that cooperation became increasingly intensive thanks particularly to the very special commitment and contribution of the conductor and outstanding

Seite Page 52 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 53

Indien India Eröffnungskonzert im Beisein der Bundeskanzlerin Angela Merkel und der indischen Parlamentspräsidentin Meira Kumar Opening concert in the presence of Germany’s Federal Chancellor Angela Merkel and the Speaker of the India Parliament Meira Kumar In Indien ein Projekt auf die Beine zu stellen, das

It is simply not possible! That is what people who

klassische europäische Musik in sich trägt – so

know the country well told us when we came up with

wurde uns von Landeskennern versichert –, sei nicht

the idea of setting up a project in India that would

möglich. Denn Indien hat eine starke eigene Tradition

feature western classical music. After all, it was ar-

klassischer Musik. Europäische Klassik ist dagegen

gued, India has a very strong musical tradition of its

noch so gut wie unbekannt. Aber genau dort setzte

own and European classical music is still largely un-

Young Euro Classic in Indien an – und wurde ein

known in the country. But all this was only an added

voller Erfolg. Zwei große klassische Musiktraditionen

incentive for Young Euro Classic to get involved in

traten in den Dialog, und wie bei Young Euro Classic

India – and with considerable success. Two great

bewährt: auch die jungen indischen und deutschen

classical music traditions entered into a dialogue

Musiker. Denn neben Künstlern von der Folkwang

with each other and the focus of that dialogue was,

Universität ergänzten junge Inder aus dem India

as always with Young Euro Classic, on young musi-

Youth Orchestra die Formation. „Eine großartige

cians. The result: students from Essen’s Folkwang

Gelegenheit und entscheidende Förderung unserer

University playing alongside members of the India

noch jungen Initiative“, nannte dies Vijay Upadhyaya,

Youth Orchestra. “An outstanding opportunity and

der Gründer dieses Orchesters. Er war es auch, unter

an excellent way to promote our initiative, which is

dessen Dirigat das neu entstandene Young Euro

still in its early days,” said Vijay Upadhyaya, the

Classic Orchester Deutschland-Indien schließlich auf

founder of IYO, who was also the conductor when

großer Bühne konzertierte.

the newly-created Young Euro Classic Orchestra Germany – India stepped out on stage to perform.

In Anwesenheit der Bundeskanzlerin Angela Merkel und der indischen Parlamentspräsidentin Meira

German Chancellor Angela Merkel and the Speaker

Kumar gestaltete das Young Euro Classic Orches-

of the India Parliament Meira Kumar were both in

ter Deutschland-Indien am 31. Mai 2011 in Delhi die

attendance in Delhi on 31st May 2011 when the

Eröffnung des Deutschlandjahres „Infinite Opportu-

Young Euro Classic Orchestra Germany – India

nities“ in Indien. Anlass dieser Veranstaltungsreihe ist

gave the opening concert of “Infinite Opportunities”

das 60jährige Bestehen der diplomatischen Bezie-

– Germany and India 2011-2012. This programme

hungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland

of events was specially designed to celebrate sixty

und der Republik Indien. Das Konzert repräsentierte

years of diplomatic ties between the two coun-

programmatisch beispielhaft den deutsch-indischen

tries and the concert was a perfect example of the

Austausch – das Kennenlernen des jeweils anderen

cultural exchange and interaction between Germany

Kulturraums. Denn geboten wurde ein Programm,

and India. The concert programme reflected the

das den Reichtum der beiden großen Musiktraditio-

immensely rich musical traditions of each country:

nen vereinte: Zwischen Mendelssohns „Meeresstille

between Mendelssohn’s Calm Sea and Prosperous

und glückliche Fahrt“ und Beethovens 8. Symphonie

Voyage and Beethoven’s 8th Symphony masters of

trat eine Improvisation von Dhrupad-Meistern in den

the classical Indian vocal music known as Dhrupad

Dialog mit der europäischen Klassik. Young Euro

staged an improvised dialogue with the European

Classic Indien – ein erfolgreiches Projekt, bei dem

tradition. Young Euro Classic India – a successful

große Musiktraditionen echte Entdeckungen waren.

project and a journey of discovery into great musical traditions.

Exklusiver Partner von Young Euro Classic Indien ist die LANXESS AG.

LANXESS AG is the exclusive partner of Young Euro Classic India.

Das Programm der Veranstaltung finden Sie auf Seite 153.

Please find full programme details on on page 153.

Seite Page 54 Young Euro Classic

Japan

Young Euro Classic Seite Page 55

Zwischen japanischer und europäischer Musiktradi-

either side of a piece by Toshio Hosokawa, Japan’s

tion liegen Welten – Klangwelten. Denn während in

best-known composer of contemporary music, who

der Musik Europas erst die Tonfolge Leben gewinnt,

more than any other unites the two worlds. It was

lebt in Japan schon der Ton für sich. Begonnen hat

through his long and intensive studies in European

die japanisch-deutsche Zusammenarbeit mit dem

classical music – undertaken in Germany – that Ho-

Auftritt des Tokyo Geidai Symphonieorchesters bei

sokawa first began to grasp his own Japanese musi-

Young Euro Classic 2009. In den nun ersten Auftrit-

cal culture: “We have to take a closer look at the

ten in Japan bildeten Stücke von Mozart und Bach

West, to study it more closely, in order to be able

den Rahmen für ein Werk von Toshio Hosokawa,

to see ourselves more objectively; in order to find

dem bekanntesten zeitgenössischen Komponisten

out who we really are.” Students from the Tokyo

Japans, der wie kein zweiter beide Welten vereint.

University of the Arts and their German colleagues

Erst durch seine langen Studien der europäischen

from the Folkwang University in the city of Essen

Klassik in Deutschland wurde er sich seiner eige-

had the opportunity to do just that when they

nen, japanischen Musikkultur immer bewusster. „Wir

shared an intensive rehearsal phase in Tokyo. Their

müssen den Westen noch einmal und gründlicher

efforts were supervised by maestro Gerd Albrecht,

studieren, um unsere Sicht auf uns zu objektivieren

who – thanks to the many years he has spent work-

und uns selbst wirklich kennen zu lernen“, so Ho-

ing in Japan – is probably more familiar than any

sokawa. Gelegenheit dazu hatten Studierende der

other conductor with the German and Japanese

Universität der Künste Tokyo und ihre deutschen

musical worlds.

Kollegen von der Folkwang Universität Essen, die die Probenphase gemeinsam in Tokyo verbrachten.

On the LANXESS Young Euro Classic Japan Tour

Geleitet wurden sie von Maestro Gerd Albrecht,

the young musicians performed two concerts as

der durch seine langjährige Arbeit in Japan wie

part of celebrations to mark “150 years of German-

kein zweiter Dirigent Kenner der japanischen und

Japanese friendship”. The German-Japanese year

europäischen Klangwelten ist.

enjoys the joint patronage of H.R.H. Crown Prince Naruhito and Germany’s Federal President, Chris-

LANXESS Young Euro Classic Japan Tour

Auf der LANXESS Young Euro Classic Japan Tour

tian Wulff. Both were in attendance on 23rd Oc-

spielte die Formation zwei Konzerte, die im Rahmen

tober 2011 when the Young Euro Classic Ensemble

der Feierlichkeiten zu „150 Jahre Freundschaft

Japan – Germany under the baton of Gerd Albrecht

Deutschland – Japan“ stattfanden. Das deutsch-

opened the Germany Festival in Tokyo. Just two

japanische Jahr steht unter der Schirmherrschaft

days later, President Wulff was the host of a very

S.K.H. des Kronprinzen Naruhito und des Präsi-

solemn and special concert in the city of Iwaki in

denten der Bundesrepublik Deutschland, Christian

Fukushima Prefecture. Featuring the Young Euro

Wulff. Beide waren bei dem Konzert anwesend, als

Classic Ensemble Japan – Germany, it was a solidar-

das Young Euro Classic Ensemble Japan – Deutsch-

ity concert for people who were evacuated from

land am 23. Oktober 2011 das Deutschlandfest in

their homes following the catastrophe of 11th March

Tokyo unter der Leitung von Maestro Gerd Albrecht

2011 . LANXESS AG is the project’s exclusive partner.

eröffnete. Bundespräsident Wulff lud am 25. Oktober 2011 in Iwaki, Provinz Fukushima, zu einem ganz besonderen Konzert mit dem Young Euro Classic Ensemble Japan – Deutschland: einem Solidaritätskonzert für die Evakuierten der Katastrophe vom 11. März 2011. Exklusiver Partner des Projektes ist die LANXESS AG. Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf Seite 155. The Japanese and European musical traditions are worlds apart – musical worlds. After all, in European music it’s the sequence of sounds that forms the melody and brings the music to life, whilst in Japan sounds can very much stand alone. Our JapaneseGerman cooperation began when the Tokyo Geidai Symphony Orchestra performed at Young Euro Maestro Gerd Albrecht, Gouverneur der Präfektur Fukushima Yuhei Sato, Präsident der Bundesrepublik Deutschland Christian Wulff Maestro Gerd Albrecht, first magistrate of the prefecture Fukushima Yuhei Sato, Germany’s Federal President Christian Wulff

Classic 2009. Now, in the first concerts in Japan itself, works by Mozart and Bach were performed

Please find full programme details on page 155.

Seite Page 56 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 57

Hamburg

Essen

Young Euro Classic Hamburg

Young Euro Classic Essen

Erstmals war das besondere Flair von Young Euro

The special flair of Young Euro Classic made its first

Classic in Hamburg im August 2005 zu erleben.

impression in Hamburg in August 2005. Four excellent

Vier Jugendorchester – aus den Partnerstädten

international youth orchestras from Hamburg’s partner

Hamburgs, Shanghai und St. Petersburg, sowie aus

cities Shanghai and St. Petersburg, as well as from

Österreich und Polen – stellten sich im Thalia Thea-

Austria and Poland performed at the Thalia Theater.

ter vor. Im August 2006 folgten zwei Veranstaltun-

There were also two performances in August 2006 –

gen – diesmal in Kooperation mit dem Schleswig-

this time in cooperation with the Schleswig-Holstein

Holstein Musik Festival. Das erste Konzert bestritt

Music Festival. The first concert was given by the

das Symphonieorchester des Konservatoriums

Shanghai Conservatory Symphony Orchestra under

Shanghai unter dem Grammypreisträger Maest-

the baton of the Grammy Award-winning conductor

ro TANG Muhai, danach folgte ein viel bejubelter

TANG Muhai followed by a warmly received concert

Auftritt des Schleswig-Holstein Festival Orchesters

from the Schleswig-Holstein Festival Orchestra and

unter der Leitung von Semyon Bychkov.

conductor Semyon Bychkov.

2005 wagte Young Euro Classic den Sprung ins

In 2005 Young Euro Classic made the leap from

Ruhrgebiet, um ein besonderes Ereignis bekannt

the German capital to the Ruhr Region aiming to put

Junge Klänge aus drei Kontinenten prägten zuletzt

Young sounds from three continents were at the

zu machen: das bi-nationale Projekt mit russischen

the spotlight on one of the outstanding attractions

2007 Young Euro Classic Hamburg. Jugendorchester

heart of the last Young Euro Classic Hamburg in 2007.

und deutschen Musikern, für die das Konzert der

of Young Euro Classic 2005: a project, bringing

aus Deutschland, China und Australien kamen zu

Youth orchestras from Germany, China and Australia

krönende Abschluss ihrer zehntägigen Arbeitspha-

together Russian and German musicians for a

dem Festivalwochenende vom 2. bis 5. August in

took part in the festival weekend at the city’s traditi-

se wurde. Und was für ein Abschluss: Im ehemali-

concert in the city of Essen as the crowning event

die Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg. Den Auftakt

onal Laeiszhalle – Music Hall Hamburg from 2nd-5th

gen Salzlager der Kokerei Zollverein, die Teil des

of their ten-day collaboration. And what an event!

machte das Bundesjugendorchester mit einem

August. The festival weekend with Germany’s Federal

Weltkulturerbes Zeche Zollverein ist, fanden die

The former salt storage house of a coke oven plant,

„märchenhaften“ Programm zwischen Rossini,

Youth Orchestra presenting a selection of fairy-tale

beiden gerade erst in Berlin uraufgeführten Kom-

part of the Zollverein World Heritage Site in the

Respighi und Richard Strauss. Den zweiten Kon-

pieces from Rossini, Respighi and Richard Strauss.

positionen der jungen Komponisten Olga Rajewa

western German city of Essen, proved a fitting

zertabend bestritt das Symphonieorchester des

The second concert evening featured the Symphony

und Anno Schreier einen besonders passenden

backdrop for two new compositions by Olga Rajewa

Konservatoriums Shanghai, das seine großartige

Orchestra from the Shanghai Conservatory, which

Raum, während die Werke von Gioacchino Rossini

and Anno Schreier: Both pieces had just been

Erfolge von 2005 und 2006 noch überbieten

managed to surpass its triumphs of 2005 and 2006.

und Richard Strauss wie auch Peter Tschaikowskys

premiered in Berlin, while works by Rossini and

konnte; im dritten Konzert war das Australian Youth

The third and final concert was given by the Australian

Dante-Fantasie „Francesca da Rimini“ den romanti-

Richard Strauss as well as Tchaikovsky’s Dante-

Orchestra zu erleben.

Youth Orchestra.

schen Kontrast lieferten.

inspired Symphonic Fantasy Francesca da Rimini

Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf

Please find full programme details on pages 97 and

Die Programme der Veranstaltungen finden Sie

den Seiten 97 und 104 bis 106.

104 to 106.

auf Seite 99.

provided a Romantic contrast. Please find full programme details on page 99.

Seite Page 58 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 59

Russland und Deutschland Russia and Germany

2009 fand sich an einem der wohl prominentesten

Russia – Germany met to play together in one of

Plätze das Young Euro Classic Festivalensemble

the most historic locations imaginable. In the heart

Russland – Deutschland zusammen. Im Herzen Mos-

of Moscow, at Red Square, in the legendary GUM

kaus, am Roten Platz im GUM entdeckten Musiker

department store, music students from Berlin and

aus den Musikhochschulen Berlins und Münchens

Munich joined forces with their counterparts from

gemeinsam mit Studenten des Tschaikowski-Kon-

Moscow’s Tchaikovsky Conservatory to rediscover

servatoriums Moskau musikalisch lange Verscholle-

some long-lost music history. Works by German and

nes wieder. Werke deutscher und russischer Kom-

Russian composers that had gone missing during the

ponisten, die in den revolutionären Wirren der 20er

massive revolutionary upheavals of the 1920s were

Jahre verloren gingen, wurden in einen Dialog mit

brought together in a musical dialogue with contem-

zeitgenössischen russischen und deutschen Werken

porary pieces by Russian and German composers.

gestellt. Eine Zusammenarbeit mit Zukunft.

Truly, a cooperation with a future!

Und die nahm schon mal ungewöhnliche Formen

And that future took on unusual shape and form. In

an, wie beim Festivalensemble Russland – Deutsch-

August 2009, the musicians of the Festival Ensem-

land im August 2009: An den Pulten saßen wie

ble Russia – Germany took their places on the stage

immer die Musiker. Doch dort, wo in der Regel das

as usual. But right were you would normally look to

Schlagwerk steht, stand – nichts… doch, ein Koch-

find the percussion section: nothing. Well, not quite.

topf, ein Notenständer und ein leeres Wasserglas.

Because there was a cooking pot, a music stand, and

Können Kochtöpfen Töne entlockt, auf Alufolie Mu-

an empty water glass. Can cooking pots be used to

sik gemacht werden? Das Festivalensemble Russ-

make music? And what about aluminium foil? Well,

land – Deutschland bewies, dass es noch viel mehr

the Festival Ensemble Russia – Germany certainly

kann. Auf Initiative von Young Euro Classic traf sich

proved that it could handle these and other rather

die Elite der Neuen Musik in Berlin: Musiker des Stu-

unusual ‘instruments’. And it was on the initiative of

dios für Neue Musik Moskau und der Internationalen

Young Euro Classic that the elite of New Music met

Ensemble Modern Akademie Frankfurt. Erstmalig

in Berlin: musicians from the Studio for New Music

widmeten sie bei Young Euro Classic einen ganzen

in Moscow and the International Ensemble Modern

Abend der Neuen Musik – „Hören ohne Anstren-

Academy from Frankfurt. For the first time, Young

gung“ titelte die Berliner Zeitung.

Euro Classic dedicated a whole evening to New Music – “Listening not labour” wrote the Berliner Zeitung.

Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf den Seiten 75, 77, 86, 94, 95, 97, 99, 117 und 130.

Please find full programme details on pages 75, 77, 86, 94, 95, 97, 99, 117 and 130.

Young Euro Classic Russland – Deutschland Young Euro Classic Russia – Germany Kaum ein Land könnte auf der musikalischen

There is hardly a country that is located closer to

Landkarte Deutschland näher liegen als Russland.

Germany on the musical map than Russia. In the

Im zweiten Jahr von Young Euro Classic war die

second year of Young Euro Classic, our invitation to

Einladung eines russischen Orchesters auch ein

a Russian orchestra to perform at the festival was

Schritt, der schon ein wenig weiter in die Welt hin-

already a step into new musical terrain. Since then

aus ging. Seitdem ist Russland regelmäßig zu Gast

Russia has been a regular guest at Young Euro Clas-

bei Young Euro Classic – und mit hervorragender

sic – and, thanks to the outstanding qualities of its in-

musikalischer Qualität auch immer einer der Publi-

dividual musicians, a major crowd-puller. It was only

kumsrenner. Das hat uns 2005 erstmalig zu einem

natural, therefore, that in 2005 we were inspired to

ganz besonderen Projekt inspiriert: zwei große

create a very special new project to bring these two

Musiknationen in einem gemeinsamen Young Euro

great musical nations closer together in a joint Young

Classic Festivalorchester zusammen zu bringen.

Euro Classic Festival Orchestra. At the time, we could

Damals war noch kaum abzusehen, dass sowohl

hardly have guessed that both the concept of festival

das Konzept der Festivalorchester, als auch die

orchestras and Russian-German cooperation would

russisch-deutsche Zusammenarbeit zu Konstanten

become standard features of Young Euro Classic.

bei Young Euro Classic heranwachsen sollten.

In 2009 the Young Euro Classic Festival Ensemble

Seite Page 60 Young Euro Classic

Klavierfieber

Young Euro Classic Seite Page 61

Was haben die Büste der Nofretete, das Markttor

What do the bust of Nefertiti, the Market Gate of

von Milet und Caspar David Friedrichs Gemälde

Miletus, and Caspar David Friedrich’s painting “The

„Der einsame Baum“ gemeinsam? Sie alle sind nicht

Lonely Tree” have in common? They are, of course,

nur berühmte Publikumsmagneten der Staatlichen

all cultural magnets that draw the crowds to Berlin’s

Museen zu Berlin, sondern standen erstmals auch

complex of State Museums. But they also played a

im Mittelpunkt eines neuen internationalen Klavier-

key role in a new International Piano Art Festival –

Kunst-Festivals, das Young Euro Classic in Koope-

staged by Young Euro Classic in cooperation with

ration mit der Stiftung Preußischer Kulturbesitz im

the Prussian Cultural Heritage Foundation in June

Juni 2011 veranstaltet hat. Die Idee von KLAVIER-

2011. The idea behind Piano Fever is as simple as it

FIEBER ist so einfach wie faszinierend: 6 Kom-

is compelling: six composers are commissioned to

ponisten erschaffen 6 Auftragswerke für Klavier,

create six new pieces inspired by six works of art.

die von 6 Kunstwerken inspiriert wurden. 6 junge

Within six days, six young pianists then premiere

Pianisten bringen die Stücke innerhalb von 6 Tagen

these new works. The programme also included six

zur Uraufführung. Ergänzt wurde dieses Programm

matinees or teatime concerts featuring masterpiec-

durch 6 Matineen bzw. Tea-Time-Konzerte, bei de-

es from the whole spectrum of the classical piano

nen Meisterwerke aus dem gesamten Spektrum der

music canon.

klassischen Klaviermusik zu hören waren. The festival, with a programme designed by Artistic

Internationales Klavier-Kunst Festival International Piano Art Festival

Die Eröffnung des von Dieter Rexroth konzipier-

Director Dieter Rexroth, was opened by the cel-

ten Festivals wurde von der gefeierten Pianistin

ebrated pianist Elisabeth Leonskaja. 2011’s young

Elisabeth Leonskaja bestritten. Die jungen Pianisten

pianists and composers, all prize-winners at leading

und Komponisten, allesamt Preisträger bedeuten-

international competitions, came from Denmark,

der Wettbewerbe ihres Fachs, stammten 2011 aus

Germany, France, Romania, Russia, the USA,

Dänemark, Deutschland, Frankreich, Rumänien,

Canada, Japan and China.

Russland, den USA, Kanada, Japan und China. During the festival week, more than four thousand

Eine Kooperation von A cooperation between Young Euro Classic · Stiftung Preußischer Kulturbesitz

Die Veranstaltungsorte am Berliner Kulturforum

people streamed to the concerts that took place at

lockten in der Festivalwoche über 4.000 Zuhörer

a range of locations at Berlin’s central Kulturforum:

in den Kammermusiksaal der Philharmonie, die

the Berlin Philharmonic’s Chamber Music Hall, the

Staatsbibliothek zu Berlin, die Gemäldegalerie, die

State Library, the Gemäldegalerie art museum, the

Neue Nationalgalerie, das Musikinstrumenten-Mu-

New National Gallery, the Music Instrument Museum

seum und die St. Matthäus-Kirche. Schirmherr des

and St. Matthew’s Church. The festival patron is

Festivals ist Hermann Parzinger, Präsident der Stif-

Hermann Parzinger, President of the Prussia Cul-

tung Preußischer Kulturbesitz, in deren Besitz sich

tural Heritage Foundation, which holds the selected

die ausgewählten Kunstwerke befinden. „Klavier-

art works in its collection. He had this to say about

fieber stellt eine wunderbare Verbindung zwischen

its special appeal: “Piano Fever creates a wonderful

bildender Kunst und Musik her. Die Kooperation

link between the visual arts and music. As a project

passt damit perfekt zur SPK als einer spartenüber-

that cuts across divisions between various branches

greifend arbeitenden Einrichtung“, so Parzinger.

of the arts, this is an ideal cooperation for PCHF.”

Und die Presse resümiert:

The press reports were just as enthusiastic:

Es war der Glücksfall eines präzis-konzipierten Kultur-Events.

What a delight, this preciselyconceived cultural event!

Berliner Zeitung

Berliner Zeitung

In den Galerien und Bibliotheken rund um das Kulturforum gab es sieben Tage lang Konzerte, bei denen sich bemerkenswerte Nachwuchspianisten vorstellten.

For seven days, the galleries and libraries that surround the Kulturforum provided a backdrop for remarkable young talents to demonstrate their skills.

Frankfurter Allgemeine Zeitung

Frankfurter Allgemeine Zeitung

Weitere Informationen und die Programme der Ver-

Please find more information and full programme

anstaltungen finden Sie unter www.klavierfieber.de.

details on www.klavierfieber.de.

Realisiert durch With the generous support of Stiftung Deutsche Klassenlotterie Berlin Förderer Sponsor Deutscher Sparkassen- und Giroverband · Design MetaDesign – Visible Stategies

Seite Page 62 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 63

Young Euro Connect

from 12 countries were called on to develop a vision for 2025. This is what the Slovak author Michal Hvorecký wrote at the time: „Deutschland hieß damals schon einige Jahre Lidl-Land und im Englischen wurde es Germoney genannt. Kanada hatte es leichter, es nahm den Sponsorennamen Canada Dry an. Die Vereinigten Staaten benannten sich um in uBillnated Gates of America. Auf der Landkarte des alten Kontinents tauchten Länder wie Whirlpooland und Red-Bullgaria auf. Die Europäische Union hatte nur noch ein einziges Mitglied: die Türkei. Und Europa erhielt den offiziellen Untertitel Made in China.“ “Back then Germany had already been called Lidl-Land for quite some time and in English it was called Germoney. Canada had an easier time – they were sponsored by Canada Dry. The United States renamed themselves the uBillnated Gates

Europa neu denken Rethinking Europe

of America. Countries such as Whirlpooland and Red-Bullgaria suddenly appeared on maps of the old continent. The European Union had only one member left – Turkey. And Europe received the

Als literarisch-politische Ergänzung zum Musikfestival Young Euro Classic hat sich Young Euro Connect längst zum Geheimtipp entwickelt. Der erfrischend selbstkritische Umgang mit Europas Mentalitäten und Geschichten fasziniert Publikum und Medien gleichermaßen. „Sehr persönliche, nachdenkliche und kritische Gedanken sind das, die mehr von Europa erzählen als alle Geschichtsbücher und politischen Reden zusammen“, befand die Süddeutsche Zeitung. Zum ersten Mal wurden 2005 junge und überwiegend EU-kritische Schriftsteller aus 12 Ländern aufgefordert, eine Vision für 2025 zu entwickeln. Der Slowake Michal Hvorecký schrieb damals: As a literary-political extension of the Young Euro Classic Music Festival Young Euro Connect has well established itself as an insider’s tip. The refreshingly self-critical approach that it adopts to Europe’s mentalities and histories has been a source of fascination for both audiences and the media. “Very personal, thoughtful and critical ideas. They tell us more about Europe than all the history books and political speeches together,“ said the prestigious German daily Süddeutsche Zeitung. It all began in 2005 when young and largely EU-critical writers

official caption Made in China.”

Seite Page 64 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 65

In den Jahren 2006 bis 2008 erhielten junge Autoren aus jeweils acht Ländern die Aufgabe, darüber nachzudenken, welche Rolle die Werte der Aufklärung und der Französischen Revolution für sie spielen? Was bedeuten Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit heute noch? Herausgekommen ist ein wahres literarisches Mosaik, das Europa aus Texten von diesseits und jenseits der Schengen-Grenze ein stückweit neu aufbaut. „Diese Geschichten sollten in Brüssel und Straßburg gehört werden“, rief die Süddeutsche Zeitung aus. Fanden wir auch – und haben die besten davon kurzerhand als Buch herausgebracht: „Freiheit. Ich verstehe das Wort nicht, weil ich sie nie entbehren musste.“ (Verlag Dr. Köster).

2009 bekamen junge Journalisten den Auftrag, europäische Gesetze zu untersuchen: Wie sind sie entstanden? Welchen Sinn haben sie? Wie schlagen Sie sich in den EU-Ländern nieder? Für alle von ihnen übrigens das erste Mal, dass sie sich mit EU-Europa beschäftigten. Gelesen wurden die Reportagen – wie immer bei Young Euro Connect – von Schauspielern, die man eher kennt als die europäischen Gesetze. Und das 2009 gleich in Berlin, München, Frankfurt, Paris und Warschau. „Europa auf die amüsante Art“, schrieb die Frankfurter Rundschau. Genau das kann Europa bei Young Euro Connect nämlich auch: Spaß machen. In 2009 young journalists were asked to examine European laws: How did they come about? What In the years 2006 to 2008, young writers from eight

is their purpose? What impact do they have in EU

nations were asked to reflect on what the values of

member states? Incidentally, this was the first time

the Enlightenment and the French Revolution meant

that any of these writers focused their attentions on

to them. What do liberty, equality and fraternity

EU-Europe. As always at Young Euro Connect, the

stand for today? The result was a veritable literary

stories they came up with were read by actors who

mosaic that reconstructs Europe using texts from

would be much more familiar to the audience, much

both sides of the Schengen border. The Süddeutsche

more so than most European laws. In 2009 rea-

Zeitung newspaper wrote: “These stories should be

dings were staged in no fewer than five European

heard in Brussels and Strasbourg.” We agreed and

cities: Berlin, Munich, Frankfurt, Paris and Warsaw.

recently published a book of the best ones, titled

“A very amusing take on Europe,” wrote another

“Freiheit. Ich verstehe das Wort nicht, weil ich sie nie

German paper, the Frankfurter Rundschau. And

entbehren musste.” (Freedom. Not a concept I under-

that is certainly something you can always expect

stand, because I’ve never had to live without it.)

from Young Euro Connect: a bit of irreverent fun.

Seite Page 66 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 67

2010 wurde eine hintersinnige Ode auf Griechenland

their devotion to “responsible leadership”. All

gesungen. Ein kleiner Dank dafür, dass es uns in die

four writers - well-known journalists in their home

Euro-Krise gestürzt und damit gezwungen hat, noch

countries – collected their impressions in form of

mal neu über Sinn und Unsinn EU-Europas nachzu-

literary-journalistic essays.

denken. 2011 waren der Ausgangspunkt der „European Blind Dates“ vier junge Manager auf dem Weg

Veranstalter ist alljährlich der young.euro.connect.

nach Oben. Und die engagieren sich auch noch für

e.V.. Und natürlich stehen auch hinter solch einem

Gerechtigkeit und Umwelt? Vier junge Autoren

Projekt begeisterte Europäer: Präsident des Vereins

konnten das kaum glauben und machten sich auf den

ist Wolfgang Klein, seit Jahrzehnten europa-um-

Weg, um herauszufinden, wie die jungen Führungs-

triebig und derzeit Redaktionsleiter der politischen

kräfte leben und arbeiten, was sie dazu motiviert,

Talkshow Maybrit Illner. Künstlerischer Berater ist

„responsible leadership“ umzusetzen. Die vier Auto-

der slowakische Schriftsteller Michal Hvorecký –

ren – in ihren Heimatländern bekannte Journalisten

2005 in Deutschland noch recht unbekannt, zählt er

– haben ihre Eindrücke in literarisch-journalistischen

mit mittlerweile zwei auch in Deutschland veröf-

Texten festgehalten.

fentlichten Romanen (ein dritter steht kurz bevor) zu den literarischen Shootingstars. Köpfe also, die auch in den nächsten Jahren nicht aufhören werden, Europa neu zu denken. Young Euro Connect ist gefördert worden von der BMW Stiftung Herbert Quandt, dem Europäischen Parlament und der Robert Bosch-Stiftung. Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten 156 bis 158. Each year the event organiser is young.euro. connect. e.V.. And it goes without saying that the people behind this project are highly enthusiastic Europeans. The Chairman of the Association is Wolfgang Klein, whose vigorous commitment to the European cause goes back decades. He’s also Editor-in-Chief of one of the most popular current affairs programmes on German TV: the Maybrit Illner Talk Show. The project’s artistic consultant is the Slovakian author Michal Hvorecký. As recently as 2005, Hvorecký was little known in Germany. But since then he’s exploded onto the literary scene thanks to the publication of two impressive novels (with a third currently on the way). Serious thinkers,

2010 saw the singing of a cryptic ode to Greece: a

therefore, who in the years to come will also remain

small gesture of thanks for plunging the Euro into

passionately committed to re-thinking Europe.

crisis and thereby forcing everyone to take another look at the pros and cons of the European Union.

Young Euro Connect has received support from the

“European Blind Dates” were the starting point in

BMW Foundation Herbert Quandt, the European

2011: four young managers on their way to the top.

Parliament and the Robert Bosch Foundation.

Could they really be committed to social justice and environmental protection? Four young authors set out to find out how these captains of industry and finance actually lived and worked, and what sparked

Please find more information on pages 156 to 158.

Seite Page 68 Young Euro Classic

2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation Deutschland 2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation Germany

Seite Page 70 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 71

Berlin 31. Juli bis 25. August 2000

Leonard Bernstein – Sinfonische Tänze aus

„West Side Story“ Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps

Nationaal Jeugd Orkest (Niederlande Netherlands)

Friedemann Layer, Dirigent conductor Henk Smit, Bass; Bariton baritone Ulrike Helzel, Sopran soprano

Freitag Friday, 04.08.2000, 20 Uhr

Leoš Janáček – Eifersucht

Pate patron: Max Raabe

Klaas de Vries – Antagonistische Ode, DEA GP

Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain)

Béla Bartók – Herzog Blaubarts Burg

Ernest Martínez-Izquierdo, Dirigent conductor Cristina Badía, Harfe harp

Freitag Friday, 11.08.2000, 20 Uhr

Isaac Albéniz / Francisco Guerrero – Iberia

Pate patron: Otto Sander

Xavier Montsalvatge – Concerto capriccio, Konzert

Czech Student Symphony Orchestra

für Harfe und Orchester

(Tschechien Czech Republic)

Jesús Rueda – Sinfonía

Ondrej Kukal, Dirigent conductor

Manuel de Falla – Suite Nr. 2 aus „Der Dreispitz“

Martin Škampa, Violoncello Leoš Janáček – Suite aus „Das schlaue Füchslein“

Samstag Saturday, 05.08.2000, 20 Uhr

Bohuslav Martinů – Konzert für Violoncello

Pate patron: Herbert Feuerstein

und Orchester Nr. 1, Doppelkonzert für 2

National Youth Orchestra of Scotland

Streichorchester, Klavier und Pauken

(Großbritannien Great Britain)

Ondrej Kukal – Symphonie Nr. 1 mit Glockenspiel, UA WP

Sian Edwards, Dirigent conductor Alexander Baillie, Violoncello

Samstag Saturday, 12.08.2000, 20 Uhr

John Maxwell Geddes – Symphonie Nr. 3, DEA GP

Patin patron: Christiane zu Salm

Alfred Schnittke – Konzert Nr. 1

RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)

für Violoncello und Orchester

Christian Arming, Dirigent conductor

Edward Elgar – Enigma Variationen op. 36

Thomas Zehetmair, Violine violin Zoltán Kodály – Theater-Ouvertüre „Háry János“

Sonntag Sunday, 06.08.2000, 20 Uhr

Hans Jürgen von Bose – Konzert für Violine und

Pate patron: Dietrich Mattausch

Orchester Nr. 2, UA WP

Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)

Béla Bartók – Konzert für Orchester

Herbert Böck, Dirigent conductor Jeffrey Dowd, Tenor

Sonntag Sunday, 13.08.2000, 20 Uhr

Wolfgang Holzmair, Bariton baritone

Pate patron: Alfred Biolek

Anton Webern – Variationen für Orchester

The Young Israel Philharmonic (Israel)

Festivalprogramm Festival programme

Wolfram Wagner – „Symphonia“ op. 30, UA WP

Zeev Dorman, Dirigent conductor

Gustav Mahler – Das Lied von der Erde

Avner Dorman – Millennium Symphonic, UA WP

Zu Beginn eines jeden Konzertes erklangen die

Montag Monday, 07.08.2000, 20 Uhr

Flöte und Orchester

Jeroen Berwaerts, Trompete trumpet

Berliner Begegnungen Berlin Encounters

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100

Peteris Vasks – Cantabile (1979) für Streichorchester

Erste Lange Nacht First Late Night

Arvo Pärt – Concertino über B-A-C-H für Trompete

Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische

und Streicher

Leitung Artistic Directors

Berliner Begegnungen Berlin Encounters

Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 e-Moll op. 27

Christian Altenburger, Dirigent conductor

Zweite Lange Nacht Second Late Night

Kammermusik von chamber music by

Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische

menmarkt Berlin, Großer Saal, in der Philharmonie

Dienstag Tuesday, 01.08.2000, 20 Uhr

Sergej Prokofjew, Béla Bartók, Dmitri Schostakowitsch

Berlin und dem Kammermusiksaal der Philharmonie

Gustav Mahler Jugendorchester (International)

Berlin statt. The concerts took place at Konzert-

Pierre Boulez, Dirigent conductor

Dienstag Tuesday, 08.08.2000, 20 Uhr

haus am Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall, at

Igor Strawinsky – Le Chant du Rossignol

Pate patron: Roger Willemsen

Igor Strawinsky, Zoltán Kodály, Leoš Janáček,

Philharmonie Berlin and at Kammermusiksaal of

Alexander Skrjabin – Le poème de l’extase

Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)

Claude Debussy und André Caplet

the Philharmonie Berlin.

Anton Webern – Stücke für Orchester op. 6

Daniele Gatti, Dirigent conductor

Alban Berg – Stücke für Orchester op. 6

Anton Webern – Langsamer Satz

Dienstag Tuesday, 15.08.2000, 20 Uhr

Edgar Varèse – Amériques

(Transskription Daniele Gatti)

Pate patron: Cem Özdemir

Leonard Bernstein – Halil, Nocturne für

„Fanfanfaren für vier Trompeten“ von Mauricio Kagel. At the beginning of each concert the “Fanfanfaren für vier Trompeten” (“Fanfanfaren for four trumpets”) by Mauricio Kagel was performed.

Yakov Kreizberg, Dirigent conductor

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Montag Monday, 14.08.2000, 20 Uhr

Leitung Artistic Directors Tabea Zimmermann, Dirigentin conductor Kammerrmusik von chamber music by

Giorgio Battistelli – Etude aus „Die Entdeckung der

Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway)

Mittwoch Wednesday, 02.08.2000, 20 Uhr

Langsamkeit“, DEA GP

Ole Kristian Ruud, Dirigent conductor

Montag Monday, 31.07.2000, 20 Uhr

Pate patron: Dominique Horwitz

Sergej Prokofjew – „Romeo und Julia“, Suiten I und II

Haavard Gimse, Klavier piano

Begrüßung welcome address:

National Youth Orchestra of Ireland (Irland Ireland)

Sabine Christiansen, Joachim Milberg

En Shao, Dirigent conductor

Mittwoch Wednesday, 09.08.2000, 20 Uhr

Maurice Ravel – Konzert für Klavier und

Jeunesses Musicales Weltorchester (International)

Seoirse Bodley – Sinfonietta

Pate patron: Heiner Geißler

Orchester G -Dur

Halvor Haug – Il Preludio dell’Ignoto

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 e-Moll op. 93

Seite Page 72 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 73

Mittwoch Wednesday, 16.08.2000, 20 Uhr

Dienstag Tuesday, 22.08.2000, 20 Uhr

Pate patron: Michel Friedman

Pate patron: Daniel Libeskind

Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France)

Sibelius Academy Symphony Orchestra

Jesus Lopez Cobos, Dirigent conductor

(Finnland Finland)

Gary Hoffman, Violoncello

Leif Segerstam, Dirigent conductor

Anton Webern – Fünf Sätze für Streichorchester op. 5

Magnus Lindberg – Cantigas, DEA GP

Igor Strawinsky – Suite aus „Der Feuervogel“

Leif Segerstam – Violinkonzert Nr. 9, UA WP

Renaud Gagneux – Konzert für Violoncello und

Jean Sibelius – Symphonie Nr. 4 a-Moll op. 63

Orchester Nr. 2, DEA GP Maurice Ravel – La valse

Mittwoch Wednesday, 23.08.2000, 20 Uhr

Freitag Friday, 18.08.2000, 20 Uhr

Vierte Lange Nacht Fourth Late Night

Pate patron: Hans Olaf Henkel

Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische

Berliner Begegnungen Berlin Encounters

Danubia Youth Symphony Orchestra (Ungarn Hungary)

Leitung Artistic Directors

Domonkos Héja, Dirigent conductor

Natalia Gutman, Dirigentin conductor

Jenö Jandó, Klavier piano

Kammermusik von chamber music by Maurice Ravel,

János Vajda – Titanic „... aber das

Alfred Schnittke, Richard Strauss, Isang Yun

Wasser herrscht”, UA WP Béla Bartók – Klavierkonzert Nr. 3

Freitag Friday, 25.08.2000, 20 Uhr

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5

Pate patron: Rupert Neudeck

d-Moll op. 47

Music Academy Symphony Orchestra (Dänemark Denmark)

Samstag Saturday, 19.08.2000, 20 Uhr

Michel Tabachnik, Dirigent conductor

Pate patron: Joachim Gauck

Mariann Amdisen, Sopran soprano

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Erik Højsgaard – Simfoni, DEA GP

EuropaChorAkademie

Alban Berg – Sieben frühe Lieder

Gerd Albrecht, Dirigent conductor

Carl Nielsen – Symphonie Nr. 5 op. 50

Joshard Daus, Choreinstudierung choir director Danielle Halbwachs, Sopran soprano

Samstag Saturday, 26.08.2000, 20 Uhr

Katja Pieweck, Mezzosopran mezzosoprano

Junge Deutsche Philharmonie (Deutschland Germany)

Martin Homrich, Tenor

Lothar Zagrosek, Dirigent conductor

Andreas Hörl, Bass

Andreas Grau / Götz Schumacher,

Peter Ruzicka – Nachklang – Spiegel für

Klavierduo piano duo

Orchester, DEA GP

José M. Sánchez-Verdú – Alqibla

Krzysztof Penderecki – Te Deum

Bernd Alois Zimmermann – Dialoge, Konzert für

Johannes Brahms – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 73

zwei Klaviere und großes Orchester

Sonntag Sunday, 20.08.2000, 20 Uhr

Gedichten von Joseph v. Eichendorff

Pate patron: Detlev Samland

Claude Debussy – Jeux

Max Reger – Romantische Suite op. 125 nach

Jonge Filharmonie / Jeune Philharmonie (Belgien Belgium)

Sonntag Sunday, 27.08.2000, 20 Uhr

Peter Rundel, Dirigent conductor

Pate patron: Wolfgang Thierse

Paul Hindemith – Vorspiel zur Oper

European Union Youth Orchestra (International)

„Mathis der Maler”

Ernst-Senff-Chor

Béla Bartók – Vier Orchesterstücke op. 12

Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor

Wim Henderickx – Raga II , DEA GP

Inger Dam Jensen, Sopran soprano

Claude Debussy – La Mer

Birgit Remmert, Alt alto Gustav Mahler – Symphonie Nr. 2 c-Moll

Montag Monday, 21.08.2000, 20 Uhr Berliner Begegnungen Berlin Encounters

Montag Monday, 11.09.2000, Wappensaal des

Dritte Lange Nacht Third Late Night

Berliner Rathauses

Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Leitung Artistic Directors

2000 durch Eberhard Diepgen, Regierender Bür-

Natalia Gutman, Dirigentin conductor

germeiester von Berlin Presentation of the Euro-

Kammermusik von chamber music by

pean Composer Award 2000 by Eberhard Diepgen,

Paul Hindemith, Giancinto Scelsi, Arnold Schönberg,

Governing Mayor of Berlin

Galina Ustvolskaja und Sofia Gubaidulina

Seite Page 74 Young Euro Classic

Berlin 3. bis 25. August 2001

Young Euro Classic Seite Page 75

Zu Beginn eines jeden Konzertes erklangen die „Fanfanfaren für vier Trompeten“ von Mauricio Kagel. At the beginning of each concert the “Fanfanfaren für vier Trompeten” (“Fanfanfaren for four trumpets”) by Mauricio Kagel was performed.

Dienstag Tuesday, 07.08.2001, 20 Uhr Patin patron: Luzia Braun Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester (International)

Heinrich Schiff, Dirigent conductor Bruno Weinmeister, Violoncello

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Bernd Alois Zimmermann – „Canto di speranza“,

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts

Kantate für Violoncello und kleines Orchester

took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt

Witold Lutosławski – Symphonie Nr. 4

Berlin, Great Hall.

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 3 Es-Dur

op. 55 „Eroica“ UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Mittwoch Wednesday, 08.08.2001, 20 Uhr

Freitag Friday, 03.08.2001, 20 Uhr

Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain)

Im Zeichen von UNICEF – dem Kinderhilfswerk der

Edmon Colomer, Dirigent conductor

Vereinten Nationen In the name of UNICEF – the

Miguel Ituarte, Klavier piano

Pate patron: Peter Wehrmann

United Nations Children’s Fund

Ramón Lazkano – Zur-Haitz, DEA GP

Begrüßung welcome address: Sabine Christiansen,

Joan Guinjoan – Konzert Nr. 1 für Klavier und

Joachim Milberg

Orchester, DEA GP

Sinfonietta Cracovia (Polen Poland)

Witold Lutosławski – Symphonie Nr. 3

Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor Rafal Kwiatkowski, Violoncello

Festivalprogramm Festival programme

Donnerstag Thursday, 09.08.2001, 20 Uhr

Abel Korzeniowski – Hypnosis, UA, Auftragswerk für

Pate patron: Franz Xaver Ohnesorg

Young Euro Classic WP, commissioned composition

Aproarte Youth Orchestra (Portugal)

for Young Euro Classic (Version für Violoncello)

Ernst Schelle, Dirigent conductor

Krzysztof Penderecki – Konzert für Viola

Luis Rodriges, Bariton baritone

und Orchester

Paul Hindemith – Symphonie „Mathis der Maler“

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 6

Fernando C. Lapa – „Cancoes de negro e de sal“,

h-Moll op. 54

nach Gedichten von Alexandre Pinheiro Torres, DEA GP

Samstag Saturday, 04.08.2001, 20 Uhr

Luis de Freitas Branco – Symphonie Nr. 4 D-Dur

Pate patron: Markus Koch Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Freitag Friday, 10.08.2001, 20 Uhr

Roberto Paternostro, Dirigent conductor

Patin patron: Jenny Jürgens

Bernd Alois Zimmermann – Stille und Umkehr

Special Night I

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 9 D-Dur

Ensemble SoNoR (Aserbaidschan Azerbaijan)

Volodymyr Runchak, Dirigent conductor Sonntag Sunday, 05.08.2001, 20 Uhr

Farida Mamedova, Sopran soprano

Pate patron: Ulrich Deppendorf

Ali Alizadeh – Cantabile - … Dialog im Raum

National Students’ Symphony Orchestra

Igor Gromadsky – Ways

(Russland Russia)

Michael Smetanin – Strange attraction

Wladislaw Tschernuschenko, Dirigent conductor

Elmir Mirzoev – White Circles

Sergej Slonimski – Sinfonietta

James Clarke – Concetto spaziale

Valery Gawrilin – Suite aus dem Ballett

„Die Hochzeit des Balsaminow“

Frederik Österling – Love, formal aspects Volodymyr Runchak – Homo Ludens I Aliya Mamedova – Travel of Sounds, UA, Auftrags-

Montag Monday, 06.08.2001, 20 Uhr

werk für Young Euro Classic WP, commissioned

Patin patron: Meret Becker

composition for Young Euro Classic

SERENADE Symphony Orchestra (Armenien Armenia)

Francois Sarhan – Die Hölle, ein kleines Detail

Eduard Topchjan, Dirigent conductor

Faraj Karaev – Canción de cuna, UA, Auftragswerk

Eduard Mirzoyan – Symphonie für

für Young Euro Classic WP, commissioned

Streichinstrumente und Kesselpauke

composition for Young Euro Classic

Karen Hakopjan – Symphonie Nr. 2, UA, Auftrags-

werk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 41

Seite Page 76 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 77

Samstag Saturday, 11.08.2001, 20 Uhr

Freitag Friday, 17.08.2001, 20 Uhr

Pate patron: Daniel Cohn-Bendit

Patin patron: Susen Tiedtke

Special Night II

Special Night IV

Ensemble Resonanz (Deutschland Germany)

String Orchestra of Reykjavik (Island Iceland)

Jonathan Stockhammer, Dirigent conductor

Mark Reedman, Dirigent conductor

Carola Bauckholt – „Balsam“ für Streichorchester

Sigrún Edvaldsdóttir, Violine violin

Isabel Mundry – gezeiten, UA der Neufassung

Stefán Arason – „10-11“ für Klavier und

WP of a revised version

Solostreicher, DEA GP

Ruth Crawford Seeger – Andante

Haflidi Hallgrímsson – „Poemi“ für Solovioline und

Maria Cecilia Villanueva – Lazos

Streichorchester, DEA GP

Bernd Alois Zimmermann – Konzert für

Magnús Blöndal Jóhannsson – Adagio, DEA GP

Streichorchester

Benjamin Britten – „Variations on a theme by Frank

Hans Werner Henze – „Fantasia“ für Streicher

Bridge“ für Streichorchester op. 10

Sonntag Sunday, 12.08.2001, 20 Uhr

Samstag Saturday, 18.08.2001, 20 Uhr

Pate patron: Guido Westerwelle

Patin patron: Herta Däubler-Gmelin

Danubia National Youth Orchestra (Ungarn Hungary)

Gustav Mahler Jugendorchester (International)

Domonkos Héja, Dirigent conductor

Iván Fischer, Dirigent conductor

Balázs Réti, Klavier piano

Amanda Roocroft, Sopran soprano

Zoltán Kodály – Tänze aus Galánta

Richard Strauss – Don Juan op. 20, Symphonische

Leo Weiner – Concertino

Dichtung für großes Orchester

Charles Ives – Symphonie Nr. 1 d-Moll

Richard Strauss – Walzerfolge aus

„Der Rosenkavalier“ op. 59 Montag Monday, 13.08.2001, 20 Uhr

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 4 G-Dur

Pate patron: Henry Maske Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)

Sonntag Sunday, 19.08.2001, 20 Uhr

Herbert Böck, Dirigent conductor

Pate patron: Wolfgang Niedecken

Michaela Kaune, Sopran soprano

Jeunesses Musicales Weltorchester (International)

Othmar Müller, Violoncello

Roberto Paternostro, Dirigent conductor

Gottfried von Einem – „Nachtstück“ für

Yayoi Toda, Violine violin

Orchester op. 29

Frank-Michael Beyer – Klangtore (Neufassung für

Richard Strauss – Vier letzte Lieder

das JMWO), DEA GP

Herwig Reiter – Konzert für Violoncello und

Tristan Keuris – Violinkonzert Nr. 2, DEA GP

Orchester, UA WP

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100

Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige

Streiche op. 28

Freitag Friday, 14.09.2001, 16 Uhr, Wappensaal des Berliner Rathauses

Dienstag Tuesday, 14.08.2001, 20 Uhr

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Patin patron: Renate Künast

2001 durch Klaus Wowereit, Regierender Bürger-

Special Night III

meister von Berlin Presentation of the European

Ensemble Studio Neue Musik (Russland Russia)

Composer Award 2001 by Klaus Wowereit, Gover-

Igor Dronov, Dirigent conductor

ning Mayor of Berlin

Svetlana Savenko, Sopran soprano Alexey Syumak – „Reime“ für Ensemble Svetlana Roumyantseva – White on a white, UA WP Eugeniy Seleznyov – „Elegie“ nach einem Text von

Afanassij Fet für Sopran und Ensemble Vladimir Nikolayev – „Quick Amokus“ für Ensemble Maria Boulgakova – „Intercommunication“

für Ensemble Alla Kesselmann – Islands of Silence Vladimir Tarnopolski – „Szenen aus dem wirklichen

Leben“ auf Texte von Ernst Jandl Igor Kefalidis – „Nach dem Klang ist vor dem Klang“.

Ein Spiel durch die elektronischen und akustischen Klänge, UA WP

Seite Page 78 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 79

Berlin 2. bis 18. August 2002

Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Hym-

Samstag Saturday, 03.08.2002, 20 Uhr

ne „Salut au monde“ nach Walt Whitman von Hans

Patin patron: Sabine Christiansen

Schanderl, eine Auftragskomposition für Young

Orchestre du CNSMD de Lyon (Frankreich France)

Euro Classic. At the beginning of each concert the

(Conservatoire national supérieur musique

hymn ”Salut au monde“ (after Walt Whitman) by

et danse de Lyon)

Hans Schanderl, a work commissioned for Young

Peter Csaba, Dirigent conductor

Euro Classic, was performed.

Wilhem Latchoumia, Klavier piano

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Olivier Messiaen – „Oiseaux exotiques“ für Klavier

Maurice Ravel – Rapsodie espagnole

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts

und Orchester

took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt

Albert Roussel – „Bacchus et Ariane“ Suiten Nr. 1

Berlin, Great Hall.

und 2 op. 43

UA WP = Uraufführung world premiere

Sonntag Sunday, 04.08.2002, 20 Uhr

DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Patin patron: Maybrit Illner Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)

Freitag Friday, 02.08.2002, 20 Uhr

Gabriele Ferro, Dirigent conductor

Begrüßung welcome address: André Schmitz,

Giampaolo Pretto, Flöte flute

Dr. Willi Steul

Luigi Boccherini / Luciano Berio – Quattro versioni

Symphonieorchester des Staatskonservatoriums

originali della „Ritirata notturna di Madrid“

Ankara (Türkei Turkey)

Goffredo Petrassi – Konzert für Flöte und Orchester

Ibrahim Yazıcı, Dirigent conductor

Maurice Ravel – Ma mère l’oye

Ozgur Aydin, Klavier piano

Maurice Ravel – Bolero

Cem Sevgi, Trompete trumpet Paul Hindemith – Ouvertüre „Amor und Psyche“

Montag Monday, 05.08.2002, 20 Uhr

Mahir Cetiz – Introduktion und Tango, DEA GP

Patin patron: Adrienne Goehler

Dmitri Schostakowitsch – Konzert für Klavier und

Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain)

Orchester Nr. 1 c-Moll op. 35

Gunther Schuller, Dirigent conductor

Ertug Korkmaz – Shades, DEA GP

Agustín Charles Soler – Double Variations, DEA GP

Igor Strawinsky – „Der Feuervogel“, Suite für Or-

Gunther Schuller – Concerto for Orchestra

chester (Fassung 1919)

No. 3 „Farbenspiel“ Johannes Brahms – Symphonie Nr. 4 e-Moll op. 98

Seite Page 80 Young Euro Classic

Dienstag Tuesday, 06.08.2002, 20 Uhr

Young Euro Classic Seite Page 81

Streicher und Basso continuo a-Moll BWV 1041

Patin patron: Vicky Leandros

Felix Mendelssohn-Bartholdy – Konzert für Violine

Orchester der Aristoteles Universität Thessaloniki

und Streichorchester d-Moll

(Griechenland Greece)

Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen,

Dimitrios Dimopoulos, Dirigent conductor

Streicher und Basso continuo d-Moll BWV 1043

Nikos Skalkottas – Fünf griechische Tänze:

Wolfgang Amadeus Mozart – Konzert für Violine und

Epirotikos, Zalongou, Peloponnisiakos, Arkadikos

Orchester D-Dur KV 218

und Kleftikos

Franz Schubert – Rondo für Violine und Streichorchester

Alkis Baltas – Musik für junge Leute, DEA GP

Wolfgang Amadeus Mozart – Sinfonia concertante

Alfred Schnittke – Concerto Grosso Nr. 4

für Violine, Viola und Orchester Es-Dur KV 364

Mittwoch Wednesday, 07.08.2002, 20 Uhr

Samstag Saturday, 10.08.2002, 20 Uhr

Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth

Patin patron: Anne Will

Special Night I

Schweizer Jugend-Sinfonie-Orchester

Annette von Hehn, Violine violin

(Schweiz Switzerland)

Thomas Hoppe, Klavier piano

STUDIO-CHOR BERLIN

Leoš Janáček – Sonate für Violine und Klavier

Joachim Geiger, Choreinstudierung choir director

Arnold Schönberg – Fantasie für Violine und

Poznańskie Słowiki, Knaben- und Herrenchor der

Klavier op. 47

Philharmonie Posen, Einstudierung Stefan Stuligrosz

Irina Emeliantseva – „Lichtsplitter“ für Violine und

Brigitte Balleys, Mezzosopran mezzosoprano

Klavier, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic

Kai Bumann, Dirigent conductor

WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Rolf Urs Ringger – Angor, UA WP

Igor Strawinsky – „Suite Italienne“ für Violine und

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 3 d-Moll

Klavier Fabrice di Falco, Sopran soprano

Sonntag Sunday, 11.08.2002, 20 Uhr

Efrem Garcia i Salinas, Klavier piano

Pate patron: Thomas Roth

Georg Friedrich Händel – „Cara sposa“ aus

Symphonieorchester der Litauischen Musikakademie

der Oper „Rinaldo“

(Litauen Lithuania)

Henry Purcell – „Frostlied“ aus der Semiopera

Robertas Servenikas, Dirigent conductor

„King Arthur“ Johann Sebastian Bach – Präludium C-Dur BWV 846

David Geringas, Violoncello Onute Narbutaite – „Melodie im Olivenhain“, 2. Teil

Xavier Montsalvatge – 5 canciones negras

der Symphonie Nr. 2

Claude Debussy – Clair de Lune

Anatolijus Senderovas – „Konzert in Do“ für Violon-

Anonym – Amazing Grace (arr. Lallement)

cello und Orchester, UA, Auftragswerk für Young

Giulio Caccini – Ave Maria

Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Donnerstag Thursday, 08.08.2002, 20 Uhr

Alexander Skrjabin – Symphonie Nr. 2 c-Moll op. 29

Pate patron: Hagen Graf Lambsdorff Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie

Montag Monday, 12.08.2002, 20 Uhr

(Lettland Latvia)

Moderation presentation: Joachim Braun

Imants Resnis, Dirigent conductor

Special Night II

Ints Dalderis, Klarinette clarinet

Irma Kliauzaite, Klavier piano

Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen

Wolfgang Amadeus Mozart – Fantasie d-Moll KV 397

über ein Thema von Carl Maria von Weber

Wolfgang Amadeus Mozart – Variationen über ein

Pēteris Plakidis – „One more Weber’s opera...“

Thema von Duport D-Dur KV 573

für Klarinette und Orchester, DEA GP

Soo-Jung Shin – „Schwebende Flecken“ für Klavier

Ēriks Ešenvalds – From the dim and distant past, UA WP

Solo, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic

Pēteris Vasks – Symphonie Nr. 2

WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Freitag Friday, 09.08.2002, 20 Uhr

Claude Debussy – Drei Préludes aus Livre II

Pate patron: Joachim Sartorius

Claude Debussy – L’isle joyeuse

Saar-Lor-Lux Kammerorchester (International)

Tatjana Vassiljeva, Violoncello

Thomas Krämer, Dirigent conductor

Keiko Tamura, Klavier piano

Maxim Vengerov, Violine und Viola violin and viola

Claude Debussy – Sonate für Violoncello und

Philippe Mesin, Jan Orawiec, Öczan Ulucan,

Klavier d-Moll

Violine violin

Kaija Saariaho – „Spins and Spells“ für

Johann Sebastian Bach – Konzert für Violine,

Violoncello Solo

Seite Page 82 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 83

Alexander Muno – „Versuch über die Apathie der

Sonntag Sunday, 18.08.2002, 20 Uhr

Sterne“, zweite Sonate für Violoncello Solo, UA,

Pate patron: Julian Nida-Rümelin

Auftragswerk für Young Euro Classic WP,

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

commissioned composition for Young Euro Classic

Gerd Albrecht, Dirigent conductor

Igor Strawinsky – „Suite Italienne“ für Violoncello

Richard Wagner – Vorspiel zu „Die Meistersinger

und Klavier

von Nürnberg“ Hans Werner Henze – Barcarola per grande orchestra

Dienstag Tuesday, 13.08.2002, 20 Uhr

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7

Pate patron: Günter Struve

A-Dur op. 92

Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester (International)

Donnerstag Thursday, 05.09.2002,

Cristóbal Halffter, Dirigent conductor

Wappensaal des Berliner Rathauses

Homero Francesch, Klavier piano

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Richard Strauss – Don Juan, Tondichtung für großes

2002 durch André Schmitz, Staatssekretär und

Orchester op. 20

Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin Presen-

Cristóbal Halffter – Odradek

tation of the European Composer Award 2002 by

Manuel de Falla – „Nächte in spanischen Gärten“ für

André Schmitz, State Secretary and Head of the

Klavier und Orchester

State Chancellery of the State Berlin

Cristóbal Halffter – Halfbéniz

Donnerstag Thursday, 15.08.2002, 20 Uhr Pate patron: Edi Clijsters Filharmonisch Jeugdorkest van Vlaanderen (Belgien Belgium)

Johannes Leertouwer, Dirigent conductor Luk Nielandt, Oboe Witold Lutosławski – Trauermusik für Streichorchester Luc van Hove – „Triptiek“, Konzert für Oboe und

Orchester, DEA GP Frank Agsteribbe – Nachtmusik, UA, Auftragswerk

für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82

Freitag Friday, 16.08.2002, 20 Uhr Pate patron: Vitali Klitschko Symphonieorchester der Tschaikowsky Musikakademie (Ukraine)

Roman Kofman, Dirigent conductor Michail Dantchenko, Klavier piano Valentin Silvestrov – Symphonie Nr. 6, UA WP Sergej Rachmaninow – Konzert für Klavier und

Orchester Nr. 3 d-Moll op. 30 Miroslav Skorik – „Carpatian“, Konzert für

Orchester, DEA GP Samstag Saturday, 17.08.2002, 20 Uhr Pate patron: Gerd Ruge Symphonieorchester der Estnischen Musikakademie (Estland Estonia)

Arvo Volmer, Dirigent conductor Mati Mikalai, Klavier piano Veljo Tormis – Ouvertüre Nr.2 Toivo Tulev – Ambra, UA WP Eduard Tubin – Concertino für Klavier und Orchester Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9

Es-Dur op. 70

Seite Page 84 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 85

Berlin 8. bis 24. August 2003 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Hym-

Sonntag Sunday, 10.08.2003, 20 Uhr

ne „Salut au monde“ nach Walt Whitman von Hans

Pate patron: Jan Hofer

Schanderl, eine Auftragskomposition für Young

National Youth Orchestra of Scotland

Euro Classic. At the beginning of each concert the

(Großbritannien Great Britain)

hymn ”Salut au monde“ (after Walt Whitman) by

Martyn Brabbins, Dirigent conductor

Hans Schanderl, a work commissioned for Young

Hakan Hardenberger, Trompete trumpet

Euro Classic, was performed.

Oliver Searle – Mein Tag des Blutbades, UA,

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissiDie Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

oned composition for Young Euro Classic

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts

Cecil Coles – Die Komödie der Irrungen

took place at Konzerthaus am

Sally Beamish – Trompetenkonzert

Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall.

Edward Elgar – Symphonie Nr. 2

UA WP = Uraufführung world premiere

Montag Monday, 11.08.2003, 20 Uhr

DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Patin patron: Sandra Maischberger Symphonieorchester der Litauischen Musikakademie

Freitag Friday, 08.08.2003, 20 Uhr

(Litauen Lithuania)

Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,

Robertas Servenikas, Dirigent conductor

Ernst Baumann, Dr. Willi Steul

Ingrida Armonaite, Violine violin

Young Janáček Philharmonic (International)

Mikolajus Konstantinas Ciurlionis – Symphonische

Jan Latham-Koenig, Dirigent conductor

Dichtung „Im Wald“

Arvo Pärt – Wenn Bach Bienen gezüchtet hätte

Algirdas Martinaitis – Unvollendete Symphonie

Bohuslav Martinů – Lidice

Eduardas Balsys – Violinkonzert Nr. 2

Leoš Janáček – Suite aus

Edvard Grieg – Symphonie c-Moll

„Das schlaue Füchslein“, (arr. Jilek) César Franck – Symphonie d-Moll

Dienstag Tuesday, 12.08.2003, 20 Uhr Patin patron: Antje Vollmer

Samstag Saturday, 09.08.2003, 20 Uhr

Special Night I

Patin patron: Adrienne Goehler

Ensemble Resonanz (Deutschland Germany)

Junge Deutsche Philharmonie (Deutschland Germany)

Georg Philipp Telemann – Sinfonia spirituosa

Lothar Zagrosek, Dirigent conductor

Samir Odeh-Tamimi – BUKKÁ (Von Innen verbrannt),

Claudia Barainsky, Sopran soprano

UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP,

György Ligeti – San Francisco Polyphony

commissioned composition for Young Euro Classic

Matthias Pintscher – Hérodiade-Fragmente

Pauline Oliveros – Aus dem Dunkeln

Robert Schumann – Symphonie Nr. 4

Igor Strawinsky – Apollon Musagète Carl Philipp Emanuel Bach – Streichersymphonie Nr. 1

Seite Page 86 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 87

Mittwoch Wednesday, 13.08.2003, 20 Uhr

Mikis Theodorakis – Klavierkonzert

Dienstag Tuesday, 19.08.2003, 20 Uhr

Festival junger Künstler Bayreuth WP, commissi-

Pate patron: Thomas Roth

Alexander von Zemlinsky – Die Seejungfrau

Pate patron: Jobst Plog

oned composition by Young Euro Classic and the

Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester

Festival of Young Artists Bayreuth

Samstag Saturday, 16.08.2003, 20 Uhr

(International)

Aribert Reimann – „Kumi Ori“ für Bariton

Olga Rexroth, Violine violin

Patin patron: Barbara Rudnik

Jukka-Pekka Saraste, Dirigent conductor

und Orchester

Sergej Roldugin, Violoncello

Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte

Elisabeth Batiashvili, Violine violin

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 1

Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)

Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor

Rodion Schtschedrin – Symphonie Nr. 3

(Italien Italy)

Magnus Lindberg – Feria

Juri Krassawin – Sieben Stationen in Süd-Ost-Asien,

Guido Maria Guida, Dirigent conductor

Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 2

Konzert für Violine, Violoncello und Orchester, UA,

Caroline Doerge-Alassio, Klavier piano

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5

Auftragswerk für Young Euro Classic

Giuseppe Verdi – Ouvertüre zu „I vespri siciliani“

Sonntag Sunday, 24.08.2003, 20 Uhr Pate patron: Dominique Horwitz Tschechisches Studentenorchester

WP, commissioned composition for

Ferruccio Busoni – Konzertstück für Klavier und

Donnerstag Thursday, 21.08.2003, 20 Uhr

(Tschechien Czech Republic)

Young Euro Classic

Orchester

Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth

Jakub Hrůša, Dirigent conductor Jana Brožková, Oboe

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 e-Moll

Enrico Correggia – La desolazione della luce

Special Night III

(Die Enttäuschung des Lichts), UA WP

Begegnungen / Treffpunkt neue Musik

Miroslav Kabeláč – Das Geheimnis der Zeit,

Donnerstag Thursday, 14.08.2003, 20 Uhr

Gioacchino Rossini / Ottorino Respighi – La

Encounters / Contemporary Music

Passacaglia

Moderation presentation: Joachim Braun

boutique fantasque (Der Zauberladen)

Trio Ondine

Bohuslav Martinů – Konzert für Oboe und

Per Nørgard – Klaviertrio „Spell“

Orchester

Special Night II Begegnungen / Treffpunkt neue Musik

Sonntag Sunday, 17.08.2003, 20 Uhr

Ines Lütge – spuren – zeichen – rufe, UA, Auftrags-

Martin Smolka – Observing the clouds (Ich beob-

Encounters / Contemporary Music

Pate patron: Thomas Anders

werk für Young Euro Classic WP, commissioned

achte die Wolken), UA der Neufassung WP of a

composition for Young Euro Classic

revised version

Ulrich Murtfeld, Klavier piano

„Concerto“ – Orchester der Musik Universität Bukarest

György Ligeti – 6 Etüden, Buch I

(Rumänien Romania)

Anders Nordentoft – Klaviertrio „Doruntine“

Marko Ivanovič – Předehra na rozloučenou

Marko Zdralek – Auch ich ein Davidsbündler, UA,

Dorel Pascu, Dirigent conductor

Maurice Ravel – Klaviertrio a-Moll

(Ouvertüre zum Abschied), UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition

Auftragswerk für Young Euro Classic / WP, commis-

Laura Buruiana, Violoncello

sioned composition for Young Euro Classic

Constantin Silvestri – Drei Stücke für

Freitag Friday, 22.08.2003, 20 Uhr

for Young Euro Classic

Henri Dutilleux – Sonate

Streichorchester

Pate patron: Theo Koll

Leoš Janáček – Taras Bulba, Rhapsodie für Orchester

Claudius Popp, Violoncello

Gabriel Iranyi – „InnenZeit I“ für

Danubia Youth Symphony Orchestra

Iris Richter, Klavier piano

Streichorchester, DEA GP

(Ungarn Hungary)

Mittwoch Wednesday, 03.09.2003, 11 Uhr,

Krzysztof Penderecki – Capriccio

Anatol Vieru – Violoncellokonzert

Domonkos Héja, Dirigent conductor

Wappensaal des Berliner Rathauses

Sulchan Zinzadse – Sonatensatz für Violoncello Solo

Dan Dediu – „Grana“ für Orchester, UA, Auftrags-

Levente Gyöngyösi – 2. Sinfonietta für Orchester,

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

So Young Jin – Es glühen die Menschen, die Farben,

werk für Young Euro Classic WP, commissioned

UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, com-

2003 durch Barbara Kisseler, Staatssekretärin für

der Raum, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic

composition for Young Euro Classic

missioned composition for Young Euro Classic

Kultur bei der Berliner Senatsverwaltung für Wis-

WP, commissioned composition for Young Euro

George Enescu – Suite Nr. 1 für Orchester

Béla Bartók – Divertimento für Streichorchester

senschaft, Forschung und Kultur des

Classic

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4

Landes Berlin Presentation of the European Composer Award 2003 by Barbara Kisseler,

Sergej Prokofjew – Sonate für Violoncello und Klavier

Montag Monday, 18.08.2003, 20 Uhr Patin patron: Christina Weiss

Samstag Saturday, 23.08.2003, 20 Uhr

Freitag Friday, 15.08.2003, 20 Uhr

Gustav Mahler Jugendorchester (International)

Patin patron: Sabine Christiansen

Department for Science, Research and

Patin patron: Monika Griefahn

Ingo Metzmacher, Dirigent conductor

Symphonieorchester des Festivals junger Künstler

Culture of the State Berlin

RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)

Leonidas Kavakos, Violine violin

Bayreuth (International)

Hermann Bäumer, Dirigent conductor

Olivier Messiaen – Les Offrandes oubliées

Pedro Halffter, Dirigent conductor

Cyprien Katsaris, Klavier piano

(Die vergessenen Opfergaben)

Yaron Windmüller, Bariton baritone

Joachim F.W. Schneider – Sylphidentänze, UA,

Karl Amadeus Hartmann – Concerto funebre für

José M. Sánchez-Verdú – Paisajes del placer y de la

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

Violine und Streichorchester

culpa (Landschaften aus Wonne und Schuld), UA,

oned composition for Young Euro Classic

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5

Auftragswerk von Young Euro Classic und dem

State Secretary for Culture at the Senate

Seite Page 88 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 89

Berlin 6. bis 22. August 2004

Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes-

Samstag Saturday, 07.08.2004, 20 Uhr

tivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas

Patin patron: Dagmar Reim

– ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissioned composition for Young Euro Classic – was performed.

National Youth Orchestra of Ireland (Irland Ireland)

Eri Klas, Marion Wood, Dirigenten conductors Michael d’Arcy, Violine violin Philip Hammond – Carnavalesque, DEA GP Dmitri Schostakowitsch – Violinkonzert Nr. 1 Gustav Holst – The planets

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendarmenmarkt Berlin, Großer Saal, statt.

Sonntag Sunday, 08.08.2004, 20 Uhr

The concerts took place at Konzerthaus am

Pate patron: Gerd Albrecht

Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall.

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Eiji Oue, Dirigent conductor UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Hans Werner Henze – Mänadentanz aus der Oper

„Die Bassariden“ Leonard Bernstein – Symphonische Tänze aus „West

Freitag Friday, 06.08.2004, 20 Uhr

Side Story“

Begrüßung welcome address: Karin von Welck,

Igor Strawinsky – Le sacre du printemps

Alexander Farenholtz, Richard Gaul, Dr. Willi Steul Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie

Montag Monday, 09.08.2004, 20 Uhr

(Lettland Latvia)

Patin patron: Sabine Christiansen

Andris Vecumnieks, Dirigent conductor

Joven Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias

Oskars Petrauskis, Saxophon saxophone

(Spanien Spain)

Raimonds Petrauskis, Klavier piano

Arturo Tamayo, Dirigent conductor

Juris Karlsons – Koana, DEA GP

Hans Werner Henze – Triplo Concerto Barocco, UA WP

Andris Vecumnieks – Konzert für Saxophon

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 1

und Klavier, DEA GP

José García Román – Elegía, UA, Auftragswerk für

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 4

Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Seite Page 90 Young Euro Classic

Manuel de Falla – El sombrero de tres picos

(Der Dreispitz) Dienstag Tuesday, 10.08.2004, 20 Uhr

Young Euro Classic Seite Page 91

Alexander Moyzes – Symphonie Nr. 3

„Kleine Symphonie“ Freitag Friday, 13.08.2004, 20 Uhr

Einojuhani Rautavaara – Cantus Arcticus, Konzert

Freitag Friday, 20.08.2004, 20 Uhr

für Vögel und Orchester

Pate patron: Ernst Elitz

Harri Ahmas – Konzert für Viola und Orchester, UA,

Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

(International)

Lothar Zagrosek, Dirigent conductor

Patin patron: Maite Kelly

Patin patron: Daniela Ziegler

oned composition for Young Euro Classic

National Youth Orchestra of Wales

Young Janáček Philharmonic (International)

Jean Sibelius – Symphonie Nr. 2

(Großbritannien Great Britain)

Jan Latham-Koenig, Dirigent conductor

Lise de la Salle, Klavier piano Jörn Arnecke – Folie

Owain Arwel Hughes, Dirigent conductor

Anne-Sophie Schmidt, Sopran soprano

Dienstag Tuesday, 17.08.2004, 20 Uhr

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert

Alun Hoddinott – Welsh Dances, Suite Nr. 3

Tobias PM Schneid – RUN . Scherzo for orchestra Ada-

Pate patron: Thomas Hermanns

Nr. 20 d-Moll KV 466

Ceiri Torjussen – Momentum, DEA GP

gio for orchestra, UA, Auftragswerk für Young Euro

Junge Münchner Philharmonie (International)

Béla Bartók – Konzert für Orchester

Gustav Holst – The Perfect Fool

Classic WP, commissioned composition

Mark Mast, Dirigent conductor

Edward Elgar – Symphonie Nr. 1

for Young Euro Classic

Jürgen Spitschka, Schlagzeug percussion

Hans Werner Henze – Symphonie Nr. 1

Cecil Effinger – Landscape III

Pate patron: Peter Frey

Mittwoch Wednesday, 11.08.2004, 20 Uhr

Francis Poulenc – La voix humaine

Joseph Schwantner – Konzert für Schlagzeug

Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana

Moderation presentation: Margarete Zander

(Die menschliche Stimme)

Special Night I

Samstag Saturday, 21.08.2004, 20 Uhr

und Orchester

(Slowenien Slovenia)

Anton Bruckner – Symphonie Nr. 3 (Urfassung)

George Pehlivanian, Dirigent conductor Anja Bukovec, Violine violin

Lichtkegel – Campus-Projekt

Samstag Saturday, 14.08.2004, 20 Uhr

Musiker des Symphonieorchesters der J. Vitols Musik-

Pate patron: Rezzo Schlauch

Mittwoch Wednesday, 18.08.2004, 20 Uhr

Alojz Srebotnjak – Slowenische Volkstänze für

akademie (Lettland Latvia)

Campus-Orchester: Lettland Latvia – Spanien Spain

NJO Summer Academy (International)

Orchester, DEA GP

Endre Szervansky – Suite für 2 Flöten

Andris Vecumnieks, Dirigent conductor

Thomas Adès, Dirigent conductor

Nina Šenk – Konzert für Violine und

Dmitri Schostakowitsch – Klaviertrio Nr. 2 op. 67

Darja Smirnova, Violine violin

Thomas Adès – Asyla

Orchester, UA WP

Johann Christian Bach – Bläserquintett B-Dur

Janis Ivanovs – Symphonie Nr. 19

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5

Musiker des Joven Orquesta Sinfónica del Principado

Ludwig van Beethoven – Violinkonzert D-Dur

de Asturias (Spanien Spain)

Ludwig van Beethoven – Ouvertüre zu dem

Donnerstag Thursday, 19.08.2004, 20 Uhr

Sonntag Sunday, 22.08.2004, 20 Uhr

Yuri Nasushkin, Dirigent conductor

Schauspiel „Egmont“

Pate patron: Tim Renner

Pate patron: Michael Rogowski

Aaron Copland – Fanfare for the Common Man

Special Night II

European Union Youth Orchestra (International)

Sonntag Sunday, 15.08.2004, 20 Uhr

Ensemble European Music Project

Yan Pascal Tortelier, Dirigent conductor

Streichorchester

Pate patron: Elmar Brok

Jürgen Grözinger, Minas Borboudakis,

Vadim Repin, Violine violin

Richard Strauss – Serenade für 13

Campus-Orchester: Lettland Latvia – Spanien Spain

Dirigenten conductors

Olivier Messiaen – Les Offrandes oubliées

Blasinstrumente op. 7

Yuri Nasushkin, Arturo Tamayo,

Barbara Baier, Sopran soprano

(Die vergessenen Opfergaben)

Russell Peck – Lift-off für Schlagzeug

Dirigenten conductors

zignorii++ Electronics

Johannes Brahms – Violinkonzert D-Dur

Pablo Rapado Jambrina, Mario Braña Gómez,

Jürgen Grözinger – Die Nacht

Sergej Prokofjew – Romeo und Julia (Auszüge)

Violine violin

Erik Satie – Gnossienne IV (arr. Jürgen Grözinger)

Dmitri Schostakowitsch – Adagio und Allegretto für

Donnerstag Thursday, 12.08.2004, 20 Uhr Patin patron: Kerstin Müller

Arvo Pärt – Wenn Bach Bienen gezüchtet hätte

Erik Satie – Die Engel (arr. Jürgen Grözinger)

Jugendorchester der Slowakischen Musikgesellschaft

Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen

George Antheil – Litauische Nacht

2004 durch André Schmitz, Staatssekretär und

(Slowakische Republik Slovakia)

und Streicher d-Moll

Jürgen Grözinger – Für einen Tagtraum

Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin Presen-

Mirko Krajčí, Karol Kevický, Dirigenten conductors

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5

Firangis Ali-Sade – Drei Aquarelle

tation of the European Composer Award 2004 by

Minas Borboudakis – „Entropic Polyphonies“ für

André Schmitz, State Secretary and Head of the State Chancellery of the State Berlin

Stanislav Joni, Violine violin Peter Machajdík – Nájdené zabudnuté

Montag Monday, 16.08.2004, 20 Uhr

Ensemble, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic

(Das Vergessene wiedergefunden), UA WP

Pate patron: Boris Aljinovic

WP, commissioned composition for

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 1 „Classique“

Sinfoniaorkesteri Vivo (Finnland Finland)

Young Euro Classic

Maurice Ravel – Tzigane für Violine und Orchester

Esa Heikkilä, Dirigent conductor

Terry Riley – In C (Re-Interpretation by zignorii++)

Mirko Krajčí – Post scriptum, UA WP

Anna Kreetta Turunen, Viola

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Seite Page 92 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 93

Berlin 5. bis 22. August 2005

Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die

Samstag Saturday, 06.08.2005, 20 Uhr

Festivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Sendero-

Pate patron: Peter Stohl

vas – ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At

Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)

the beginning of each concert the festival hymn

Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor

„Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissi-

Enrico Bronzi, Stefano Cerrato, Bartosz Koziak,

oned composition for Young Euro Classic – was

Violoncello

performed.

Goffredo Petrassi – Frammento per orchestra

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

violoncelli ed orchestra

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9

Krzysztof Penderecki – Concerto grosso per tre

Connect fand im Kleinen Saal statt. The concerts took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt

Sonntag Sunday, 07.08.2005, 20 Uhr

Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took place

Pate patron: Claus Kleber

at Small Hall.

Symphonieorchester der Tschaikowsky

UA WP = Uraufführung world premiere

Roman Kofman, Dirigent conductor

Musikakademie (Ukraine) DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Miroslav Skoryk – 24 Paganini-Capricci für großes

Symphonieorchester, UA WP Freitag Friday, 05.08.2005, 20 Uhr Begrüßung welcome address: Hortensia Völckers,

Montag Monday, 08.08.2005, 20 Uhr

Richard Gaul, Dr. Willi Steul

Pate patron: Gerhard Polt

Moderation presentation: Dr. Gabriele Minz

Symphonieorchester der Estnischen Musikakademie

Orchestra of the Central Conservatory of

(Estland Estonia)

Music Beijing (China)

Paul Mägi, Dirigent conductor

Yong-yan Hu, Dirigent conductor

Ülo Krigul – Jenzeits, UA WP

Chen-ye Yuan, Bariton baritone

Arvo Pärt – Symphonie Nr. 3

Wei Xue, Violine violin

Eduard Tubin – Symphonie Nr. 5

Xiaogang Ye – 5. und 6. Satz aus „The Song from

the Earth”, UA, Auftragswerk für Young Euro

Dienstag Tuesday, 09.08.2005, 20 Uhr

Classic WP, commissioned composition for

Pate patron: Dietrich Mattausch

Young Euro Classic

Junge Sinfonie Berlin (Deutschland Germany)

Zhanhao He / Gang Chen – Violinkonzert

Marc Piollet, Dirigent conductor

„Butterfly Lovers“ Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 6 „Pastorale“

Heitor Villa-Lobos – Bachianas Brasilieras Nr. 4 Gustav Mahler – Symphonie Nr. 9

Seite Page 94 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 95

EPILOG: Freitag Friday, 26.08.2005, 20 Uhr

Mittwoch Wednesday, 10.08.2005, 20 Uhr

Montag Monday, 15.08.2005, 20 Uhr

Samstag Saturday, 20.08.2005, 20 Uhr

Pate patron: Theo Koll

Pate patron: Janusz Reiter

Pate patron: Cherno Jobatey

Patin patron: Sabine Christiansen

The National Youth Orchestra of Scotland

Junge Deutsch-Polnische Philharmonie

Symphonieorchester des kasachischen

Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)

In Zusammenarbeit mit dem Schleswig-Holstein

(Großbritannien Great Britain)

(Deutschland – Polen Germany – Poland)

Nationalkonservatoriums (Kasachstan Kazakhstan)

Takuo Yuasa, Dirigent conductor

Stanisław Rybarczyk, Dirigent conductor

Christophe Mangou, Dirigent conductor

Musik Festival und den Brandenburgischen

Quirine Viersen, Violoncello

Agnieszka Drożdżewska, Sopran soprano

Jania Aubakirova, Klavier piano

Sommerkonzerten Yutaka Sado, Dirigent conductor

Anna Meredith – wound up, UA, Auftragswerk für

Bartłomiej Dudek, Schlagzeug percussion

Venera Seitbattalova, Orgel organ

Young Euro Classic WP, commissioned composition

Henryk Mikołaj Górecki – Symphonie Nr. 3 „Symfo-

Tles Kazhgaliev – The Steppe Legend, DEA GP

Mayumi Miyata, Sho

for Young Euro Classic

nia Pieśni Żałosnych“ (Symphonie der Klagelieder)

Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema

Toshio Hosokawa – Erinnerung an das

Michail Glinka – Ouvertüre zu „Ruslan und Ludmila“

Grażyna Pstrokońska-Nawratil – Le Soleil, Konzert

von Paganini für Klavier und Orchester

Meer – Hiroshima Symphonie

Edward Elgar – Konzert für Violoncello und

für Schlagzeug nach Monet, Seurat und van Gogh,

Aktoty Raimkulova – The symphonic picture, UA WP

Toru Takemitsu – Zeremoniell – Ode an den Herbst

Camille Saint-Saëns – Symphonie Nr. 3

Richard Strauss – Eine Alpensymphonie

Orchester

DEA GP

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10

Wojciech Kilar – Krzesany (Bergsteigen)

„Orgel-Symphonie“

Donnerstag Thursday, 11.08.2005, 20 Uhr

Dienstag Tuesday, 16.08.2005, 20 Uhr

Sonntag Sunday, 21.08.2005, 20 Uhr

Pate patron: Max Raabe

Patin patron: Bettina Cramer

Schirmherrschaft patronage: Ljudmila Putina und

Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)

Junge Münchner Philharmonie (International)

Doris Schröder-Köpf

Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor

Mark Mast, Dirigent conductor

Pate patron: Enrique Sánchez Lansch

Evgenia Nemtseva, Pavel Raikerus, Klavier piano

Marko Zdralek – Ad aspera, UA, Auftragswerk für

Campus-Orchester: Russland – Deutschland

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 3

Young Euro Classic WP, commissioned composition

(Russia – Germany)

Victor Ekimowski – „Siam“-Konzert für 2 Klaviere

for Young Euro Classic

Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor

und Orchester, UA, Auftragswerk für Young Euro

Karl Amadeus Hartmann – Symphonie Nr. 6

Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „Wilhelm Tell“

Classic WP, commissioned composition for

Anton Bruckner – Symphonie Nr. 6

Young Euro Classic Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“

Olga Rajewa – Vorfall auf der Straße, UA, Auftrags-

werk für Young Euro Classic WP, commissioned Mittwoch Wednesday, 17.08.2005, 20 Uhr, Kleiner Saal

composition for Young Euro Classic

Young Euro Connect – Europa 2025

Richard Strauss – „Don Juan“. Tondichtung nach

Acht Visionen – Acht Nationen – Acht Autoren Eight

Nikolaus Lenau

Pate patron: Boris Aljinovic

Visions – Eight Nations – Eight Authors

Anno Schreier – Nachtstück (Durchbrochene

European Union Youth Orchestra (International)

Junge Schriftsteller präsentierten ihr Land im Euro-

Szene II), UA, Auftragswerk für Young Euro Classic

Bernard Haitink, Dirigent conductor

pa von heute und in zwanzig Jahren Young authors

WP, commissioned composition for Young Euro

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 7

presented their countries in today’s Europe and the

Classic

Freitag Friday, 12.08.2005, 20 Uhr

Europe of 2025

Peter Tschaikowsky – „Francesca da Rimini“

Samstag Saturday, 13.08.2005, 20 Uhr

Gelesen von read by: Martina Gedeck und

Symphonische Dichtung nach Dante

Pate patron: Marek Erhardt

Ulrich Matthes

Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)

Einführung intruduction: Wolfgang Klein

Herbert Böck, Dirigent conductor

Moderation presentation: Luzia Braun

Albert Hosp, Rezitator reciter

Montag Monday, 22.08.2005, 20 Uhr Pate patron: Theo Sommer Juilliard Orchestra (USA)

Kurt Estermann – Symphonie für Rezitator und

Donnerstag Thursday, 18.08.2005

großes Orchester, UA, Auftragswerk des Wiener

Auktion zu Gunsten von Young Euro Classic

Tai Murray, Violine violin

Jeunesse Orchesters und Young Euro Classic WP,

Auction in favour of Young Euro Classic

John Adams – Short Ride in a Fast Machine

commissioned composition by the Wiener Jeunes-

Auktionatorin auctioneer: Christiane Gräfin zu

(Kurze Fahrt in einer schnellen Maschine)

se Orchester and Young Euro Classic

Rantzau, Mitglied der Geschäftsleitung Christie’s

Antonín Dvořák – Violinkonzert

Deutschland member of the General Management

Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5

James DePreist, Dirigent conductor

of Christie’s Germany Sonntag Sunday, 14.08.2005, 20 Uhr

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Patin patron: Regina Ziegler

Freitag Friday, 19.08.2005, 20 Uhr

2005 durch André Schmitz, Staatssekretär und

Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai

Patin patron: Barbara Rudnik

Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin

(China)

Symphonieorchester „Junges Belarus“ (Belarus)

Presentation of the European Composer Award

Muhai Tang, Dirigent conductor

Mikhail Antonovich Kozinets, Dirigent conductor

2005 by André Schmitz, State Secretary and Head

Zhijiong Wang, Violine violin

Konstantin Krasnitsky, Klavier piano

of the State Chancellery of the State Berlin

Yao Qi, Zheng

Victor Smolski, Elektrogitarre electric guitar

Yuan Liu – Train Toccata for Orchestra

Ruslan P. Apanovich – Passacaglia, UA WP

Alexander Glazunov – Violinkonzert

Sergej Rachmaninow – Konzert Nr. 2 für Klavier und

Yi Xu – „Tai“ Konzert für Zheng und Orchester, UA WP

Orchester

Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen

Dmitri Smolski – Symphonie Nr. 9 für Orchester und

über Themen von Carl Maria von Weber

Elektrogitarre

Seite Page 96 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 97

Hamburg 12. bis 14. August 2005 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes-

sic accordion music from Eastern Europe, classical

tivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas

chinese songs and Swing, Neoswing, Rockabilly

– ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – a commis-

Samstag Saturday, 13.08.2005, 20 Uhr Pate patron: Gerd Albrecht

sioned composition for Young Euro Classic – was

Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai

performed.

(China)

Die Konzerte fanden im Thalia Theater Hamburg

Zhijiong Wang, Violine violin

statt. The concerts took place at Thalia Theater

Johannes Brahms – Akademische Festouvertüre

Hamburg.

Alexander Glazunov – Violinkonzert

Muhai Tang, Dirigent conductor

Yuan Liu – Train Toccata for Orchestra

Freitag Friday, 12.08.2005, 20 Uhr

Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen

Begrüßung welcome address: Prof. Dr. Karin von Welck

über Themen von Carl Maria von Weber

Pate patron: Jobst Plog Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)

Sonntag Sunday, 14.08.2005, 11 Uhr

Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor

Einführung introduction: Daniel Kühnel

Evgenia Nemtseva, Klavier piano

Junge Deutsch-Polnische Philharmonie

Pavel Raikerus, Klavier piano

(Deutschland – Polen Germany – Poland)

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 3

Stanisław Rybarczyk, Dirigent conductor

Victor Ekimowski – „Siam“-Konzert für 2 Klaviere

Agnieszka Drożdżewska, Sopran soprano

und Orchester, Auftragswerk für commissioned

Henryk Mikołaj Górecki – Symphonie Nr. 3 „Symfo-

composition for Young Euro Classic

nia Pieśni Żałosnych“ (Symphonie der Klagelieder)

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“

Zygmunt Mycielski – 13 Choralvorspiele von J. S.

Samstag Saturday, 13.08.2005, 11 Uhr

Wojciech Kilar – Krzesany (Bergsteigen)

Bach, Bearbeitung von Zygmunt Mycielski, DEA GP Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth, Helen Melcher, Eberhard Müller-Arp

Sonntag Sunday, 14.08.2005, 20 Uhr

Matinee – Anfänge, Entwicklungen und Reifungen

Patin patron: Birgit Breuel

Matinee – Commencements, developments and

Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)

maturations

Herbert Böck, Dirigent conductor

Evangelisches Kindertagesheim St. Pauli, Studierende

Albert Hosp, Rezitator reciter

des students of the Hamburger Konservatorium

Kurt Estermann – Symphonie für Rezitator und gro-

Werke von Donizetti, Vivaldi, Grieg sowie virtuose

ßes Orchester, Auftragswerk des Wiener Jeunesse

Akkordeonmusik aus Osteuropa, klassischer chinesi-

Orchesters und Young Euro Classic commissioned

scher Gesang und Swing, Neoswing und Rockabilly

composition for the Wiener Jeunesse Orchester

pieces of Donizetti, Vivaldi, Grieg as well as virtuo-

and for Young Euro Classic Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5

Seite Page 98 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 99

Essen 23. August 2005

Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn des Konzertes erklang die Festivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas – ein Auftragswerk von Young Euro Classic. At the beginning of the concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissioned composition by Young Euro Classic – was performed. Das Konzert fand im Salzlager, Kokerei Zollverein (Weltkulturerbe Zollverein) statt. The concert took place at the salt stock, coke oven “Kokerei Zollverein” (world heritage Zollverein). Dienstag Tuesday, 23.08.2005, 20 Uhr Schirmherrschaft patronage: Ljudmila Putina und Doris Schröder-Köpf Pate patron: Hans-Heinrich Grosse-Brockhoff Campus-Orchester: Russland – Deutschland Russia – Germany

Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „Wilhelm Tell“ Anno Schreier – „Nachtstück (Durchbrochene Szene II)“,

Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Richard Strauss – „Don Juan“. Tondichtung nach

Nikolaus Lenau Olga Rajewa – „Vorfall auf der Straße“, Auftragswerk

für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Peter Tschaikowsky – „Francesca da Rimini“.

Symphonische Dichtung nach Dante

Seite Page 100 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 101

Berlin 4. bis 20. August 2006 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-

Agustín Charles – Seven Looks, DEA GP

valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin

Manuel de Falla – Noches en los Jardines de España

Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Komponistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn “Navitas“ by the

Richard Wagner – Vorspiel und Liebestod aus

„Tristan und Isolde” Igor Strawinsky – Suite aus dem Ballett

„Der Feuervogel”

Slovenian composer Nina Šenk, winner of the European Composer Award 2004, was performed. The

Sonntag Sunday, 06.08.2006, 20 Uhr

hymn was a commissioned composition for Young

Pate patron: Peter Harry Carstensen

Euro Classic.

Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)

Christoph Eschenbach, Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Dirigent und Klavier conductor and piano

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 24

Connect fand im Kleinen Saal statt. The concerts

c-Moll KV 491 (Kadenzen von Matthias Pintscher)

took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5

Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took place

d-Moll op. 47

at Small Hall. Montag Monday, 07.08.2006, 20 Uhr UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Patin patron: Blancanieve Portocarrero Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Andris Nelsons, Dirigent conductor Freitag Friday, 04.08.2006, 20 Uhr

Alban Gerhardt, Violoncello

Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,

Felix Mendelssohn-Bartholdy – Auszüge aus Musik

Richard Gaul, Dr. Willi Steul

zu „Ein Sommernachtstraum“ op. 61

Youth Orchestra of the Americas (International)

Tobias PM Schneid – Concerto for cello and

David Robert Coleman, Dirigent conductor

orchestra, DEA GP

Edmundo Ramírez, Viola Maurice Ravel – Rapsodie Espagnole

Robert Schumann – Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 97

„Rheinische“

David Robert Coleman – Albéniz-Fantasie für Viola

solo und Orchester, UA WP

Dienstag Tuesday, 08.08.2006, 20 Uhr

Alberto Evaristo Ginastera – Tänze aus dem

Pate patron: Udo van Kampen

Ballett „Estancia”

JeugdOrkest Nederland (Niederlande Netherlands)

Silvestre Revueltas – La Noche de los Mayas

Jurjen Hempel, Dirigent conductor Claron McFadden, Sopran soprano

Samstag Saturday, 05.08.2006, 20 Uhr

Richard Strauss – Tod und Verklärung op. 24

Pate patron: Ulrich Deppendorf

Cornelis de Bondt – Quene Note – Double, UA WP

Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain)

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 4 G-Dur

Lutz Köhler, Dirigent conductor Javier Perianes, Klavier piano

Seite Page 102 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 103

Mittwoch Wednesday, 09.08.2006, 20 Uhr,

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 B-Dur op. 60

Donnerstag Thursday, 17.08.2006, 20 Uhr

Mingwu Yin – Xi (Dämmerung), UA, Auftragswerk

Kleiner Saal

Krzysztof Penderecki – Violinkonzert

Pate patron: Nikolaus Brender

für Young Euro Classic WP, commissioned compo-

Orchester der Hochschule für Musik Damaskus

sition for Young Euro Classic

”Europe – the great freedom?“

Sonntag Sunday, 13.08.2006, 20 Uhr

(Syrien Syria)

Bohuslav Martinů – Doppelkonzert für 2 Streichor-

Junge internationale Schriftsteller präsentierten

(Bergfest celebration for the audience)

Missak Baghboudarian, Dirigent conductor

chester, Klavier und Pauken

Young Euro Connect: „Europa – die große Freiheit?“

Essays young international authors presented essays

Pate patron: Hans-Ulrich Jörges

Firas Charstan, Qanoun

Kateřina Růžičková – Zázněj (Schwebung), UA,

Gelesen von read by: Martina Gedeck, Ulrich Matthes

Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai

Mouslem Rahal, Nai

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

Moderation presentation: Wolfgang Herles

(China)

Athil Hamdan, Violoncello

oned composition for Young Euro Classic

Musikalische Intermezzi musical interludes by

Muhai Tang, Dirigent conductor

Antonio Vivaldi – Der Winter aus „Die Vier Jahres-

Felix Mendelssohn-Bartholdy – Symphonie Nr. 4 A-

Nikolaus Rexroth, Klavier piano

Sun Yingdi, Klavier piano

zeiten“, Bearbeitung für Qanoun und Orchester

Dur op. 90 „Italienische“

Junqiao Tang, Bambusflöte bamboo flute

Dia Succari – Passion für Streichorchester, DEA GP

Donnerstag Thursday, 10.08.2006, 20 Uhr

Hans Werner Henze – Seconda sonata per archi

Shafi Baddreddin – Konzert für Nai und Orchester,

Pate patron: Dr. Willi Steul

Shirui Zhu – Symphonische Suite: 12 Fragen zu den

DEA GP

Pate patron: Dominique Horwitz

Solhi Al Wadi – Meditation über ein Thema von M.

The Buchmann-Mehta School of Music Symphony Orchestra (Israel)

Orchestre Français des Jeunes

„Himmelsfragen” für Bambusflöten und Orchester,

(Frankreich France)

UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, com-

Abdul Wahhab für Orchester, DEA GP

Jean-Claude Casadesus, Dirigent conductor

missioned composition for Young Euro Classic

Peter Tschaikowsky – Suite aus dem Ballett

Katia Skanavi, Klavier piano

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 21

Bernard Cavanna – Deux mouvements pour

C-Dur KV 467

orchestre, Auftragswerk der Mécénat Musical

Robert Schumann – Symphonie Nr. 2 C-Dur op. 61

Société Générale work commissioned by Mécénat

„Der Nussknacker“ op. 71 a Aram Khachaturian – Walzer aus dem Ballett

„Masquerade“ Aram Khachaturian – Tanz der Rosenmädchen,

Musical Société Générale

Dienstag Tuesday, 15.08.2006, 20 Uhr

Sergej Prokofjew – Klavierkonzert Nr. 3 C-Dur op. 26

Pate patron: Wolfgang Huber

Schlaflied und Tanz der Bergleute aus dem Ballett „Gayaneh“

Sonntag Sunday, 20.08.2006, 20 Uhr

In Kooperation mit dem Israel Philharmonic Orchestra In cooperation with the Israel Philharmonic Orchestra Zeev Dorman, Dirigent conductor Hornquartett des Israel Philharmonic Orchestra The Horn Quartet of the Israel Philharmonic Orchestra Alona Epshtein – Shearim, UA, Auftragswerk der

Buchmann-Mehta School of Music WP, commissi-

Modest Mussorgsky / Maurice Ravel – Bilder einer

Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway)

Ausstellung

Joseph Swensen, Dirigent conductor

Freitag Friday, 18.08.2006, 20 Uhr

oned composition by the Buchmann-Mehta School of Music

Solveig Kringelborn, Sopran soprano

Patin patron: Maybrit Illner

Freitag Friday, 11.08.2006, 20 Uhr

Magnar Åm – ‘tisn’t the snow falling, it’s us leaving

European Union Youth Orchestra (International)

Robert Schumann – Konzertstück für 4 Hörner und

Patin patron: Renan Demirkan

the ground, DEA GP

Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor

großes Orchester F-Dur op. 86

Orchester des Staatlichen Konservatoriums an der

Ludvig Irgens-Jensen – Japanischer Frühling

Janine Jansen, Violine violin

Béla Bartók – Divertimento für Streichorchester

Universität zu Istanbul (Türkei Turkey)

Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82

Alfred Schnittke – (K)ein Sommernachtstraum

Maurice Ravel – La valse

Ramiz Malik Aslanov, Dirigent conductor

Wolfgang Amadeus Mozart – Violinkonzert

Sevil Ulucan, Violine violin

Mittwoch Wednesday, 16.08.2006, 20 Uhr

Nr. 5 A-Dur KV 219

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Ulvi Cemal Erkin – Koçekçe-Tanzrhapsodie für

Pate patron: Peter Raue

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 cis-Moll

2006 durch Karin Schubert, Bürgermeisterin von

Orchester

RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)

Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 1 D-Dur op. 19

André de Ridder, Dirigent conductor

Samstag Saturday, 19.08.2006, 20 Uhr

Award 2006 by Karin Schubert, Mayor of Berlin

Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 e-Moll op. 27

Pavel Sokolov, Oboe

Patin patron: Jenny Schily

Elsie Bedleem, Harfe harp

Campus-Orchester: China – Europa

Samstag Saturday, 12.08.2006, 20 Uhr

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 1

Christoph Altstaedt, Muhai Tang,

Patin patron: Gesine Schwan

Es-Dur KV 16

Dirigenten conductors

Junges Klangforum Mitte Europa (International)

Hans Werner Henze – Doppio concerto

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 1 D-Dur op. 25

Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor

Hans Werner Henze – Symphonie Nr. 1

Tomasz Tomaszewski, Violine violin

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 40

Władysław Szpilman – Kleine Ouvertüre für Orchester

g-Moll KV 550

Berlin Presentation of the European Composer

„Symphonie Classique“

Seite Page 104 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 105

Hamburg 12. bis 27. August 2006

Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 21

valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin

C-Dur KV 467

Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-

Robert Schumann – Symphonie Nr. 2 C-Dur op. 61

nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of

Freitag Friday, 18.08.2006, 20 Uhr

each concert the festival hymn “Navitas“ by the

Deutschlandreise Young Euro Connect

Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro-

Thema: „Europa – die große Freiheit?“

pean Composer Award 2004, was performed. The

Topic: “Europe – the great freedom?“

hymn was a commissioned composition for Young

Wiebke Puls und Ulrich Matthes, Sprecher speakers

Euro Classic.

Rainer Moritz, Moderation presentation Junge Schriftsteller aus 6 Nationen präsentierten

Die Konzerte fanden in der Laeiszhalle – Musikhalle

Essays young international authors presented

Hamburg statt. Die Literaturveranstaltung Young

essays

Euro Connect fand im Spiegelsaal im Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg statt. The concerts

Sonntag Sunday, 27.08.2006, 11 Uhr

took place at Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg.

Pate patron: Jobst Plog

Young Euro Connect took place at the “Museum für

Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)

Kunst und Gewerbe”, Hamburg.

Semyon Bychkov, Dirigent conductor Alisa Weilerstein, Violoncello

Samstag Saturday, 12.08.2006, 20 Uhr

Osvaldo Golijov – Last Round

Begrüßung welcome address: Detlef Gottschalck

Dmitri Schostakowitsch – Violoncellokonzert Nr. 1

Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai

Es-Dur op. 107

(China)

Sergej Rachmaninow – Symphonische Tänze op. 45

Muhai Tang, Dirigent conductor Chen Chunyuan, Erhu

Veranstalter: Stiftung Schleswig-Holstein Musik

Sun Yingdi, Klavier piano

Festival in Kooperation mit Young Euro Classic

Liqing Yang – Einleitung, Gesang und Allegro für

Organizer: Foundation “Schleswig-Holstein Musik

Erhu und Orchester

Festival“ in co-operation with Young Euro Classic

Hans Werner Henze – Seconda sonata per archi

Seite Page 106 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 107

Hamburg 2. bis 5. August 2007

Berlin 3. bis 20. August 2007

Festivalprogramm Festival programme

Festivalprogramm Festival programme

Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-

Samstag Saturday, 04.08.2007, 20 Uhr

Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-

Łukasz Długosz, Flöte flute

valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin

Australian Youth Orchestra (Australien Australia)

valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin

Piotr Moss – Intrada, DEA GP

Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-

Lawrence Foster, Dirigent conductor

Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-

Krzysztof Penderecki – Concerto per flauto

nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags-

Lukáš Vondráček, Klavier piano

nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags-

ed orchestra da camera Henryk Mikołaj Gorecki – Symphonie Nr. 3 op. 36

werk für Young Euro Classic. At the beginning of

Maurice Ravel – La Valse – choreographisches

werk für Young Euro Classic. At the beginning of

each concert the festival hymn “Navitas“ by the

Gedicht für Orchester

each concert the festival hymn “Navitas“ by the

Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro-

Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema

Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro-

pean Composer Award 2004, was performed. The

von Paganini a-Moll op. 43

pean Composer Award 2004, was performed. The

Patin patron: Gudrun Landgrebe

hymn was a commissioned composition for Young

James Ledger – Habits of Creatures

hymn was a commissioned composition for Young

Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain)

Euro Classic.

Béla Bartók – Konzert für Orchester

Euro Classic.

José Serebrier, Dirigent conductor

Die Konzerte fanden in der Laeiszhalle – Musikhalle

Sonntag Sunday, 05.08.2007, 11 Uhr

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Richard Wagner – Vorspiel zu „Die Meistersinger

Hamburg statt. The concerts took place at

Diskussion und Jazz-Matinée:

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro

von Nürnberg“

Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg.

Thema: „Jugend im Aufbruch – gehört, gemacht!“ –

Connect fand im Kleinen Saal und das ZEIT Forum

José Serebrier – Symphonie Nr. 3 „Symphonie

Musikalische Ausbildung und musikalische Pers-

Kultur im Musikclub statt. The concerts took place

Mystique“, DEA GP

pektiven für junge Menschen Topic: Musical training

at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Berlin, Great

Tomas Marco – Mahleriana „Angelus Novus”, DEA GP

Sonntag Sunday, 05.08.2007, 20 Uhr

Carole Farley, Sopran soprano

Donnerstag Thursday, 02.08.2007, 20 Uhr Begrüßung welcome address: Carsten Lüdemann

and musical perspectives for young people

Hall. Young Euro Connect took place at Small Hall

Modest Mussorgsky / Leopold Stokowsky – Bilder

Pate patron: Jobst Plog

Teilnehmer participants: Prof. Dr. Karin v. Welck,

and ZEIT Forum Kultur at Musikclub.

einer Ausstellung

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Dr. Eberhard Müller-Arp, Lawrence Foster,

Patrick Lange, Dirigent conductor

Dr. Dieter Rexroth

UA WP = Uraufführung world premiere

Montag Monday, 06.08.2007, 20 Uhr

Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „La Cenerentola”

Moderation presentation: Dr. Margarete Zander

DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Pate patron: Ulrich Deppendorf

Ottorino Respighi – Fontane di Roma

C.S.B. The Hamburg Conservatory Students Band Freitag Friday, 03.08.2007, 20 Uhr

Patrick Lange, Dirigent conductor

(Brunnen von Rom)

– Stücke von Sting, Astor Piazolla, Carlos Santana

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Bernd Alois Zimmermann – Märchensuite

und interessante Eigenkompositionen works

Begrüßung welcome address: Barbara Kisseler,

Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „La Cenerentola”

Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige Streiche

by Sting, Astor Piazolla, Carlos Santana and

Maximilian Schöberl, Dr. Willi Steul

Alexander Muno – La mer en extase sous mes yeux

op. 28

intersesting own compositions

Australian Youth Orchestra (Australien Australia)

(Vor meinen Augen das betörte Meer), UA, Auf-

Freitag Friday, 03.08.2007, 20 Uhr

Lawrence Foster, Dirigent conductor

tragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

Lukáš Vondráček, Klavier piano

oned composition for Young Euro Classic

Pate patron: Prof. Dr. Yu-Chien Kuan

Maurice Ravel – La Valse

Ottorino Respighi – Fontane di Roma

Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai

Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema

(Brunnen von Rom)

(China)

von Paganini a-Moll op. 43

Bernd Alois Zimmermann – Märchensuite

Muhai Tang, Dirigent conductor

James Ledger – Habits of Creatures

Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige

Mengla Huang, Violine violin

Béla Bartók – Konzert für Orchester

Streiche op. 28

Chunyuan Chen, Erhu Liqing Yang – Elegie für Erhu und Orchester

Samstag Saturday, 04.08.2007, 20 Uhr

Dienstag Tuesday, 07.08.2007, 20 Uhr

Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47

Patin patron: Christina Weiss

Patin patron: Luzia Braun

Ludwig van Beethoven – Symphonie

Beethoven-Akademie-Orchester (Polen Poland)

Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)

Nr. 5 c-Moll op. 67

Łukasz Borowicz, Dirigent conductor

Gabriele Ferro, Dirigent conductor

Wioletta Chodowicz, Sopran soprano

Andres Mustonen, Barockvioline baroque violin

Seite Page 108 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 109

Pavel Vernikov, Violine violin

Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47

Donnerstag Thursday, 16.08.2007, 20 Uhr

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Giuseppe Sinopoli – Pour un livre à Venise

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

Pate patron: Ernst Elitz

2007 durch Prof. Dr. Emil Jürgen Zöllner, Senator

Danubia Symphonieorchester (Ungarn Hungary)

für Bildung, Wissenschaft und Forschung in Berlin

Gija Kantscheli – Ex contrario, DEA GP

Sonntag Sunday, 12.08.2007, 20 Uhr

Domonkos Héja, Dirigent conductor

Presentation of the European Composer Award

(Bergfest celebration for the audience)

Emil Petrovics – Symphonie Nr. 2, DEA GP

2007 by Prof. Dr. Emil Jürgen Zöllner, Seantor for

Mittwoch Wednesday, 08.08.2007, 20 Uhr

Pate patron: Axel Prahl

Béla Bartók – Divertimento für Streicher

Education, Science and Research in Berlin

Pate patron: John Maxwell Geddes

World Youth Orchestra (International)

Ernö Dohnányi – Symphonische Minuten op. 36

Sergej Prokofjew – Der Narr op. 21, Ballett-Suite

Montag Monday, 20.08.2007, 20 Uhr

National Youth Orchestra of Scotland

Damiano Giuranna, Dirigent conductor

(Großbritannien Great Britain)

Alison Balsom, Trompete trumpet

Freitag Friday, 17.08.2007, 20 Uhr

Christoph Mueller, Dirigent conductor

Edward Elgar – Einleitung und Allegro für Quartett

Patin patron: Patricia Schäfer

European Union Youth Orchestra (International)

Paul Silverthorne, Viola

und Streichorchester op. 47

Symphonieorchester des Jerewaner Staatlichen

Herbert Blomstedt, Dirigent conductor

Pate patron: Peter Frey

John Maxwell Geddes – Gemini, DEA GP

Michele Dall’Ongaro – Perpetuum mobile aus dem

Komitas Konservatoriums (Armenien Armenia)

Leonidas Kavakos, Violine violin

William Walton – Violakonzert

Ballett „We like Mozart“, UA WP

Sergey Smbatyan, Dirigent und Violine conductor

Alban Berg – Violinkonzert „Dem Andenken

Edward Elgar – Variationen über ein Originalthema

Johann Nepomuk Hummel – Konzert für Trompete

and violin

eines Engels”

und Orchester Es-Dur

Edgar Hovhannisian – Barockkonzert für Violine

Anton Bruckner – Symphonie Nr. 7 E-Dur

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 1 g-Moll op. 13

und Streicher, DEA GP

Montag Monday, 13.08.2007, 20 Uhr, Kleiner Saal

und Pauke

ZEIT Forum Kultur in Kooperation mit

Special Night – Literatur: Young Euro Connect

Georges Bizet / Rodion Schtschedrin – Carmen-Suite

in co-operation with Young Euro Classic

Junge internationale Schriftsteller präsentieren

„Enigma“ op. 36 Donnerstag Thursday, 09.08.2007, 20 Uhr, Musikclub

Edward Mirzoyan – Symphonie für Streicher

Thema: Große Karriere in die Wiege gelegt? Musik-

Essays zum Thema „Europa – grenzenlos gleich?“

erziehung im internationalen Vergleich Topic: Are

Young international writers are facing up to the

Pate patron: Ulrich Wilhelm

great carriers born in the early years? A comparison

question “Europe – no borders – no inequality?“

Young Euro Classic Festivalorchester

of musical education in an international context.

gelesen von read by: Katharina Schmalenberg,

Chian – Deutschland China – Germany

Moderation presentation: Christof Siemes

Anian Zollner

in Kooperation mit in cooperation with: Junge

(DIE ZEIT)

Moderation presentation: Stephan-Andreas Casdorff

Deutsche Philharmonie, Konservatorium Shanghai

Podiumsdiskussion mit panel discussion with

Musikalische Intermezzi Musical interludes by

Muhai Tang, Dirigent conductor

Gerd Albrecht (Deutschland Germany),

Nikolaus Rexroth, Klavier piano

Shengliang Zhang, Klavier piano

Dienstag Tuesday, 14.08.2007, 20 Uhr

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

Pate patron: Friedrich Merz

oned composition for Young Euro Classic

Prof. Dr. Issam El-Mallah (Ägypten Egypt) und Catherine Milliken (Australien / Deutschland Australia / Germany) Freitag Friday, 10.08.2007, 20 Uhr

Samstag Saturday, 18.08.2007, 20 Uhr

Stefan Johannes Hanke – Flammengesang, UA,

Central European Initiative Youth Orchestra

Musheng Chen – Ein Traum im Pfingstrosengarten,

(International)

UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Pate patron: Dietrich Mattausch

Igor Coretti-Kuret, Dirigent conductor

Special Night – Königliches Symphonieorchester

Stefan Besan, Violine violin

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23

Oman (Oman)

Felix Mendelssohn Bartholdy – Ouvertüre zu

A-Dur KV 488

Simon Wright, Dirigent conductor

„Ein Sommernachtstraum“ op. 21

Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68

Marcel Khalife, Oud (Arabische Laute Arabian lute)

Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert

Dr. L. Subramaniam, Indische Violine Indian violin

e-Moll op. 64

Dmitri Schostakowitsch – Festliche Ouvertüre

Nikolaus Newerkla – Eine kleine Nachtsymphonie,

Pate patron: Michal Hvorecky

op. 96 A-Dur

DEA GP

Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana

Marcel Khalife – Andalusische Suite für Oud und

Zoltan Kodály – Tänze aus Galánta

Orchester

Sonntag Sunday, 19.08.2007, 20 Uhr

(Slowenien Slovenia)

George Pehlivanian, Dirigent conductor

Dr. L. Subramaniam – Shanti Priya für indische

Mittwoch Wednesday, 15.08.2007, 20 Uhr

Jože Kotar, Klarinette clarinet

Violine und Orchester

Pate patron: Peer Steinbrück

Borut Zagoranski, Akkordeon accordion

Hamdan Al Shuaily – The Blessed Renaissance,

Special Night – Kammermusik Chamber music:

Michail Glinka – Ouvertüre zu „Ruslan und Ludmila“

DEA GP

Young Euro Classic Kammerensembles

Nana Forte – Genesis, Konzert für Klarinette,

Chian – Deutschland China – Germany

Akkordeon und Orchester, UA, Auftragswerk für

Samstag Saturday, 11.08.2007, 20 Uhr

in Kooperation mit in cooperation with: Junge

Young Euro Classic WP, commissioned composition

Patin patron: Astrid Frohloff

Deutsche Philharmonie, Konservatorium Shanghai

for Young Euro Classic

Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai

Leonard Bernstein – West Side Story Medley

(China)

(arr. Jack Gale)

Muhai Tang, Dirigent conductor

Wolfgang Amadeus Mozart – Bläserserenade

Mengla Huang, Violine violin

c-Moll KV 388

Guohui Ye – Spätherbst für Orchester, UA,

Enrique Crespo – 3 Spirituals

Auftragswerk für Young Euro Classic WP,

Johannes Brahms – Streichsextett G-Dur op. 36

commissioned composition for Young Euro Classic

Peter Tschaikowsky – Fantasie-Ouvertüre zu

„Romeo und Julia“ Nikolai Rimsky-Korsakow – Scheherazade op. 35

Seite Page 110 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 111

Berlin 1. bis 17. August 2008

Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes-

Samstag Saturday, 02.08.2008, 20 Uhr

tivalhymne „Echo“ des chinesischen Komponisten

Patin patron: Dr. Gabriele Minz

Guohui Ye, Gewinner des Europäischen Komponis-

Young Euro Classic Festivalorchester

tenpreises 2007. Die Hymne war ein Auftragswerk

China – Deutschland China – Germany

für Young Euro Classic. At the beginning of each

in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai

concert the festival hymn “Echo” was performed.

und der Hochschule für Musik und Theater München

It was composed by Guohui Ye from China, winner

in cooperation with Shanghai Conservatory of

of the European Composer Award 2007. The hymn

Music and University of Music and Performing

was a commissioned composition for Young Euro

Arts Munich

Classic.

Muhai Tang, Dirigent conductor Oleksandra Fedosova, Violine violin

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Yu Xiang, Violine violin

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31 D-

Connect fand im Werner-Otto-Saal statt. The con-

Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“

certs took place at Konzerthaus am Gendarmen-

Deqing Wen – Im Wettstreit, Auftragswerk für

markt Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took

Young Euro Classic commissioned composition for

place at Werner-Otto-Hall.

Young Euro Classic

UA WP = Uraufführung world premiere

Young Euro Classic commissioned composition for

Anno Schreier – Im Wettstreit, Auftragswerk für DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Young Euro Classic Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen

Freitag Friday, 01.08.2008, 20 Uhr

d-Moll BWV 1043

Begrüßung welcome address: André Schmitz,

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36

Hans-Reiner Schröder, Dr. Willi Steul Philharmonia Moments Musicaux (Chinese Taipei)

Sonntag Sunday, 03.08.2008, 20 Uhr

Ching-Po Chiang, Dirigent conductor

Patin patron: Mareile Höppner

Hsi-Jong Wang, Pipa

Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)

Chung-Sheng Chen, Bambusflöten bamboo flute

Heinrich Schiff, Dirigent conductor

(Di, Xiao)

Christian Poltéra, Violoncello

Lai Deh-Ho – Moments Musicaux, Konzert für Pipa,

Anton Webern – Sechs Stücke für Orchester op. 6

Bambusflöten (Di, Xiao), Kammerorchester, DEA GP

Witold Lutosławski – Konzert für Violoncello

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 cis-Moll

und Orchester Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 h-Moll op. 74

„Pathétique“

Seite Page 112 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 113

Montag Monday, 04.08.2008, 20 Uhr

Freitag Friday, 08.08.2008, 20 Uhr

Hector Berlioz – Auszüge aus „Roméo et Juliette“

Samstag Saturday, 16.08.2008, 20 Uhr

Pate patron: Theo Koll

Patin patron: Ursula Buschhorn

Sergej Rachmaninow – Symphonische Tänze op. 45

Patin patron: Luzia Braun

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Symphonieorchester des kasachischen

Matthias Foremny, Dirigent conductor

Nationalkonservatoriums Almaty

Dienstag Tuesday, 12.08.2008, 20 Uhr

(Türkei Turkey)

Nationales Jugendsymphonieorchester der Türkei

Keith Ikaia-Purdy, Tenor

(Kasachstan Kazakhstan)

Pate patron: Ernst Elitz

Cem Mansur, Dirigent conductor

Gerhild Romberger, Alt alto

Jan Moritz Onken, Dirigent conductor

Ulster Youth Orchestra (Großbritannien Great Britain)

Johannes Brahms – Akademische Festouvertüre

c-Moll op. 80

Detlev Glanert – Theatrum Bestiarum, Lieder und

Jania Aubakirova, Klavier piano

Takuo Yuasa, Dirigent conductor

Tänze für Orchester

Johannes Brahms – Klavierkonzert Nr. 2

Michael McHale, Klavier piano

Francis Poulenc – Les Biches (Die Hirschkühe)

Gustav Mahler – Das Lied von der Erde

B-Dur op. 83

Deirdre McKay – Fireworks at Lughnasadh, UA WP

Ahmet Altinel – Les Sources de la Nuit

Aktoty Raimkulova – Dala Syry, Symphonische

Howard Ferguson – Four Diversions on Ulster Airs op. 7

(Die Quellen der Nacht), UA, Auftragswerk für

Dienstag Tuesday, 05.08.2008, 20 Uhr

Dichtung, UA WP

Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema

Young Euro Classic WP, commissioned

Pate patron: Leonard Lansink

Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps

von Paganini a-Moll op. 43

composition for Young Euro Classic

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 47

Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 3 a-Moll op. 44

Special Night – Kammermusik Chamber music: Young Euro Classic Kammerensembles

Samstag Saturday, 09.08.2008, 20 Uhr

China – Deutschland China – Germany

(Bergfest celebration for the audience)

Mittwoch Wednesday, 13.08.2008, 20 Uhr

Sonntag Sunday, 17.08.2008, 20 Uhr

in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai

Moderation presentation: Andrea Thilo

Pate patron: Giovanni di Lorenzo

Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France)

und der Hochschule für Musik und Theater

Special Night – Alte Musik Early Music:

Sinfoniaorkesteri Vivo (Finnland Finland)

Dennis Russell Davies, Dirigent conductor

München in cooperation with Shanghai

Young Euro Classic – Traditions East-West

Esa Heikkilä, Dirigent conductor

Leonard Bernstein – Ouvertüre zu „Candide“

Conservatory of Music and University of Music

(International)

Elina Vähälä, Violine violin

Olivier Messiaen – Chronochromie

and Performing Arts Munich

Lassus Consort:

Uljas Pulkkis – Vernal Bloom, UA, Auftragswerk für

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 8

Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett Es-Dur KV 452

Berthold Schindler, Contratenor countertenor

Young Euro Classic WP, commissioned composition

c-Moll op. 65

Ludwig van Beethoven – Vier Sätze aus dem

Richard Resch, Tenor

for Young Euro Classic

Septett Es-Dur op. 20

Hannes Wagner, Tenor

Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Francis Poulenc – Flötensonate

Martin Vögerl, Bariton

Uuno Klami – Suite aus „Merikuvia“ (Meeresbilder) op. 11

2008 durch Monika Helbig, Staatssekretärin für

Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher

Joachim Höchbauer, Bass;

Jean Sibelius – En Saga op. 9

Bürgerschaftliches Engagement in Berlin

Es-Dur op. 20

Ensemble Tai: Yiwen Tang, Liuqin, Zhongruan

Donnerstag Thursday, 14.08.2008, 20 Uhr,

2008 by Monika Helbig, State Secretary for Civic

Mittwoch Wednesday, 06.08.2008, 20 Uhr

Jing Gao, Yangqin, Pauke timpani

Werner-Otto-Saal

Commitment in Berlin

Pate patron: Michael Sommer

Ji Wan, Erhu, Gaohu

Special Night – Literatur: Young Euro Connect

Junge internationale Autoren präsentieren Texte

Presentation of the European Composer Award

NJO Summer Academy – Orchestra of the 19th

Yudan Xie, Pipa

Century (International)

Jin Song, Zheng

zum Thema „Europa – brüderlich geeint?“

Jos van Immerseel, Dirigent conductor

Huabing Tu, Bambusflöte bamboo flute, Xiao

Young international authors present essays on the

Ronald Brautigam, Klavier piano

Yangguan San Die – The mountain pass Yang

subject “Europe – united in fraternity?“

Wolfgang Amadeus Mozart – Ouvertüre zu

Orlando di Lasso – Bonjour, et puis, quelles

Gelesen von read by: Katharina Schmalenberg,

nouvelles / Bonjour mon coeur / La nuit froide

Dietrich Mattausch

Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 1

et sombre / O faible esprit

Moderation presentation: Stephan-Andreas Casdorff

C-Dur op. 15

Meihua San Nong – Plum blossom

Musikalische Intermezzi musical interlude by:

Franz Schubert – Symphonie Nr. 8 C-Dur D 944, im

Hanjiang Yun – Verses about river Han

Simon Rössler, Marimbaphon marimba

Stil der historischen Aufführungspraxis period-style

Orlando di Lasso – aus „Prophetiae Sibyllarum“:

Dritte Veranstaltung der Reihe „Freiheit – Gleich-

performance

Carmina Chromatico / Sibylla Persica / Sibylla Euro-

„Le Nozze di Figaro” KV 492

paea / In me transierunt irae tuae (Psalm 87)

heit – Brüderlichkeit“ Third event of the trilogy “freedom – equality – fraternity”

Donnerstag Thursday, 07.08.2008, 20 Uhr

Xing Jie – Along the street

Pate patron: Peter Ammon

Orlando di Lasso – Ich weiß mir ein Maidlein / Baur,

Freitag Friday, 15.08.2008, 20 Uhr

Moritzburg Festival Orchestra (International)

was trägst du im Sacke? aus „Newe Teutsche Lieder“

Patin patron: Sandra Nedeleff

James Gaffigan, Dirigent conductor

Orlando di Lasso – Im Mayen

Junge Philharmonie Aserbaidschan

Victor Hugo Villena, Bandoneon

Ni Shang – Melody about the inconspicuous clothes

(Aserbaidschan Azerbaijan)

Gustavo Beytelmann, Klavier piano

Yue Long – Rising dragon

Fuad Ibrahimov, Dirigent conductor

Robert Chen, Violine violin

Orlando di Lasso – Come la notte / Ardo, si ma non

Rustam Zeynalov, Klavier piano

Jan Vogler, Violoncello

t’amo aus „Orlando Furioso”

Elmir Mirzoev – Illumination, UA, Auftragswerk

Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie

Orlando di Lasso – Matona mia cara aus „Libro

für Young Euro Classic WP, commissioned

c-Moll op. 110 a für Streicher

de Villanelle“

composition for Young Euro Classic

Gustavo Beytelmann – Liberty leading the people,

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert

DEA GP

Sonntag Sunday, 10.08.2008, 20 Uhr

Johannes Brahms – Doppelkonzert für Violine und

Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier

Violoncello a-Moll op. 102

European Union Youth Orchestra (International)

Nr. 20 d-Moll KV 466 Franz Schubert – Symphonie Nr. 7 h-Moll D 759

„Die Unvollendete“

Vasily Petrenko, Dirigent conductor

Kara Karayev – Don Quichotte, Symphonische

Maurice Ravel – Alborada del gracioso

Gravuren

Seite Page 114 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 115

Berlin 7. bis 23. August 2009

Festivalprogramm zum 10-jährigen Jubiläum von Young Euro Classic Festival programme for the 10th anniversary of Young Euro Classic Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-

Ken Takaseki, Dirigent conductor

valhymne „Abendstraßen“ von Manfred Trojahn, ein

Ralf Sochaczewsky, Matthias Stoffels und Tobias

Auftragswerk für Young Euro Classic. At the begin-

Walenciak, Choreinstudierung choir rehearsals

ning of each concert the festival hymn “Streets in

Shoko Iwashita, Sopran soprano

the evening” by Manfred Trojahn was performed, a

Eiko Koizumi, Alt alto

commissioned composition for Young Euro Classic.

Michael Zabanoff, Tenor Alban Lenzen, Bassbariton bass baritone

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 9 d Moll op. 125

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro Connect fand im Werner-Otto-Saal statt.

Samstag Saturday, 08.08.2009, 20 Uhr

The concerts took place at Konzerthaus am

Pate patron: Dr. Peter Frey

Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro

Tokyo Geidai Symphony Orchestra (Japan)

Connect took place at Werner-Otto-Hall.

Ken Takaseki, Dirigent conductor Kazuo Irie, Klavier piano

UA WP = Uraufführung world premiere

Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen

DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

über ein Thema von Carl Maria von Weber Yukiyo Takahashi – Sandra – To the Ocean Glittering

Freitag Friday, 07.08.2009, 20 Uhr

in the Sunlight, DEA GP

(Publikumsfest celebration for the audience)

Toshio Hosokawa – Silent Sea für Klavier,

Vom Klang des Lebens im Spiegel der Hoffnung

Streichorchester mit Schlagwerk

The Sound of Life through the Mirror of Hope

Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100

Begrüßung und Gratulation welcome address and congratulations: Klaus Wowereit, Dr. Willi Steul

Sonntag Sunday, 09.08.2009, 11 Uhr, Kleiner Saal

Solo für Außenseiter Solo for Outsiders

Brücken Bridges

mit Maultrommel, Guzheng, Panflöte … und weite-

Young Euro Classic Festivalensemble China –

ren Instrumenten

Deutschland China – Germany

Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier

Studierende der Musikhochschulen Peking, Frank-

Tokyo Geidai Symphony Orchestra (Japan)

furt/Main, Köln und Shanghai Students of the

Cantus Domus und Ensemberlino, Chöre choirs

conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Cologne

(Deutschland Germany)

and Shanghai

Seite Page 116 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 117

Muhai Tang, Dirigent conductor

Bearbeitung für Kammerensemble von

Naja Helmer, Viola

Alexander Muno – Logbuch (Sphinxengaleere), UA,

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierquartett

Daniel Hensel arranged for chamber ensemble

Eskild Skovbakke Winding, Klavier piano

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

Nr. 1 g-Moll KV 478

by Daniel Hensel

Paolo Russo, Bandoneon

oned composition for Young Euro Classic

Kompositionen aus China auf traditionellen

Carl Nielsen – Snefrid Suite op. 17

Galina Iwanowna Ustwolskaja – Konzert für Klavier,

Streichorchester und Pauken

Instrumenten Compositions from China with

Dienstag Tuesday, 11.08.2009, 20 Uhr

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert

traditional instruments

Pate patron: Nikolaus Brender

A-Dur KV 414

Birke Bertelsmeier – Kurz Vor‘m..., UA, Auftrags-

Ying Wang – Nur ich, DEA, Auftragswerk für GP,

jungenç philharmonisches orchester

Mark Kopytman – Kaddisch für Viola und

werk für Young Euro Classic WP, commissioned

commissioned composition for LANXESS Young

Türkei – Deutschland Turkey – Germany

Streichorchester

composition for Young Euro Classic

Euro Classic China Concert, Beijing

Ibrahim Yazici, Dirigent conductor

Astor Piazzolla – Four for tango

Olga Bochikhina – Unter der Kuppel hervor, UA,

Johannes Brahms – Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25

Haakon Schaub, Bariton baritone

Eduardo Oscar Rovira – A Evaristo Carriego

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Hugo Rodriguez, Klarinette clarinet

Astor Piazzolla – Adiós Nonino, Oblivión

Sonntag Sunday, 09.08.2009, 20 Uhr

Betin Güneş – Azeri

und Libertango

Pate patron: Prof. Egon Bahr

Cemal Reșit Rey – Instantanés

Enno Poppe – Salz

Kammermusik von chamber music by Bach, Haydn,

Schleswig-Holstein Festival Orchester

(Symphonische Skizzen)

Freitag Friday, 14.08.2009, 20 Uhr

(International)

Wolfgang Amadeus Mozart – Klarinettenkonzert

Pate patron: Ulrich Deppendorf

Lawrence Foster, Dirigent conductor

A-Dur KV 622

MIAGI Youth Orchestra

Sonntag Sunday, 16.08.2009, 16 Uhr, Kleiner Saal

Daniel Müller-Schott, Violoncello

Hasan Ferit Alnar – Prelude

MIAGI Youth BigBand (Südafrika South Africa)

AnTasten – Laufsteg in die Zukunft I

Wolfgang Rihm – Verwandlung 3

René Giessen – Knulpscher Gesang, Orchesterstück

Marino Formenti, Dirigent conductor

Keayboard – Runway to the Future I

Robert Schumann – Violoncellokonzert a-Moll op. 129

mit Gesang (nach einem Text von Stefanie Kemper),

Ludwig van Beethoven – Leonoren-Ouvertüre

Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger

Richard Strauss – Ein Heldenleben op. 40

DEA orchestral work with vocals (based on a text

Nr. 3 C-Dur op. 72

Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger

by Stefanie Kemper), GP

Gideon Nxumalo – Jazz Fantasia, Arrangement

internationaler Klavierwettbewerbe

Franz Schubert – Symphonie Nr. 7 h-Moll D 759

für Symphonieorchester und Big Band von

Young Euro Classic presents 1st winners of

Denzil Weale arranged for symphony orchestra and

international piano competitions

Montag Monday, 10.08.2009, 20 Uhr Kreuzungen Hybrids

„Unvollendete“

Schumann, Paganini und Debussy

big band by Denzil Weale

Patin patron: Lena Schöneborn

Antonín Dvořák – Symphonie Nr. 9 e-Moll op. 95

Young Euro Classic Festivalensemble

Mittwoch Wednesday, 12.08.2009, 20 Uhr,

China – Deutschland China – Germany

Werner-Otto-Saal

Studierende der Musikhochschulen Peking,

Special Night: Young Euro Connect

Frankfurt/Main, Köln und Shanghai Students of

Europa jenseits von Brüssel

Samstag Saturday, 15.08.2009, 20 Uhr Dialoge Dialogues

„Aus der Neuen Welt“

Cédric Pescia, Schweiz Switzerland Carl Philipp Emanuel Bach – Fantasie Nr. 6 C-Dur Wq 59 Olivier Messiaen – Le Courlis Cendré aus

„Catalogue d’Oiseaux”

the conservatories of Beijing, Frankfurt/Main,

Europe beyond Brussels

Cologne and Shanghai

Junge europäische Journalisten präsentieren

Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth

Muhai Tang, Dirigent conductor

die „Geschichten hinter dem Gesetz“. Lebendige

Young Euro Classic Festivalensemble

Robert Schumann – Davidsbündlertänze op. 6

Joseph Haydn – Symphonie Nr. 45 fis-Moll

Reportagen aus dem gelebten Europa Young

Russland – Deutschland Russia – Germany

Christian Chamorel, Schweiz Switzerland

György Kurtág – Auszüge aus Játékok (Spiele)

European journalists present “The Stories behind

Musiker des Studios für Neue Musik Moskau und

Ludwig van Beethoven – Eroica-Variationen Es-Dur op. 35

Kammerensemble von Daniel Hensel arranged

the Law”. Vivid reportages from real life in Europe.

der Internationalen Ensemble Modern Akademie

Heinz Holliger – Elis (Drei Nachtstücke)

for chamber ensemble by Daniel Hensel

Mit musikalischen Intermezzi with musical interludes

Musicians of the Centre for Contemporary Music

Felix Mendelssohn Bartholdy – Variations sérieuses

Kompositionen aus China auf traditionellen

Gelesen von read by: Katharina Schmalenberg,

Moscow and the International Ensemble Modern

d-Moll op. 54

Instrumenten Compositions from China with

Dietrich Mattausch

Academy

Xilin Wang – Dialogische Komödie, DEA, Auftrags-

Donnerstag Thursday, 13.08.2009, 20 Uhr

Wladimir Tarnopolski – Eindruck-Ausdruck für

Felix Mendelssohn Bartholdy – Drei Lieder ohne

werk für Young Euro Classic WP, commissioned

Patin patron: Gitte Haenning

Klavier, Flöte, Klarinette und Streichtrio

Worte E-Dur op. 19b/1, B-Dur op. 67/3, C-Dur op. 67/4 „Spinnerlied“

„Abschiedssymphonie“, Bearbeitung für

Igor Dronov / Scott Voyles, Dirigenten conductors

traditional instruments

Mizuka Kano, Japan

composition for Young Euro Classic

Symphonieorchester der Universität Süddänemark

Nikolai Khrust – Eugenica I. Italian concerto, UA,

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93 ,

(Dänemark Denmark)

Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-

Felix Mendelssohn Bartholdy – Präludium und Fuge

Saul Zaks, Dirigent conductor

oned composition for Young Euor Classic

Nr. 5 f-Moll op. 35

Seite Page 118 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 119

Giles Swayne – Drei Bagatellen

Mittwoch Wednesday, 19.08.2009, 20 Uhr

Robert Schumann – Humoreske B-Dur op. 20

Pate patron: Boris Aljinovic Tschechisches Jugendorchester

Sonntag Sunday, 16.08.2009, 20 Uhr

(Tschechien Czech Republic)

AnTasten – Laufsteg in die Zukunft II

Marko Ivanović, Dirigent conductor

Keayboard – Runway to the Future II

Tomáš Jamník, Violoncello

Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger

Bohuslav Martinů – Half-Time

Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger interna-

Antonín Dvořák – Violoncellokonzert h-Moll op. 104

tionaler Klavierwettbewerbe Young Euro Classic pre-

Slavomír Hořínka – Srdce ať je pochodní

sents 1st winners of international piano competitions

(Das Herz soll eine Fackel sein), UA WP Leoš Janáček – Sinfonietta

Ben Kim, USA Arnold Schönberg – Sechs kleine Klavierstücke op. 19

Donnerstag Thursday, 20.08.2009, 20 Uhr

Johannes Brahms – Variationen über ein Thema von

Patin patron: Patricia Schäfer

Robert Schumann fis-Moll op. 9

European Union Youth Orchestra (International)

Robert Schumann – Kreisleriana op. 16

Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor Natalia Gutman, Violoncello

Matei Varga, Rumänien Romania

Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9

Karel Szymanowski – Sheherazade aus

Es-Dur op. 70

„Les Masques“ op. 34 Mihai Măniceanu – Viii (Die Lebenden) Isaac Albéniz – Mallorca fis-Moll op. 202 Robert Schumann – Fantasie C-Dur op. 17

Dmitri Schostakowitsch – Violoncellokonzert Nr. 1

Es-Dur op. 107 Albert Roussel – Suite Nr. 2 aus

„Bacchus et Ariane” op. 43 Maurice Ravel – La valse

Martina Filjak, Kroatien Croatia Luciano Berio – Wasserklavier, Feuerklavier, Luftklavier

Freitag Friday, 21.08.2009, 20 Uhr

Ludwig van Beethoven – Klaviersonate Nr. 29 B-Dur

Patin patron: Maybrit Illner

op. 106 „Hammerklavier“

Deutsche Streicherphilharmonie (Deutschland Germany)

Montag Monday, 17.08.2009, 20 Uhr

Michael Sanderling, Dirigent conductor

Pate patron: Sascha Hingst

Asya Fateyeva, Saxophon saxophone

Orchestre Symphonique des Jeunes de Montréal

Benjamin Britten – Simple Symphony op. 4

(Kanada Canada)

Bernd Franke – Yellow clouds, UA, Auftragswerk für

Louis Lavigueur, Dirigent conductor

Young Euro Classic WP, commissioned composition

Andrej Bielow, Violine violin

for Young Euro Classic

Felix Mendelssohn Bartholdy – Ouvertüre zu

Alexander Konstantinowitsch Glasunow – Saxophon-

„Ein Sommernachtstraum“ op. 21

konzert Es-Dur op. 109

Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert

Peter Tschaikowsky – Souvenir de Florence

e-Moll op. 64

d-Moll op. 70

Denis Gougeon – Le jardin mystérieux

(Der mysteriöse Garten), DEA GP

Samstag Saturday, 22.08.2009, 17 Uhr, Kleiner Saal

Hector Berlioz – Symphonie fantastique op. 14

AufTakt – Laufsteg für Talente I TuneUp – Platform for Young Talents I

Dienstag Tuesday, 18.08.2009, 20 Uhr

Patin patron: Annika Blendl

Pate patron: Dietrich Mattausch

Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger des

Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)

Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2009“

Herbert Böck, Dirigent conductor

Young Euro Classic presents 1st Price Winners from

vienna clarinet connection (Helmut Hödl,

the national competition „Jugend musiziert 2009”

Rupert Fankhauser, Hubert Salmhofer, Wolfgang

Ann-Kathrin und Valerie Schmelter, Klavier piano

Kornberger), Klarinettenquartett clarinet quartet

Oktay Akyüz, Baglama baglama

Leonard Bernstein – Suite aus „Candide“

Tabea Debus, Großbassflöte grand bass recorder

(arr. Charlie Harmon)

und Khan Ly Tran Phung, Klavier piano

Helmut Hödl – Sing sing sing - A Tribute to Benny

Mondschein Quartett: Vera Katharina Schmidt, Vio-

Goodman für Klarinettenquartett und großes

line violin, Rahel Weissenborn, Violine violin,

Orchester, UA WP

Christine Wagner, Viola und Jakob Schall, Violoncello

Antonín Dvořák – Symphonie Nr. 8 G-Dur op. 88

Jessica und Vanessa Porter, Schlagzeug percussion Philipp Wollheim, Violine violin und

Seite Page 120 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 121

Adam Tomaszewski, Klavier piano

Bearbeitung für Vibraphon und Marimbaphon

Wolfgang Amadeus Mozart – Sonate D-Dur KV 448

von Siegfried Fink arranged for vibraphone and

Ümit Yilmaz – Umut Rüzgari

marimbaphone by Siegfried Fink

Tabea Debus / Khan Ly Tran Phung – Auf einen

Johann Sebastian Bach – Aus „3. Theil der Clavier-

wandlosen Raum zu

übung“: Duetto IV a-Moll BWV 805, Praeludium

Erdal Erzincan – Evel Bahar, Giriftar

(Fantasie) a-Moll BWV 922

Vera Katharina Schmidt – Streichquartett Nr. 1

Steffen Wick – Aero für Bläserquintett, UA WP,

Cemil Demirsipahi – Tutam Yar Elinden

Solitude für Bläserquintett und Klavier, UA WP

Georg Philip Telemann – Sonate Nr. 4 B-Dur,

Dmitri Schostakowitsch – Streichquartett Nr. 9

Bearbeitung für Vibraphon und Marimbaphon

Es-Dur op. 117

von Siegfried Fink arranged for vibraphone and

Michael Porter – Drummerparty für Drum-Set

marimbaphone by Siegfried Fink

und Set-up

Rafik Fersan – Sultani Yegah Sirto Witold Lutosławski – Subito Claude Debussy – Sonate für Violine und

In Kooperation mit in cooperation with „Jugend musiziert“

Klavier g-Moll Maurice Ravel – Rapsodie espagnole

Sonntag Sunday, 23.08.2009, 20 Uhr Bundesjugendorchester

In Kooperation mit in cooperation with „Jugend musiziert“

Bundesjazzorchester (Deutschland Germany)

Dennis Russell Davies, Dirigent und Klavier conductor and piano

Samstag Saturday, 22.08.2009, 20 Uhr

Niels Klein, Einstudierung

AufTakt – Laufsteg für Talente II

rehearsals Bundesjazzorchester

TuneUp – Platform for Young Talents II

George Gershwin – Rhapsody in Blue (Original Jazz

Patin patron: Annika Blendl

Band Version, 1924)

Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger des

Moritz Eggert – Illumination (Finale aus „Processi-

Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2009“

onal“) für Jazz-Bigband und großes Orchester, UA,

Young Euro Classic presents 1st Price Winners from

eine Auftragskomposition der Internationalen Bach-

the national competition „Jugend musiziert 2009”

akademie Stuttgart und des Deutschen Musikrats

Johannes Lang, Orgel und Cembalo organ and

WP, commissioned composition by the

harpsichord

Internationale Bachakademie Stuttgart and the

Jessica und Vanessa Porter, Schlagzeug percussion

Deutscher Musikrat

Chamaeleon-Ensemble: Franziska Läßle, Flöte flute,

Mátyás Seiber / Sir John Dankworth – Improvisation

Lina Luise Bauer, Oboe, Leandra Damaris Brehm,

für Jazz Band und Symphonieorchester

Klarinette clarinet, Constantin Gerstein-Ichimescu,

Wolfgang Dauner – Second Prelude to the Primal

Fagott bassoon, Deborah Mirjam Brehm, Horn

Scream, UA WP

und Bertan Balli, Klavier piano

Niels Klein – Refractions, UA WP

Philipp Wollheim, Violine violin und Adam

Lawrence „Laurie” Johnson – Synthesis für Big Band

Tomaszewski, Klavier piano

und Symphonieorchester

Elisabeth Köstner, Mezzosopran mezzo-soprano und Jacqueline Austermann, Klavier piano

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Mondschein Quartett: Vera Katharina Schmidt,

2009 durch Monika Helbig, Staatssekretärin für

Violine violin, Rahel Weissenborn, Violine violin,

Bürgerschaftliches Engagement in Berlin

Christine Wagner, Viola und Jakob Schall,

Presentation of the European Composer Award

Violoncello

2009 by Monika Helbig, State Secretary for Civic

Max Reger – Phantasie über B A C H op. 46

Commitment in Berlin

William Albright – Aus Organbook III:

„Finale – The Offering“ Dave Samuels / Davied Friedman – Carousel für

Vibraphon und Marimbaphon Francis Poulenc – Sextett für Klavier, Flöte, Oboe,

Klarinette, Fagott und Horn Wolfgang Roggenkamp – African Blues für

Vibraphon und Marimbaphon Maurice Ravel – Tzigane Elisabeth Köstner – „Vickys Audition“, Musical Johann Sebastian Bach – Invention Nr. 13,

Seite Page 122 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 123

Berlin 6. bis 22. August 2010

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7

Alexander Khaindrava, Dirigent conductor

A-Dur op. 92

Nino Gvetadze, Klavier piano

13 Uhr Öffentliche Generalprobe public dress rehearsal

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 1

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Es-Dur KV 16

Samstag Saturday, 07.08.2010, 20 Uhr

Archil Giorgobiani – Azari

Frédéric Chopin – Klavierkonzert Nr. 2 f-Moll op. 21

Pate patron: Ulrich Matthes

(Abchasische Begräbnismusik), UA WP

Macao Youth Symphony Orchestra (China)

Alexei Machavariani – Symphonie Nr. 4

Veiga Jardim, Dirigent conductor

„Der Jugend”, DEA GP

Ieng Ieng Lam, Klavier piano Joly Braga Santos – Staccato Brilhante op. 63, DEA GP

Donnerstag Thursday, 12.08.2010, 20 Uhr

Hua Yanjun / Wu Zuqiang – „Reflection of the Moon

Patin patron: Ulla Kock am Brink

in the Er-Quan Spring” für Streichorchester

Junge Philharmonie Aserbaidschan

Doming Lam – Auszug aus „The Insect World“, DEA GP

(Aserbaidschan Azerbaijan)

César Franck – Symphonische Variationen für Kla-

Fuad Ibrahimov, Dirigent conductor

vier und Orchester

Uzeyir Hacibeyli – Ouvertüre zur Oper „Koroglu”

Johannes Brahms – Serenade Nr. 1 D-Dur op. 11

Firangis Ali-Sade – Nagillar (Märchen), DEA GP

Sonntag Sunday, 08.08.2010, 20 Uhr

(Albanische Rhapsodie)

Pate patron: Claus Kleber

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64

Kara Karayev – Alban rapsodiyası

Schleswig Holstein Festival Orchester (International)

Festivalprogramm Festival programme

Iván Fischer, Dirigent und Moderator conductor

Freitag Friday, 13.08.2010, 20 Uhr

and moderator

Patin patron: Bettina Schausten

Lam Tran Dinh, Zsolt Jankó, Mariano Chiacciarini

RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)

und Marián Lejava, Dirigenten, Teilnehmer des

Mischa Santora, Dirigent conductor

Meisterkurses „Dirigieren” der Orchesterakademie

George Gershwin – Ouvertüre zu „Girl Crazy“

Schloss Salzau the conductors have taken part in

John Adams – Lollapalooza

Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-

Freitag Friday, 06.08.2010, 20 Uhr

the conducting masterclass at Salzau Castle Or-

Maurice Ravel – Boléro

valhymne „Abendstraßen“ von Manfred Trojahn, ein

(Publikumsfest celebration for the audience)

chestral Academy

Tobias PM Schneid – Symphonie Nr. 2 „Time lapse

Auftragswerk für Young Euro Classic. At the begin-

Schirmherrschaft patronage: Cornelia Pieper,

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

on slow motion grounds”, DEA, Auftragswerk für

ning of each concert the festival hymn “Streets in

Staatsministerin im Auswärtigen Amt

Béla Bartók – Konzert für Orchester

Young Euro Classic GP, commissioned composition

the evening” by Manfred Trojahn was performed, a

Minister of State, Federal Foreign Office

commissioned composition for Young Euro Classic.

Paten patrons: Das Young Euro Classic-Publikum

Montag Monday, 09.08.2010, 20 Uhr

Fay Wang – Friedrich‘s Somniloquy, DEA, Auftrags-

mit dem Verein Freunde des Festivals Young Euro

Pate patron: Patrick Lange

werk für Young Euro Classic GP, commissioned

for Young Euro Classic

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Classic The Young Euro Classic audience and the

Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain)

composition for Young Euro Classic

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro

association Friends of the Young Euro Classic

Pablo González, Dirigent conductor

Igor Strawinsky – „Feuervogel”, Ballettsuite für Orchester

Connect fand im Werner-Otto-Saal statt.

Festival

Magdalena Llamas, Mezzosopran mezzo soprano

The concerts took place at Konzerthaus am

Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,

Cristóbal Halffter – Tiento del primer tono y batalla

Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro

Dr. Willi Steul

imperial

Pate patron: Richard David Precht

Connect took place at Werner-Otto-Hall.

Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa

Richard Strauss – Don Juan op. 20

Youth State Orchestra of Armenia (Armenien Armenia)

Samstag Saturday, 14.08.2010, 20 Uhr

(International)

Xavier Montsalvatge – Cinco canciones negras

Sergey Smbatyan, Dirigent conductor

UA WP = Uraufführung world premiere

mit Studierenden der Musikhochschulen aus

Igor Strawinsky – Petruschka

Alexander G. Arutyunyan – Sinfonietta für

DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien und

Streichorchester

Herzegowina, Montenegro, Mazedonien

Dienstag Tuesday, 10.08.2010, 20 Uhr

Peter Tschaikowsky – Serenade für Streichorchester

Donnerstag Thursday, 05.08.2010, 20 Uhr,

und Deutschland students from conservatories

Pate patron: Boris Aljinovic

C-Dur op. 48

Werner-Otto-Saal

of Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and

Baltic Youth Philharmonic (International)

Narine Khachatryan – Lacrima, UA WP

Pate patron: Dr. Jorgo Chatzimarkakis

Herzegovina, Montenegro, Macedonia and Germany

Kristjan Järvi, Dirigent conductor

Eduard Hayrapetyan – „The lost balloon” für

Literarische Ouvertüre

Heinrich Schiff, Dirigent conductor

Jean Sibelius – Symphonie Nr. 7 C-Dur op. 105

Streichorchester, DEA GP

Literary Ouverture: Young Euro Connect

Martina Filjak, Klavier piano

Daniel Schnyder – parkours musical, UA WP

Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie

Ode an Griechenland: „Danke, dass Du uns ganz

Nina Šenk – A moment before, UA, Auftragswerk für

Imants Kalniņš – 1. Satz aus der Symphonie Nr. 4

c-Moll op. 110 a

neu über Europa nachdenken lässt“ Ode to Greece:

Young Euro Classic WP, commissioned composition

„Rock Symphony“

for Young Euro Classic

Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps

Sonntag Sunday, 15.08.2010

Europe“

Jelena Dabić – Beethaphase, UA, Auftragswerk für

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Young Euro Classic Klavierfestival Piano Festival

Junge literarische Stars und… ein griechisches Fest.

Young Euro Classic WP, commissioned composition

Das passt nicht? Lassen Sie sich überraschen…

for Young Euro Classic

Mittwoch Wednesday, 11.08.2010, 20 Uhr

Deutschland und China with culinary delights from

Young literary stars and… a Greek celebration. An

Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 5

Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger

Russia, Japan, Germany and China

unlikely combination? Just wait and see…

Es-Dur op. 73

Georgian Sinfonietta (Georgien Georgia)

„Thank you for encouraging us to take a fresh look at

mit kulinarischen Genüssen aus Russland, Japan,

Seite Page 124 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 125

Sonntag Sunday, 22.08.2010, 20 Uhr

13 Uhr, Kleiner Saal

Montag Monday, 16.08.2010, 20 Uhr

Israel – Deutschland Israel – Germany

Dina Ugorskaja

Pate patron: Nikolaus Brender

Musiker des Jerusalem Music Centre und des Julius-

European Union Youth Orchestra (International)

(Russland – Deutschland Russia – Germany)

Beethoven-Akademie Orchester (Polen Poland)

Stern-Instituts der Universität der Künste Berlin

Gianandrea Noseda, Dirigent conductor

Georg Friedrich Händel – Suite Nr. 3 d-Moll HWV 428

Gabriel Chmura, Dirigent conductor

Musicians of Jerusalem Music Centre and Julius-

Mieczysław Karłowicz – Bianca da Molena op. 6

Galina Ustwolskaja – Sonate für Klavier Nr. 5

Izabela Matuła, Sopran soprano

Stern-Institute, University of the Arts Berlin

Sergej Prokofjew – Vier Porträts aus der

Robert Schumann – Geistervariationen Es-Dur WoO 24

Agata Szymczewska, Violine violin

Zvi Carmeli, Dirigent conductor

Oper „Igrok“ op. 49

Ludwig van Beethoven – Klaviersonate Nr. 32

Krzysztof Penderecki – Serenade für Streichorchester

Gustav Mahler – Klavierquartettsatz a-Moll

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 h-Moll

c-Moll op. 111

Karol Szymanowski – Violinkonzert Nr.1 op. 35

Zoltán Kodály – Serenade für zwei Violinen

op. 74 „Pathétique”

Zbigniew Bujarski – Ogrody (Gärten) für Sopran und

und Viola op. 12

15 Uhr, Kleiner Saal

Orchester, DEA GP

Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

Kotaro Fukuma (Japan)

Witold Lutosławski – Konzert für Orchester

Es-Dur op. 20

2010 durch Dr. Ulrich Nußbaum, Finanzsenator des

Johann Sebastian Bach – Contrapunctus 1, 2, 7 und

Michael Cohen Weissert – Streichsextett, UA WP

Landes Berlin Presentation of the European Com-

9 aus „Kunst der Fuge“ BWV 1080

Dienstag Tuesday, 17.08.2010, 20 Uhr

Johann Sebastian Bach – Brandenburgisches

poser Award 2010 by Dr. Ulrich Nußbaum, State

Joji Yuasa – Cosmos Haptic

Patin patron: Dagmar Reim

Konzert Nr. 3 G-Dur BWV 1048

Finance Minister of Berlin

Toru Takemitsu – Rain Tree Sketch

Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway)

Paul Ben-Haim – Konzert für Streicher op. 40

Frédéric Chopin – Ballade Nr. 3 As-Dur op. 47, Noc-

Ole Kristian Ruud, Dirigent conductor

turne Nr. 13 c-Moll op. 48, 1, Ballade Nr. 4 f-Moll op. 52

Guro Kleven Hagen, Violine violin

Freitag Friday, 20.08.2010, 20 Uhr

Wolfgang Plagge – Synergies, UA WP

Pate patron: Prof. Nico Hofmann

17 Uhr, Kleiner Saal

Max Bruch – Violinkonzert Nr. 1 g-Moll op. 26

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Markus Bellheim (Deutschland Germany)

Jean Sibelius – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 43

Frank Strobel, Dirigent conductor Rabih Abou-Khalil, Oud

Luciano Berio – Sequenza IV Johann Sebastian Bach – Ricercare a sei aus dem

„Musikalischen Opfer” BWV 1079

Mittwoch Wednesday, 18.08.2010, 20 Uhr

Michel Godard, Tuba / Serpent

Patin patron: Renate Künast

Jarrod Cagwin, Schlagzeug percussion

Max Reger – Variationen und Fuge über ein Thema

Presidentskij Orkestr Respubliki Belarus (Belarus)

Nathan der Weise – Stummfilm mit symphonischer

von Bach op. 81

(Staatliches Jugendsymphonieorchester Belarus)

Musik von Rabih Abou-Khalil silent film with

Victor Babarikin, Dirigent conductor

symphonic music by Rabih Abou Khalil

19 Uhr, Großer Saal

Alexei Petrov, Klavier piano

Manfred Noa, Regie / Deutschland 1922 / mit

Andrei Korobeinikov (Russland Russia)

Anatoli Sivko, Bass

Werner Krauss als Nathan

Wolfgang Amadeus Mozart – Fantasie c-Moll KV 475

Jewgeni Glebow – Sechs choreografische Novellen

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Franz Schubert – Fantasie C-Dur D 760

Robert Schumann – Klavierkonzert a-Moll op. 54 Galina Gorelowa – Allegresse für

Samstag Saturday, 21.08.2010, 20 Uhr

Frédéric Chopin – Berceuse Des-Dur op. 57,

Symphonieorchester, DEA GP

Pate patron: Ulrich Deppendorf

Barcarolle Fis-Dur op. 60, Scherzo Nr. 2 b-Moll op. 31

Sergej Rachmaninow – Kavatine des Aleko aus

Nationales Jugendsymphonieorchester der Türkei

Boris Frankstein – Deux Poèmes

der Oper „Aleko”

(Türkei Turkey)

Richard Wagner – Arie des Wolfram aus der

Cem Mansur, Dirigent conductor

21 Uhr, Großer Saal

Oper „Tannhäuser“

Claire Huangci (USA)

Giuseppe Verdi – Arie des Banquo aus der

Johann Sebastian Bach – Partita Nr. 2 c-Moll

Oper „Macbeth”

„Wandererfantasie”

Frédéric Chopin – Ballade Nr. 1 g-Moll op. 23,

Manuel de Falla – Suite Nr. 2 aus

„El sombrero de tres picos” Mahir Çetiz – Nightwalker, DEA GP Claude Debussy – Prélude à l´après-midi d´un faune

Grande Polonaise brillante Es-Dur op. 22

Donnerstag Thursday, 19.08.2010, 20 Uhr

Maurice Ravel – La Valse

Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier

Nikolai Rimsky-Korsakow – Scheherazade op. 35

Shalom Berlin

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Musikalische Begegnung

Ulvi Cemal Erkin – Köçekçe (Tanzrhapsodie)

Seite Page 126 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 127

Berlin 5. bis 21. August 2011 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die „Young Euro Classic festival hymn“ von Iván Fischer, ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the

Oscar Lorenzo Fernandez – Batuque Wellington Gomes – Sonhos Percutidos, DEA GP 14 Uhr Öffentliche Generalprobe public dress rehearsal

beginning of each concert the “Young Euro Classic festival hymn” by Iván Fischer was performed, a commissioned composition for Young Euro Classic.

Samstag Saturday, 06.08.2011, 20 Uhr Pate patron: Dietmar Bär Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)

Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-

Peter Ruzicka, Dirigent conductor

menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro

Albrecht Mayer, Oboe

Connect fand im Werner-Otto-Saal statt.

Richard Strauss – Metamorphosen für 23 Solostreicher

The concerts took place at Konzerthaus am

Peter Ruzicka – Aulodie, Musik für Oboe und Kam-

Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro

merorchester, Auftragswerk des Schleswig-Holstein

Connect took place at Werner-Otto-Hall.

Musik Festivals commissioned composition by the Schleswig-Holstein Music Festival

UA WP = Uraufführung world premiere

Wolfgang Amadeus Mozart – Andante für Oboe und

DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Orchester KV 315

Donnerstag Thursday, 04.08.2011, 20 Uhr

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 B-Dur op. 60

Werner-Otto-Saal Literarische Ouvertüre Literary Ouverture:

Sonntag Sunday, 07.08.2011

Young Euro Connect

Young Euro Classic Akademie

European Blind Dates

Südkaukasus South Caucasus

Junge literarische Stars und erfolgreiche junge Ma-

Uns allen leuchten dieselben Sterne: Junge Künstler

nager. Das passt nicht? Lassen Sie sich überraschen!

aus Georgien, Deutschland, Aserbaidschan und

Young literary stars and successful young managers.

Armenien The same stars shine down on all of us:

An unlikely combination? Just wait and see!

Young artists from Georgia, Germany, Azerbaijan and Armenia

Freitag Friday, 05.08.2011, 20 Uhr Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,

18 Uhr, Kleiner Saal

Dr. Willi Steul

Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett für Klavier,

Moderation presentation: Ulrich Deppendorf

Oboe, Klarinette, Horn und Fagott KV 452

Orquestra Juvenil da Bahia (Brasilien Brazil)

Hauke Berheide – Epilog II (Heimat), Variationen für

Ricardo Castro, Dirigent conductor

Streichquartett und Schlagzeug, UA Auftragswerk

Maria João Pires, Klavier piano

für Young Euro Classic WP, commissioned compo-

Franz Liszt – Les Préludes

sition for Young Euro Classic

Frédéric Chopin – Klavierkonzert Nr. 2 f-Moll op. 21

Gija Kantscheli – Rag-Gidon-Time für Violine

Silvestre Revueltas – Sensemayá

und Klavier

Arturo Marquez – Danzón Nr. 2

Firudin Allahverdi – Collision of times für Flöte,

Heitor Villa-Lobos – Miudinho (Tanz aus Bachiana

Fagott, Horn und Klavier, UA Auftragswerk für

Brasileira Nr. 4)

Seite Page 128 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 129

Young Euro Classic WP, commissioned composition

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 1 C-Dur op. 21

for Young Euro Classic

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Firangis Ali-Sade – Dilogie II für Bläserquinett und

Streichquartett

Mittwoch Wednesday, 10.08.2011, 20 Uhr

20 Uhr, Großer Saal

Auckland Youth Symphony Orchestra

Pate patron: Dietrich Mattausch Patin patron: Anja Heyde

(Neuseeland New Zealand)

Bela Bartók – Kontraste für Violine, Klarinette

Antun Poljanich, Dirigent conductor

und Klavier

Thomas Hutchinson, Oboe

Narine Khachatryan – Exurge Domine, quare

Felix Mendelssohn Bartholdy – Die Hebriden op. 26

obdormis… (Wach auf Herr! Warum schläfst Du?)

Richard Strauss – Konzert für Oboe und kleines

für Oboe, Klarinette, Viola, Kontrabass und Schlag-

Orchester D-Dur op. 144

zeug, UA Auftragswerk für Young Euro Classic WP,

Alex Taylor – between für Orchester, UA WP

commissioned composition for Young Euro Classic

Francis Poulenc – Sinfonietta

Karlheinz Stockhausen – Klavierstück IX Levan Gomelauri – Die Dorf-Erbauer für Flöte, Vio-

Donnerstag Thursday, 11.08.2011, 20 Uhr

line, Horn und Klavier, UA Auftragswerk für Young

Begrüßung welcome address: Dr. Willi Steul

Euro Classic WP, commissioned composition for

NJO Orchestra of the 19th Century (International)

Young Euro Classic

Dutch National Opera Academy

Ludwig van Beethoven – Septett Es-Dur op. 20

Richard Egarr, Dirigent conductor Floris Visser, Regie direction

Montag Monday, 08.08.2011, 20 Uhr

Dieuweke van Reij, Design

Pate patron: Richard David Precht

Klaus Bertisch, Dramaturgie dramatic advisor

Orkester Norden (Nordeuropa Northern Europe)

Alex Brok, Licht light design

Rolf Gupta, Dirigent conductor Kristian Ofstad Lindberg, Klavier piano

Florian Bonneau, Gaudenzio

Jan Erik Mikalsen – Parts for orchestra, DEA GP

Alexandra Schoeny, Sofia

Sergej Rachmaninow – Klavierkonzert Nr. 3

Tim Kuypers, Bruschino padre

d-Moll op. 30

Peter Davoren, Florville

Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82

Gevorg Hakobjan, Bruschino figlio/ Commissario di polizia

Dienstag Tuesday, 09.08.2011, 20 Uhr

Rick Zwart, Filiberto

(Publikumsfest celebration for the audience)

Anna Traub, Marianna

Patin und Vorleserin patron and reader:

Gioacchino Rossini – Il signor Bruschino, inszenierte

Hatice Akyün

Oper in einem Akt

Paten patrons: Das Young Euro Classic-Publikum The Young Euro Classic audience

Freitag Friday, 12.08.2011, 20 Uhr

Young Euro Classic Festivalorchester Türkei –

Pate patron: Steffen Möller

Deutschland Turkey – Germany

Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus (Polen Poland)

Osmanisches Instrumentalensemble Ensemble of

Tadeusz Wojciechowski, Dirigent conductor

Ottoman instrumentalists

Jan Krzysztof Broja, Klavier piano

Cem Mansur, Dirigent conductor

Das Weimarer Dreieck musikalisch!

Serkan Mesut Halili, Kanun

Deutschland – Polen – Frankreich A Musical

Sercan Halili, Kemençe

Weimar Triangle! Germany – Poland – France

Ahmet Cemal Öksüz, Ney

Paul Hindemith – Ouvertüre zu „Neues vom Tage“

Gioacchino Rossini – Ouvertüre aus „La scala di seta”

Karol Szymanowski – Symphonie Nr. 4 für Klavier

Klassische türkische Musik classical Turkish music

und Orchester „Symphonie concertante“ op. 60

Lesung reading

Hector Berlioz – Symphonie fantastique op. 14

Atac Sezer – mirror-reversed für Kemençe und

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Orchester, UA Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic

Samstag Saturday, 13.08.2011, 20 Uhr

Lesung reading

Pate patron: Ulrich Deppendorf

Oğuzhan Balcı – İstanbul Hatırası (Erinnerungen an

Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)

Istanbul) für Kanun nd Orchester, UA Auftragswerk

Christoph Altstaedt und Maria Guinand,

für Young Euro Classic WP, commissioned compo-

Dirigenten conductors

sition for Young Euro Classic

Stefan Dohr, Horn

Lesung reading

Benedikt Hoppe, Knabenstimme boy soprano

Seite Page 130 Young Euro Classic

Gioconda Cabrera, Frauenstimme female voice

Young Euro Classic Seite Page 131

„The man I love”, „Sweet and low-down”, „I got rhythm”

Ivan Garcia, Männerstimme male voice

Franz Schubert / Franz Liszt – „Der Lindenbaum“

Carlos Sánchez, Erzähler narrator

Robert Schumann / Franz Liszt – „Widmung”

Juan Bautista Plaza – Fuga Criolla Peter Tschaikowsky – Serenade für Streicher C-Dur op. 48

Orpheus Vokalensemble Mit dem Programm with the programme „African Tales“

Richard Strauss – Hornkonzert Nr. 2 Es-Dur

Bearbeitungen von Songs der Bands

Mittwoch Wednesday, 17.08.2011, 20 Uhr

Alberto und Gonzalo Grau – „AQUA-Skizzen für Kna-

song arrangements of songs by the Foo Fighters,

Patin patron: Katja Ebstein

Daniel Schnyder, Saxophon saxophone

benstimme, Frauenstimme, Männerstimme, Erzähler

Radiohead, Slayer, Nirvana, Wild Cherry, Muse, Rage

KOSYM Youth Orchestra (Korea)

Abdoulaye Diabaté, Gesang vocal

und Orchester“, UA, Auftragswerk der Internationa-

against the machine und Soundgarden

Jong-Hoon Bae, Dirigent conductor

Lansine Kouyaté, Balafon

Mi-Kyung Lee, Violine violin

Ballaké Sissoko, Kora

len Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stutt-

Hermann Bäumer, Dirigent conductor

gart 2011 „Wasser“ WP, commissioned composition

18 Uhr, Großer Saal

Julia Mihyun Kho, Sopran soprano

Michael Wimberley, Djembé und Percussion

by the Internationale Bachakademie Stuttgart for

Alexander Schimpf (Deutschland Germany)

Geon-Yong Lee – Finale aus der Ballettmusik

Peter Herbert, Kontrabass double bass

the Music Festival Stuttgart 2011 “Water”

Claude Debussy – „...La terrasse des audiences du

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 6 F-Dur

clair de lune“ aus Préludes II/7

Isang Yun – Konzert für Violine und

Horace Silver – Peace (Bearbeitung von

Adrian Sieber – Fantasie II für Klavier allein

Kammerorchester Nr. 3

Daniel Schnyder)

Du-Nam Cho – Vogellied

Abdullah Ibrahim – Tsakwe (Bearbeitung von

Young-Seub Choi – Sehnsucht nach dem Berg Kumkang

Daniel Schnyder)

„Pastorale“ op. 68 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Franz Schubert – Klaviersonate B-Dur D 960

„Prinzessin Bari“

Daniel Schnyder – African Fanfare

Sonntag Sunday, 14.08.2011

20 Uhr, Großer Saal

Dmitri Schostakowitsch – Die Hornisse, Suite aus

Daniel Schnyder – „Reflexions“ für Tenorsaxophon

Young Euro Classic Klavierfestival Piano Festival

Pate patron: Ulli Zelle

der Filmmusik op. 97a

und Orchester (Bearbeitungen von Duke Ellingtons „Memoires“ und „In a sentimental mood“)

Julia Kociuban (Polen Poland) 12 Uhr, Kleiner Saal

Karol Szymanowski – Präludien Nr. 1 und Nr. 5 op. 1

Donnerstag Thursday, 18.08.2011, 20 Uhr

Ramón „Mongo“ Santamaria – Afro Blue

Maria Masycheva (Russland Russia)

Frédéric Chopin – Sonate b-Moll op. 35

Pate patron: Steffen Seibert

(Bearbeitung von Daniel Schnyder)

Johann Sebastian Bach – Concerto nach

Witold Lutosławski – Etüde für Klavier Nr. 2

Orquesta Sinfónica Juvenil Batuta Bogotá

Daniel Schnyder – Sundiata Keïta (Der Löwenkönig),

Italienischem Gusto F-Dur BWV 971

Franz Liszt – Sonate h-Moll

(Kolumbien Columbia)

Ein afrikanisches Epos für vier afrikanische Solisten,

Wolfgang Amadeus Mozart – Sonate a-Moll KV 310 Franz Schubert / Franz Liszt – „Auf dem Wasser zu

Montag Monday, 15.08.2011, 20 Uhr

Juan Felipe Molano, Dirigent conductor

Frauenchor und Orchester (2008), Auftragswerk

Camilo Sánchez, Violine violin

des Rundfunk-Sinfonieorchesters Berlin und des

singen“, „Gretchen am Spinnrade“ und „Ave Maria“

Begrüßung welcome address: Dr. Dieter Rexroth

Luis Fernando Franco Duque – Ramón el Camaleón,

Musik-Sommers Grafenegg commissioned compo-

Peter Tschaikowsky / Mikhail Pletnev – 3 Sätze

Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)

Symphonische Variationen für Orchester, DEA GP

sition by the Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin and

aus der Ballett-Suite „Der Nussknacker“: Marsch,

Alexander Politshchuk, Dirigent conductor

Aram Chatschaturjan – Konzert für Violine und

the Musik-Sommer Grafenegg

Intermezzo und Andante maestoso

Dmitry Smirnov, Violine violin

Orchester

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

Arno Babajanian – Poem

Anatoli Ljadow – Acht russische Volkslieder für

Silvestre Revueltas – La Noche de los Mayas

Orchester op. 58

19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk

14 Uhr, Kleiner Saal

Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 2 g-Moll op. 63

Einav Yarden (Israel)

Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64

Ludwig van Beethoven – Elf neue Bagatellen op. 119

Sonntag Sunday, 21.08.2011, 20 Uhr Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France)

Freitag Friday, 19.08.2011, 20 Uhr

Dennis Russell Davies, Dirigent conductor

Pate patron: Boris Aljinovic

Georges Bizet – Symphonie Nr. 1 C-Dur

Joseph Haydn – Sonate D-Dur Hob. XVI:24

Dienstag Tuesday, 16.08.2011, 20 Uhr

European Union Youth Orchestra (International)

Steffen Schleiermacher – Schwirrender Stillstand

György Kurtág – 9 Klavierstücke aus Játékok

Pate patron: Jörg Thadeusz

Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor

(2011), DEA GP

(„Spiele“) für Klavier

YOA Orchestra of the Americas

Hector Berlioz – Ouvertüre zu „Béatrice et Bénédict“

Igor Strawinsky – Petruschka

Robert Schumann – Fantasie C-Dur op. 17 (1836)

(Nord- und Südamerika North and South America)

Darius Milhaud – Le boeuf sur le toit op. 58

Eddy Marcano and Felipe Hidalgo,

Gustav Mahler – Symphonie Nr. 1 D-Dur „Titan“

Verleihung des Europäischen Komponistenpreises

16 Uhr, Großer Saal

Dirigenten conductors

Kai Schumacher (Deutschland Germany)

Kotaro Fukuma, Klavier piano

Samstag Saturday, 20.08.2011, 20 Uhr

Wissenschaft und Forschung in Berlin Presentati-

2011 durch Dr. Knut Nevermann, Staatssekretär für

Felix Mendelssohn Bartholdy – 3 Lieder ohne Worte

Osvaldo Golijov – Last Round

Pate patron: Alexander Graf Lambsdorff

on of the European Composer Award 2011 by Dr.

aus op. 19, op. 30 und op. 62

Percy Grainger – Irish Tune from County Derry

International Regions Symphony Orchestra

Knut Nevermann, State Secretary for Sience and

George Gershwin – „I´ll build a stairway to paradise”,

Johann Sebastian Bach – Klavierkonzert A-Dur BWV 1055

(International)

Research in Berlin

Seite Page 132 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 133

2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation International 2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation International

Seite Page 134 Young Euro Classic

LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2007 21. bis 29. August Quingdao · Nanjing · Wuxi · Shanghai · Beijing · Tianjin

Young Euro Classic Seite Page 135

Young Euro Classic Festivalorchester

Federal Chancellor of the Federal Republic of

Deutschland – China Germany – China

Germany, Wen Jiabao, Ministerpräsident der

in Kooperation mit der Jungen Deutschen

Volksrepublik China Prime Minister of the People’s

Philharmonie und dem Konservatorium Shanghai

Republic of China

in cooperation with Junge Deutsche Philharmonie and Shanghai Conservatory of Music

Yuan Liu – Train Toccata

Muhai Tang, Dirigent conductor

A-Dur KV 488

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23

Ying Huang, Sopran soprano

Zhu Qing – Wo zhu chang jiang tou

Nikolaus Rexroth, Klavier piano

Qiufeng Zheng – Wo ai ni zhongguo Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68

Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festivalhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin

Mittwoch Wednesday, 29.08.2007

Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-

Grand Theatre TIANJIN

nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags-

Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen

werk für Young Euro Classic. At the beginning of

Landen BWV 51

each concert the festival hymn “Navitas“ by the

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23

Slovenian composer Nina Šenk, winner of the

A-Dur KV 488

European Composer Award 2004, was performed.

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92

The hymn was a commissioned composition for

Tournee-Programm China Tour programme China

Young Euro Classic. Dienstag Tuesday, 21.08.2007 People‘s Auditorium, QINGDAO

Mittwoch Wednesday, 22.08.2007 NANJING Zijin Grand Theater

Donnerstag Thursday, 23.08.2007 WUXI Concert Hall Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen

Landen BWV 51 Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23

A-Dur KV 488 Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92

Samstag Saturday, 25.08.2007 SHANGHAI Concert Hall Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen

Landen BWV 51 Musheng Chen – Ein Traum im Pfingstrosengarten,

Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23

A-Dur KV 488 Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68

Montag Monday, 27.08.2007 Forbidden City Concert Hall, BEIJING

35 Jahre diplomatische Beziehungen Bundesrepublik Deutschland – Volksrepublik China 35 years of diplomatic relations between Federal Republic of Germany – People’s Republic of China Begrüßung welcome address: Dr. Angela Merkel, Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland

Seite Page 136 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 137

China 21. bis 26. Juli 2008 Shanghai · Beijing

Tournee-Programm China Tour programme China Young Euro Classic Kammerensembles

Joachim Höchbauer, Bass;

China – Deutschland China – Germany

Ensemble Tai:

in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai

Yiwen Tang, Liuqin, Zhongruan

und der Hochschule für Musik und Theater München

Jing Gao, Yangqin, Pauke timpani

in cooperation with Shanghai Conservatory

Ji Wan, Erhu, Gaohu

of Music and University of Music and Performing

Yudan Xie, Pipa

Arts Munich

Jin Song, Zheng Huabing Tu, Bambusflöte bamboo flute, Xiao

Montag Monday, 21.07.2008 He Luting Concert Hall SHANGHAI

Yangguan San Die – The mountain pass Yang Orlando di Lasso – Bonjour, et puis, quelles

Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett Es-Dur KV 452

nouvelles / Bonjour mon coeur / La nuict froide

Ludwig van Beethoven – Septett Es-Dur op. 20

et sombre / O faible esprit

Béla Bartók – Kontraste, Tänze für Violine, Klarinet-

Meihua San Nong – Plum blossom

te und Klavier Sz. 111

Hanjiang Yun – Verses about river Han

Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher

Orlando di Lasso – aus „Prophetiae Sibyllarum“:

Es-Dur op. 20

Carmina Chromatico / Sibylla Persica / Sibylla

Young Euro Classic – Traditions East-West

Xing Jie – Along the street

Donnerstag Thursday, 24.07.2008

Orlando di Lasso – Ich weiß mir ein

Europaea / In me transierunt irae tuae (Psalm 87)

He Luting Concert Hall SHANGHAI

Maidlein / Baur, was trägst du im Sacke? aus „Newe Teutsche Lieder“

Samstag Saturday, 26.07.2008 National Grand Theatre BEIJING

Orlando di Lasso – Im Mayen Ni Shang – Melody about the inconspicuous clothes Yue Long – Rising dragon

Lassus Consort:

Orlando di Lasso – Come la notte / Ardo, si ma non

Berthold Schindler, Contratenor countertenor

t’amo aus „Orlando Furioso”

Richard Resch, Tenor

Orlando di Lasso – Matona mia cara aus „Libro de

Hannes Wagner, Tenor

Villanelle“

Martin Vögerl, Bariton

Seite Page 138 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 139

LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2008 23. bis 25. Juli Shanghai · Beijing

Young Euro Classic Festivalorchester China – Deutschland 31. Juli bis 3. August 2008 München · Darmstadt · Berlin · Fritzlar

Tournee-Programm China Tour programme China

Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany

Young Euro Classic Festivalorchester

Deutschland in Shanghai Consul General of the

Young Euro Classic Festivalorchester

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31

China – Deutschland China – Germany

Federal Republic of Germany in Shanghai

China – Deutschland China – Germany

D-Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“

in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai und der Hochschule für Musik und Theater

Freitag Friday, 25.07.2008

in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai

Deqing Wen – Im Wettstreit, Auftragswerk für

und der Hochschule für Musik und Theater

Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic

München in cooperation with Shanghai Conservato-

Forbidden City Concert Hall BEIJING

München in cooperation with Shanghai Conservato-

ry of Music and University of Music and Performing

Pate patron: Qiutian Lu, S. E. Botschafter der

ry of Music and University of Music and Performing

Anno Schreier – Im Wettstreit, Auftragswerk für

Arts Munich

Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutsch-

Arts Munich

Young Euro Classic commissioned composition for

Muhai Tang, Dirigent conductor

China in the Federal Republic of Germany

Muhai Tang, Dirigent conductor

Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen

Oleksandra Fedosova, Yu Xiang, Violine violin

d-Moll BWV 1043

land H. E. ambassador of the People’s Republic of Oleksandra Fedosova, Yu Xiang, Violine violin

Young Euro Classic

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36

Zu Beginn jedes Konzerts erklang die Festivalhym-

D-Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“

Donnerstag Thursday, 31.07.2008

ne „Echo“ des chinesischen Komponisten Guohui

Anno Schreier – Im Wettstreit, Uraufführung in

Hochschule für Musik und Theater MÜNCHEN

Ye, ein Auftragwerk für Young Euro Classic. At the

Shanghai, Auftragswerk für Young Euro Classic

beginning of the concerts the festival hymn “Echo”

world premiere in Shanghai, commissioned

Freitag Friday, 01.08.2008

was played. It was composed by Guohui Ye from

composition for Young Euro Classic

DARMSTÄDTER Residenzfestspiele

China, and was commissioned especially for Young

Deqing Wen – Im Wettstreit, Uraufführung in

Euro Classic.

Shanghai, Auftragswerk für Young Euro Classic

Samstag Saturday, 02.08.2008

world premiere in Shanghai, commissioned

Festival Young Euro Classic, Konzerthaus am

Mittwoch Wednesday, 23.07.2008

composition for Young Euro Classic

Gendarmenmarkt, BERLIN

SHANGHAI Concert Hall

Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen

Begrüßung welcome address: Albrecht von

d-Moll BWV 1043

Sonntag Sunday, 03.08.2008

der Heyden, Generalkonsul der Bundesrepublik

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36

Kultursommer Nordhessen, Stadthalle FRITZLAR

Seite Page 140 Young Euro Classic

„Young Euro Classic zieht die grenzenlos mobile Klassikjugend an, so wie Berlin die internationalen Easyjetsetter.“ “Young Euro Classic attracts the border-hopping musical youth of today, in the same way that Berlin is a magnet for international Easyjetsetters.“ Tagesspiegel

Young Euro Classic Seite Page 141

Seite Page 142 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 143

Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester 18. Juni 2009

LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2009 31. Juli bis 4. August

Istanbul

Nanjing · Shanghai · Tianjin · Beijing

Tournee-Programm Türkei Tour programme Turkey

Tournee-Programm China Tour programme China

Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester

Young Euro Classic Festivalensemble

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93,

(Deutschland – Türkei Germany – Turkey)

China – Deutschland China – Germany

Bearbeitung für Kammerensemble von Daniel Hensel

Offizielle Eröffnung der official opening of the

Studierende der Musikhochschulen Peking, Frankfurt/

arranged for chamber ensemble by Daniel Hensel

Berlin Days in Istanbul

Main, Köln und Shanghai Students of the conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Cologne and Shanghai

Ein Kooperationsprojekt zwischen Young Euro Classic, dem Devlet Konservatorium der Mimar Sinan Güzel

Deutsche Botschaft in BEIJING

Muhai Tang, Dirigent conductor

Sanatlar Universität und dem Musikgymnasium Carl-

Franz Liszt – Études d‘exécution transcendante, Étude

Philipp-Emanuel-Bach in Berlin Cooperation between

Freitag Friday, 31.07.2009

Young Euro Classic, the Devlet Conservatory of the

NANJING Culture&Art Centre

Mimar Sinan Güzel Sanatlar University and the Musikgymnasium Carl-Philipp-Emanuel-Bach in Berlin

Montag Monday, 03.08.2009

Nr. 4: Mazeppa Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten Compositions from China with traditional instruments

Samstag Saturday, 01.08.2009

Johannes Brahms – 4. Satz aus dem Klavierquartett Nr.

SHANGHAI Concert Hall

1 g-Moll op. 25

CRR-Konzertsaal, ISTANBUL

Dienstag Tuesday, 04.08.2009

Montag Monday, 03.08.2009

Begrüßung welcome address: Bürgermeister von

Grand Theatre TIANJIN

LANXESS UCCA BEIJING

gierender Bürgermeister von Berlin governing mayor

Joseph Haydn – Symphonie Nr. 45 fis-Moll „Abschieds-

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierquartett

of Berlin

symphonie“, Bearbeitung für Kammerensemble von

Nr. 1 g-Moll KV 478

Donnerstag Thursday, 18.06.2009

Istanbul mayor of Istanbul und Klaus Wowereit, Re-

Cem Mansur, Tilo Schmalenberg, Dirigenten conductors Jeong Bae Ji, Klavier piano

Daniel Hensel arranged for chamber ensemble by

Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten

Daniel Hensel

Compositions from China with traditional instruments

Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten

Ying Wang – Nur ich, Auftragswerk für commissioned

Compositions from China with traditional instruments

composition for LANXESS Young Euro Classic China

Paul Hindemith – 5 Stücke für Streichorchester op. 44 Nr. 4

Xilin Wang – Dialogische Komödie, Auftragswerk für

Concert, Beijing

Ferit Tüzün – Esintiler

Young Euro Classic commissioned composition for

Johannes Brahms – Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25

George Gershwin – Rhapsody in Blue

Young Euro Classic

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

Seite Page 144 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 145

Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa 28. Oktober bis 03. November 2009 Berlin · Zaječar · Skopje · Priština

Tournee-Programm Deutschland – Südosteuropa Tour programme Germany – Southeastern Europe Spiegelklänge Mirror Sounds 2009

Director of the national museum in Zaječar and

Young Euro Classic Ensemble

the UNESCO world heritage „Felix Romuliana“

Südosteuropa Southeastern Europe

mit Studierenden der Musikhochschulen aus

Montag Monday, 02.11.2009

Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien

Musikfakultät der St. Kyrill und Method Universität

und Herzegowina, Montenegro, Mazedonien und

SKOPJE (Mazedonien Macedonia)

Deutschland students from conservatories of

Begrüßung welcome address: Maria Knotz,

Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Her-

Botschafterin der Bundesrepublik Deutschland

zegovina, Montenegro, Macedonia and Germany

in Skopje Ambassadress of the Federal Republic of Germany in Skopje, Jana Andreevska, Vize

Liana Isakadze, Künstlerische Leitung und

Dekanin Vice Dean

Solovioline artistic director and solo violin Dienstag Tuesday, 03.11.2009 Mittwoch Wednesday, 28.10.2009

Katholische Kirche PRIŠTINA (Kosovo)

St. Matthäus-Kirche am Kulturforum BERLIN

Begrüßung welcome address: Hans-Dieter Steinbach,

Begrüßung welcome address: Martin Kobler, Leiter

Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in

der Kultur- und Kommunikationsabteilung des

Priština Ambassador of the Federal Republic of

Auswärtigen Amtes Head of department for Culture

Germany in Priština

and Communication of the Federal Foreign Office Gioacchino Rossini – Sonate für Streichorchester

Samstag Saturday, 31.10.2009

Nr. 3 C-Dur

Musikschule „Stevan Mokranjac“ ZAJEČAR

Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie op.

(Serbien Serbia)

110a für Streichorchester

Begrüßung welcome address: Britta Höfer,

Josip Štolcer-Slavenski – Tänze aus dem Balkan

Abteilung für Kultur und Presse der Botschaft

Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert d-Moll

der Bundesrepublik Deutschland in Belgrad Depart-

Antonio Vivaldi – Concerto g-Moll op. 8 Nr. 2, RV 315

ment for Culture and Press relations of the German

„Der Sommer“ aus „Die Vier Jahreszeiten“

Embassy in Belgrade, Bora Dimitrijević, Direktor

Wolfgang Amadeus Mozart – Divertimento D-Dur KV

des Nationalmuseums in Zaječar und des

136 „Salzburger Symphonie”

UNESCO -Weltkulturerbes „Felix Romuliana“

Seite Page 146 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 147

LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2010 16. bis 19. Mai Nanjing · Shanghai

Young Euro Classic meets Hip Hop Stützpunkt Berlin 2. bis 3. Juni 2010 Shanghai · Shenzen

Tournee-Programm China Tour programme China

Tournee-Programm China Tour programme China

Young Euro Classic Festivalorchester

für Young Euro Classic world premiere, commissioned

Montag Monday, 02.06.2010

China – Deutschland China – Germany

composition for Young Euro Classic

EXPO SHANGHAI Europe Square / Berlin Square

Studierende der Musikhochschulen Peking, Shanghai

Tan Dun – Water Concerto

und der Folkwang Universität Essen Students of the

Fay Wang – Friedrich’s Somniloquy, Uraufführung,

Dienstag Tuesday, 03.06.2010

conservatories of Beijing, Shanghai and Folkwang

Auftragswerk für Young Euro Classic world premiere,

Hotel Intercontinental SHENZEN

University Essen

commissioned composition for Young Euro Classic Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

Gerd Albrecht, Dirigent conductor Beibei Wang, Wasser-Percussion water percussion

Ludwig van Beethoven – 4. Satz aus der Symphonie

Nr. 9 d-Moll op. 125 (arr. für traditionelle chinesische Mittwoch Wednesday, 19.05.2010

Instrumente und Beatboxing)

EXPO SHANGHAI, Beitrag zum Deutschen Nationentag

Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumen-

contribution to Germany’s National Day

ten kombiniert mit Beatboxing

Wolfgang Amadeus Mozart – 2. Satz aus der Serenade

combined with beatboxing

Tan Dun – Water Concerto

Nr. 11 Es-Dur KV 375

Joseph Haydn – Kaiserlied Hob XXVIa:43 (arr. für

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67

Anonymus – Mondlicht und Laternenzauber für Pipa

traditionelle chinesische Instrumente und Beatboxing)

Sonntag Sunday, 16.05.2010

Compositions from China with traditional instruments

NANJING Culture&Art Centre

Yan Haideng – Melodie aus einer Jin-Oper für Sheng

Dienstag Tuesday, 18.05.2010

Wolfgang Amadeus Mozart – 5. Satz aus der Serenade

SHANGHAI Concert Hall

Nr. 11 Es-Dur KV 374

Tobias PM Schneid – Symphonie Nr. 2 „Time lapse on

slow motion grounds“, Uraufführung, Auftragswerk

Seite Page 148 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 149

Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 6. bis 13. August 2010

Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul 20. November 2010

Berlin · Kassel · Cetinje · Split

Essen

Tournee-Programm Deutschland – Südosteuropa Tour programme Germany – Southeastern Europe

Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany

Spiegelklänge Mirror Sounds 2010

Sonntag Sunday, 08.08.2010

Samstag Saturday, 20.11.2010

Ein Kooperationsprojekt zwischen Young Euro

Young Euro Classic Festivalorchester

Martina Filjak, Klavier piano

Philharmonie ESSEN

Classic und der Philharmonie Essen im Rahmen der

Südosteuropa Southeastern Europe

Kultursommer Nordhessen, Stadthalle KASSEL

Kulturhauptstadt Europas RUHR.2010 Cooperation Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul

between Young Euro Classic and the Philharmo-

Dienstag / Tuesday, 10.08.2010

Cem Mansur, Dirigent conductor

nie Essen in the course of the European Capital of

gowina, Montenegro, Mazedonien und Deutschland

Daniela Hlinkova, Klavier piano

Ahmet Cemal Öksüz, Ney

Culture RUHR.2010

students from conservatories of Slovenia, Croatia,

Cultural Summer CETINJE (Montenegro) Festival Espressivo

Sercan Halili, Kemençe

gro, Macedonia and Germany

Freitag Friday, 13.08.2010

Serkan Mesut Halili, Kanun

Schirmherrschaft patronage: Cornelia Pieper,

SPLIT Summer Festival, Croatian National Theater

mit Studierenden der Musikhochschulen aus Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien und Herze-

Erdem Şentürk, Ud

Serbia, Kosovo, Bosnia and Herzegovina, MonteneMartina Filjak, Klavier piano Staatsministerin im Auswärtigen Amt Minister of State, Federal Foreign Office

Nina Šenk – A moment before, Auftragswerk für

Young Euro Classic commissioned composition for Heinrich Schiff, Dirigent conductor

Wolfgang Amadeus Mozart – Ouvertüre zu

„Die Entführung aus dem Serail“ Johann Joseph Fux – Sinfonia a tre C-Dur K 331

„Janitscharen-Sinfonie“ (arr. für Orchester von Peter

Young Euro Classic

Ash)

Jelena Dabić – Beethaphase, Auftragswerk für

Klassische türkische Musik classical Turkish music

Freitag Friday, 06.08.2010

Young Euro Classic commissioned composition for

Evrim Demirel – „Fasıl No 1“ für osmanisches En-

Martina Filjak, Klavier piano

Young Euro Classic

semble und Orchester, Uraufführung, Auftragswerk

Festival Young Euro Classic, Konzerthaus am

Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73

für Young Euro Classic world premiere, commissi-

Gendarmenmarkt BERLIN

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92

oned composition for Young Euro Classic Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 42 C-

Dur KV 551 „Jupiter“

Seite Page 150 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 151

Young Euro Classic Orchester Südosteuropa 21. bis 25. März 2011 Berlin · Kassel · Melsungen

Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany Young Euro Classic Orchester Südosteuropa

Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert d-Moll KV 466

Southeastern Europe

Antonio Vivaldi – Konzert e-Moll für Violine und

mit Musikern aus Slowenien, Kroatien, Serbien,

Streichorchester, RV 278

Kosovo, Bosnien und Herzegowina, Montenegro,

Joseph Haydn – Symphonie G-Dur Nr. 94 „Paukenschlag“

Mazedonien und Deutschland musicians from Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Her-

Freitag Friday, 25.03.2011, 11 Uhr

zegovina, Montenegro, Macedonia and Germany

Festakt zu Ehren von Prof. Dr. h.c. Ludwig Georg Braun, B.Braun MELSUNGEN AG

Liana Isakadze, Dirigentin conductor Mark Ehrenfried, Klavier piano

Wolfgang Amadeus Mozart – 1. Satz aus der

Symphonie C-Dur KV 338 Montag Monday, 21.03.2011, 20 Uhr

Franz Liszt – Ungarische Rhapsodie Nr. 6 Des-Dur

Konzerthaus am Gendarmenmarkt, Berlin

Joseph Haydn – 4. Satz aus der Symphonie Nr. 45

„Abschiedssinfonie“ Freitag Friday, 25.03.2011, 20 Uhr Martinskirche, Kassel

Jelena Dabić – In circle (Fire, Frost, Flood), Auftrags-

werk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic

Wolfgang Amadeus Mozart – 1. Satz aus der

Joseph Haydn – 3. und 4. Satz aus der Symphonie

Symphonie C-Dur KV 338

G-Dur Nr. 94 „Paukenschlag“

Jelena Dabić – In circle (Fire, Frost, Flood), Urauffüh-

rung in Berlin, Auftragswerk für Young Euro Classic world permiere in Berlin, commissioned composition for Young Euro Classic

Seite Page 152 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 153

Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien 29. bis 31. Mai 2011 New Delhi

Tournee-Programm Indien Tour programme India Young Euro Classic Orchester

Federal Chancellor of the Federal Republic of Germany,

Deutschland – Indien Germany – India

Meira Kumar, Sprecherin des Speaker of Lok Sabah

Vijay Upadhyaya, Dirigent conductor Vijay Upadhyaya, Dirigent conductor Sonntag Sunday, 29.05.2011 Siri Fort Auditorium NEW DELHI

Pushpraj Koshti, Surbahar Bahauddin Dagar, Rudra Veena Uday Bawalkar, Vocal

Franz Schubert – 1. Satz aus der Symphonie

Nr. 5 B-Dur D 485

Felix Mendelssohn Bartholdy – Meeresstille und

Peter Tschaikowsky – Serenade für Streichorchester

glückliche Fahrt D-Dur op. 27

C-Dur op. 48

Dhrupad Musik, Klassische indische Musik

Jean Françaix – Le gay Paris

classical Indian music

Edward Elgar – Serenade für Streichorchester

Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93

e-Moll op. 20 Felix Mendelssohn Bartholdy – Meeresstille und

glückliche Fahrt D-Dur op. 27 Dienstag Tuesday, 31.05.2011 Siri Fort Auditorium NEW DELHI

Germany and India 2011-2012: Infinite Opportunities – Eröffnungskonzert des Deutschlandjahres in Indien opening concert of the year of Germany in India Begrüßung welcome address: Dr. Angela Merkel, Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland

Concert exclusively presented by LANXESS

Seite Page 154 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 155

LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2011 24. bis 28. Juli

LANXESS Young Euro Classic Japan Tour 2011 23. bis 25. Oktober

Changzhou · Shanghai · Nanjing · Qingdao

Tokyo · Iwaki

Tournee-Programm China Tour programme China

Tournee-Programm Japan Tour programme Japan

Young Euro Classic Orchester

Donnerstag Thursday, 28.07.2011

Young Euro Classic Ensemble

China – Deutschland China – Germany

QINGDAO Grand Theatre

Japan – Deutschland Japan – Germany

Antonio Vivaldi – Concerto No. 1 E-Dur op. 8 RV 269

Tokyo und der Folkwang Universität der Künste Essen

Studierende der Hochschulen in Weimar, Shanghai und Beijing und Musiker der Lautten Compagney Berlin students of the conservatories in Weimar, Shanghai and Beijing and musicians of the Lautten Compagney Berlin

in Kooperation mit der Geidai Universität der Künste „Der Frühling” aus „Die Vier Jahreszeiten” Xiaogang Ye – Springs in the Forest für Guzheng Antonio Vivaldi – Concerto No. 2 g-Moll op. 8 RV 315

„Der Sommer” aus „Die Vier Jahreszeiten” Wolfgang Katschner, Dirigent conductor Haoming Xie („Der Frühling”), Ute Klemm („Der Sommer”), Sunny Tae („Der Herbst”), Judith Eisenhofer („Der Winter”), Solovioline solo violin Xuesi Zhu, Guzheng

in cooperation with the Geidai University of the Arts Tokyo and the Folkwang University of the Arts Essen Gerd Albrecht, Dirigent conductor

Jialiang Wen – Hunting in the Winter für Sheng Antonio Vivaldi – Concerto No. 3 F-Dur op. 8 RV 293

„Der Herbst” aus „Die Vier Jahreszeiten”

Sonntag Sunday, 23.10.2011 Arisugawa Park TOKYO

Antonio Vivaldi – Concerto No. 4 f-Moll op. 8 RV 297

„Der Winter” aus „Die Vier Jahreszeiten”

Johann Sebastian Bach – aus der Ouvertüre

Tianwei Lin, Sheng

Long Zhou – A Grand Tune für Schlagzeug

Nr. 1 C-Dur BWV 1066

Beibei Wang, Schlagzeug percussion

Antonio Vivaldi – Concerto h-Moll op. 3 Nr. 10 RV 580

Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie B-Dur KV 319

„L´Estro Armonico” Sonntag Sunday, 24.07.2011

Dienstag Tuesday, 25.10.2011

CHANGZHOU Grand Theatre

Aquamarine Fukushima IWAKI

Dienstag Tuesday, 26.07.2011

Christian Wulff, Bundespräsident Federal President

Begrüßung welcome address: SHANGHAI Concert Hall Johann Sebastian Bach – aus der Ouvertüre

Mittwoch Wednesday, 27.07.2011

Nr. 1 C-Dur BWV 1066

NANJING Culture&Art Centre

Toshio Hosokawa – In die Tiefe der Zeit Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie B-Dur KV 319

Seite Page 156 Young Euro Classic

Young Euro Connect 2005 – 2011

Young Euro Classic Seite Page 157

Young Euro Connect 2005 „Vision 2025“ Städte Cities Berlin

Young Euro Connect 2007 „Europa – grenzenlos gleich?“ “Europe – no borders, no inequality?“

Autoren Authors

Städte Cities

Saša Stanišaič Bosnien Bosnia

Berlin

Sukhdev Sandhu Großbritannien Great Britain

München

Kirsten Fuchs Deutschland Germany

Stuttgart

Miroslaw Nahacz Polen Poland

Autoren Authors

Asko Künnap Estland Estonia

Yiftach Ashkenazy Israel

Michal Hvorecký Slowakei Slovakia

Hassan Bahara Niederlande Netherlands

Olivier Vigna Frankreich France

Ariane Grundies Deutschland Germany

Asli Tohumcu Türkei Turkey

Jérôme Lambert Frankreich France

Sprecher Speakers

Goce Smilevski Mazedonien Macedonia

Martina Gedeck

Michael Stavarič Österreich Austria

Ulrich Matthes

Sprecher Speakers

Moderatorin Presenter

Berivan Kaya

Luzia Braun

Hans Kremer Katharina Schmalenberg

Young Euro Connect 2006 „Europa – die große Freiheit?“ “Europe – the great freedom?“ Städte Cities

Anian Zollner Moderatoren Presenter Stephan-Andreas Casdorff Bernadette Schoog Dominik Wichmann

Berlin Leipzig München Stuttgart Essen

Young Euro Connect 2008 – „Europa – brüderlich geeint?“ “Europe – united in fraternity?“

Hamburg

Städte Cities

Autoren Authors

Berlin

Jonas T. Bengtsson Dänemark Denmark

München

Atef Abu Saif Palästina Palestine

Autoren Authors

Camille de Toledo Frankreich France

Mihkel Kaevats Estland Estonia

Petra Hulova Tschechien Czech Republic

Narmin Kamal Aserbaidschan Azerbaijan

Tanya Malyarchuk Ukraine Ukraina

Agnar Lirhus Norwegen Norway

Rashid Novaire Niederlande Netherlands

Ursula Knoll Österreich Austria

Sprecher Speakers

Annelies Verbeke Belgien Belgium

Bibiana Beglau

Jacub Zulczyk Polen Poland

Martina Gedeck

Sprecher Speakers

Andreas Grothgar

Berivan Kaya

Berivan Kaya

Hans Kremer

Herbert Knaup

Dietrich Mattausch

Dietrich Mattausch

Katharina Schmalenberg

Ulrich Matthes

Moderatoren Presenter

Sabine Osthoff

Stephan-Andreas Casdorff

Wiebke Puls

Wolfgang Herles

Bernhard Schütz Moderatoren Presenter Wolfgang Herles Joachim Jung Claudius Nießen Rainer Moritz

Seite Page 158 Young Euro Classic

Young Euro Connect 2009 „Europa jenseits von Brüssel“ “Europe beyond Brussels“ Städte Cities

Young Euro Classic Seite Page 159

Young Euro Connect 2011 European Blind Dates Städte Cities Berlin

Berlin

Ljubljana

München

Slovenj Gradec

Frankfurt

Autoren Authors

Paris

Tanya Malyarchuk Ukraine

Warschau

Karsten Kammholz Deutschland Germany

Autoren Authors

Line-Maria Lång Dänemark Denmark

Bastian Obermayer Deutschland Germany

Witold Szablowski Polen Poland

Bianca Zanini Vasconcellos Dänemark Denmark

Manager Young leaders

Witold Szabłowski Polen Poland

Irakli Absandze Georgien Georgia

Marina Ferhatovic Schweden Sweden

Miguel Alves Martins Portugal

Karsten Kammholz Deutschland Germany

Züli Aladag Deutschland Germany

Nataša Kramberger Slowenien Slovenia

Oliver Karius Schweiz Switzerland

Marianne Baisnée Frankreich France

Sprecher Speakers

Sprecher Speakers

Isabel Schosnig

Katharina Schmalenberg

Henning Vogt

Dietrich Mattausch

Zvezdana Mlakar

Wiebke Puls

Janko Petrovec

Joachim Nimtz

Moderatoren Presenter

Barbara Englert

Stephan-Andreas Casdorff

Aurélie Youlia

Janko Petrovec

Eric Jakobiak Agata Buzek Szymon Bobrowski Moderatoren Presenter Stephan-Andreas Casdorff Wolfgang Klein Theo Koll Lionel Jullien Barbara Marcinik

Young Euro Connect 2010 Ode an Griechenland: „Danke, dass Du uns ganz neu über Europa nachdenken lässt“ Ode to Greece: „Thank you for encouraging us to take a fresh look at Europe“ Städte Cities Berlin Autoren Authors Michal Hvorecký Slowakei Slovakia Ariane Grundies Deutschland Germany Natasa Kramberger Slowenien Slovenia

Gastredner Guest-Speaker Jorgo Chatzimarkakis Sprecher Speakers Katharina Schmalenberg Henning Vogt Moderatoren Presenter Stephan-Andreas Casdorff

Seite Page 160 Young Euro Classic

2000 – 2011 Young Euro Classic in Fakten 2000 – 2011 Young Euro Classic the Facts

Seite Page 162 Young Euro Classic

Gewinner des Europäischen Komponistenpreises Winners of the European Composer Award

Young Euro Classic Seite Page 163

Der Europäische Komponistenpreis wird im Rahmen von Young Euro Classic in Berlin vom Regierenden Bürgermeister der Stadt ausgelobt. Prämiert wird die beste auf dem Festival präsentierte Uraufführung oder Deutsche Erstaufführung. Die Entscheidung über die Verleihung des mit 5.000 € dotierten Komponistenpreises fällt eine ehrenamtliche Jury aus zehn musikbegeisterten Laien plus Vorsitzender/m. At the festival Young Euro Classic the Mayor of Berlin bestows the European Composer Award upon the most deserving candidate. The award is given in recognition of the festival’s best World premiere or German premiere. It is endowed with 5.000 €. A jury, consisting of 10 members of the audience plus a chairman, selects the winner. Magnus Lindberg (Finnland Finland)

„Cantigas“ 2000 Stefán Arason (Island Iceland)

„10-11“ 2001 Anatolijus Senderovas (Litauen Latvia)

„Konzert in Do“ 2002 Joachim F. W. Schneider (Deutschland Germany)

„Sylphidentänze“ 2003

2000 – 2011

Nina Šenk (Slowenien Slovenia)

„Konzert für Violine und Orchester“ 2004 Ülo Krigul (Estland Estonia)

„Jenzeits“ 2005 Magnar Åm (Norwegen Norway)

„‘tisn’t the snow falling, it’s us leaving the ground“ 2006 Guohui Ye (China)

„Spätherbst für Orchester“ 2007 Ahmet Altinel (Türkei Turkey)

„Le Sources de la Nuit“ 2008 Niels Klein (Deutschland Germany)

„Refractions” 2009 Archil Giorgobiani (Georgien Georgia)

„Azari (Abchasische Begräbnismusik)“ 2010 Gonzalo Grau (Venezuela)

„AQUA-Skizzen für Knabenstimme, Frauenstimme, Männerstimme, Erzähler und Orchester“ 2011 Auftragswerk der Internationalen Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stuttgart 2011 „Wasser“ commissioned composition for the Internationale Bachakademie Stuttgart for the Music Festival Stuttgart 2011 “Water”

Seite Page 164 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 165

Festivalhymnen Festival Hymns

2000 – 2011 Die Festivalhymne erklingt zu Beginn eines jeden Young Euro Classic-Konzerts in immer wieder überraschender, auch von der nationalen Eigenart der Orchester geprägter Variation. Die Hymne ist jeweils ein Auftragswerk für Young Euro Classic. The festival hymn is played at the beginning of each concert surprisingly different each time also due to the national tone of the orchestra playing it. The hymn is always commissioned especially for Young Euro Classic. Mauricio Kagel (Argentinien/Deutschland Argentina/Germany)

„Fanfanfaren für vier Trompeten“ 2000 – 2001 Hans Schanderl (Deutschland Germany)

„Salut au monde“ (nach Walt Whitman) 2002 – 2003 Anatolijus Senderovas (Litauen Lithuania)

„Fanfaren“ 2004 – 2005 Nina Šenk (Slowenien Slovenia)

„Navitas“ 2006 – 2007 Guohui Ye (China)

„Echo“ 2008 Manfred Trojahn (Deutschland Germany)

„Abendstraßen“ 2009 – 2010 Iván Fischer (Ungarn Hungary)

„Young Euro Classic festival hymn” 2011

Seite Page 166 Young Euro Classic

Uraufführungen, Deutsche Erstaufführungen und Auftragswerke für Young Euro Classic World Premieres, German Premieres and Commissioned Compositions for Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 167

***Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic

Gustavo Beytelmann (Argentinien Argentina) Liberty leading the people, DEA GP 2008

UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere

Olga Bochikhina (Russland Russia) Unter der Kuppel hervor, UA WP 2009***

Frank Agsteribbe (Belgien Belgium) Nachtmusik, UA WP 2002***

Cornelis de Bondt (Niederlande Netherlands) Quene Note – Double, UA WP 2006

Harri Ahmas (Finnland Finland) Konzert für Viola und Orchester, UA WP 2004***

Minas Borboudakis (Griechenland Greece) „Entropic Polyphonies“ für Ensemble, UA WP 2004***

Firangis Ali-Sade (Aserbaidschan Azerbaijan) Nagillar (Märchen), DEA GP 2010

Hans Jürgen von Bose (Deutschland Germany) Konzert für Violine und Orchester Nr. 2, UA WP 2000

Firudin Allahverdi (Aserbaidschan Azerbaijan) Collision of times für Flöte, Fagott, Horn und Klavier,

Mahir Çetiz (Türkei Turkey)

UA WP 2011***

Nightwalker, DEA GP 2010

Hamdan Al Shuaily (Oman)

Agustín Charles (Spanien Spain)

The Blessed Renaissance, DEA GP 2007

Double Variations, DEA GP 2002 Seven Looks, DEA GP 2006

Ahmet Altinel (Türkei Turkey) Les Sources de la Nuit, UA WP 2008***

Musheng Chen (China) Ein Traum im Pfingstrosengarten, UA WP 2007***

Magnar Åm (Norwegen Norway) ’tisn’t the snow falling, it’s us leaving the ground,

David Robert Coleman (Großbritannien Great Britain)

DEA GP 2006

Albéniz-Fantasie für Viola solo und Orchester, UA WP 2006

Ruslan P. Apanovich (Belarus) Passacaglia, UA WP 2005

Enrico Correggia (Italien Italy) La desolazione della luce, UA WP 2003

Stefan Arason (Island Iceland) „10-11“ für Klavier und Solostreicher, DEA GP 2001

Jelena Dabić (Serbien Serbia) Beethaphase, UA WP 2010***

Shafi Baddreddin (Syrien Syria)

In circle (Fire, Frost, Flood), UA WP 2011***

Konzert für Nai und Orchester, DEA GP 2006 Michele Dall’Ongaro (Italien Italy) Oğuzhan Balcı (Türkei Turkey)

Perpetuum mobile aus dem Ballett „We like Mozart“,

İstanbul Hatırası (Erinnerungen an Istanbul) für Ka-

UA WP 2003

nun und Orchester, UA WP 2011*** Wolfgang Dauner (Deutschland Germany) Alkis Baltas (Griechenland Greece)

Second Prelude to the Primal Scream, UA WP 2009

Musik für junge Leute, DEA GP 2002 Dan Dediu (Rumänien Romania) Giorgio Battistelli (Italien Italy)

„Grana“ für Orchester, UA WP 2003***

Etude aus „Die Entdeckung der Langsamkeit“,

2000 – 2011

DEA GP 2000

Lai Deh-Ho (Chinese Taipei)

Im Kontext aller Young Euro Classic-Projekte spielt die zeitgenössische Musik eine bedeutende Rolle.

Hauke Berheide (Deutschland Germany)

Xiao und Kammerorchester, DEA GP 2008

Moments Musicaux, Konzert für Pipa, Bambusflöte,

Young Euro Classic bietet zeitgenössischer Musik eine Plattform und vergibt darüber hinaus eine Vielzahl

Epilog II (Heimat), Variationen für Streichquartett

von Kompositionsaufträgen an junge Komponisten. Insgesamt wurden seit dem Jahr 2000 60 Deutsche

und Schlagzeug, UA WP 2011***

Erstaufführungen und 105 Uraufführungen zur Aufführung gebracht – davon waren 61 Auftragswerke

Evrim Demirel (Türkei Turkey) „Fasıl No 1“ für osmanisches Ensemble und Orchester,

für Young Euro Classic. Contemporary music plays a prominent part within the overall context of all

Birke Bertelsmeier (Deutschland Germany)

Young Euro Classic projects. The Festival provides a platform for contemporary music and, beyond that,

Kurz Vor‘m..., UA WP 2009***

commissions a large number of new works from young composers. Since 2000, a total of 60 German

UA WP 2010*** Avner Dorman (Israel)

first performances and 105 world premieres were brought to the stage, among them 61 compositions

Frank Michael Beyer (Deutschland Germany)

commissioned by Young Euro Classic.

Klangtore (Neufassung für das Jeunesses Musicales Weltorchester), DEA GP 2001

Millenium Symphonic, UA WP 2000

Seite Page 168 Young Euro Classic

Luis Fernando Franco Duque (Kolumbien Colombia)

Young Euro Classic Seite Page 169

Levan Gomelauri (Georgien Georgia)

Ramón el Camaleón, Symphonische Variationen für

Die Dorf-Erbauer für Flöte, Violine, Horn und Klavier,

Orchester, DEA GP 2011

UA WP 2011***

Moritz Eggert (Deutschland Germany)

Wellington Gomes (Brasilien Brazil)

Illumination (Finale aus „Processional“) für Jazz-Big-

Sonhos Percutidos, DEA GP 2011

band und großes Orchester, UA, eine Auftragskomposition der Internationalen Bachakademie Stuttgart

Galina Gorelowa (Belarus)

und des Deutschen Musikrats 2009 WP, commissi-

Allegresse für Symphonieorchester, DEA GP 2010

oned composition by the Internationale Bachakademie Stuttgart and the Deutscher Musikrat 2009

Denis Gougeon (Kanada Canada)

Victor Ekimowski (Russland Russia)

DEA GP 2009

Le jardin mystérieux (Der mysteriöse Garten), „Siam“-Konzert für 2 Klaviere und Orchester,

UA WP 2005***

Alberto und Gonzalo Grau (Venezuela) „AQUA-Skizzen für Knabenstimme, Frauenstimme, Män-

Irina Emeliantseva (Russland Russia) „Lichtsplitter“ für Violine und Klavier, UA WP 2002***

nerstimme, Erzähler und Orchester“, UA, Auftragswerk

der Internationalen Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stuttgart 2011 „Wasser“ WP, commissioned

Alona Epshtein (Israel)

composition by the Internationale Bachakademie

Shearim, UA WP 2006***

Stuttgart for the Music Festival Stuttgart 2011 “Water”

Erik Ešenvalds (Lettland Latvia)

Joan Guinjoan (Spanien Spain)

From the dim and distant past, UA WP 2002

Konzert Nr. 1 für Klavier und Orchester, DEA GP 2001

Kurt Estermann (Österreich Austria)

Levente Gyöngyösi (Ungarn Hungary)

Symphonie für Rezitator und großes Orchester,

2. Sinfonietta für Orchester, UA WP 2003***

UA, Auftragswerk des Wiener Jeunesse Orchesters und Young Euro Classic 2005 WP, commissioned

Karen Hakopjan (Armenien Armenia)

by the Wiener Jeunesse Orchestra and Young Euro

Symphonie Nr. 2, UA WP 2001***

Classic 2005 Haflidi Hallgrímsson (Island Iceland) Nana Forte (Slowenien Slovenia) Genesis, Konzert für Klarinette, Akkordeon und

„Poemi“ für Solovioline und Streichorchester,

DEA GP 2001

Orchester, UA WP 2007*** Philip Hammond (Irland Ireland) Bernd Franke (Deutschland Germany)

Carnavalesque, DEA GP 2004

Yellow clouds, UA WP 2009*** Stefan Johannes Hanke (Deutschland Germany) Renaud Gagneux (Frankreich France)

Flammengesang, UA WP 2007***

Konzert für Violoncello und Orchester Nr. 2,

DEA GP 2000

Halvor Haug (Norwegen Norway) Il Preludio dell’ Ignoto, UA WP 2000

José Garcìa-Román (Spanien Spain) Elegía, UA WP 2004***

Eduard Hayrapetyan (Armenien Armenia) „The lost balloon” für Streichorchester, DEA GP 2010

John Maxwell Geddes (Großbritannien Great Britain) Symphonie Nr. 3, DEA GP 2000

Wim Henderickx (Belgien Belgium)

Gemini, DEA GP 2007

Raga II, DEA GP 2000

René Giessen (Deutschland Germany)

Helmut Hödl (Österreich Austria)

Knulpscher Gesang, Orchesterstück mit Gesang

Sing sing sing - A Tribute to Benny Goodman für Klari-

(nach einem Text von Stefanie Kemper) orchestral

nettenquartett und großes Orchester, UA WP 2009

work with vocals (based on a text by Stefanie Kemper), DEA GP 2009

Erik Højsgaard (Dänemark Denmark)

Archil Giorgobiani (Georgien Georgia)

Simfoni, DEA GP 2000

Azari (Abchasische Begräbnismusik), UA WP 2010

Seite Page 170 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 171

Orchester, DEA GP 2002

Slavomír Hořínka (Tschechien Czech Republic)

Warum schläfst Du?) für Oboe, Klarinette, Viola, Kont-

Peter Machajdik (Slowakei Slovakia)

Srdce ať je pochodní (Das Herz soll eine Fackel sein),

rabass und Schlagzeug, UA WP 2011***

Nájdene zabudnuté, UA WP 2004

Nikolai Khrust (Russland Russia)

Alexei Machavariani (Georgien Georgia)

Eugenica I. Italian concerto, UA WP 2009***

Symphonie Nr. 4 „Der Jugend”, DEA GP 2010

Niels Klein (Deutschland Germany)

Aliya Mamedova (Aserbaidschan Azerbaijan)

Refractions, UA WP 2009

Travel of Sounds, UA WP 2001***

Ertug Korkmaz (Türkei Turkey)

Tomas Marco (Spanien Spain)

The symphonic picture, UA WP 2005

Shades, DEA GP 2002

Mahleriana „Angelus Novus”, DEA GP 2007

Dala Syry, Symphonische Dichtung, UA WP 2008

Abel Korzeniowski (Polen Poland)

Deirdre McKay (Großbritannien Great Britain)

Olga Rajewa (Russland Russia)

Hypnosis, UA WP 2001***

Fireworks at Lughnasadh, UA WP 2008

Vorfall auf der Straße, UA WP 2005***

Mirco Krajci (Slowakei Slovakia)

Anna Meredith (Großbritannien Great Britain)

Herwig Reiter (Österreich Austria)

Post Scriptum, UA WP 2004

wound up, UA WP 2005***

Konzert für Violoncello und Orchester, UA WP 2001

Es glühen die Menschen, die Farben, der Raum,

Juri Krassawin (Russland Russia)

Jan Erik Mikalsen (Norwegen Norway)

Ralf Urs Ringger (Schweiz Switzerland)

UA WP 2003***

Sieben Stationen in Süd-Ost-Asien, Konzert für Violine,

Parts for orchestra, DEA GP 2011

Angor, UA WP 2002

UA WP 2009 Luc van Hove (Belgien Belgium)

Grażyna Pstrokońska-Nawratil (Polen Poland)

Uljas Pulkkis (Finnland Finland)

„Triptiek“ Konzert für Oboe und Orchester,

DEA GP 2002

Vernal Bloom, UA WP 2008*** Aktoty Raimkulova (Kasachstan Kazakhstan)

Edgar Hovhannisian (Armenien Armenia) Barockkonzert für Violine und Streicher, DEA GP 2007

Le Soleil, DEA GP 2005

Gabriel Iranyi (Rumänien Romania) InnenZeit I, DEA GP 2003 Marko Ivanovič (Tschechien Czech Republic) Předehra na rozloučenou, UA WP 2003*** So Young Jin (Korea Deutschland Germany)

Violoncello und Orchester, UA WP 2003*** Magnús Blöndal Jóhannsson (Island Iceland) Adagio, DEA GP 2001

Ülo Krigul (Estland Estonia)

Elmir Mirzoev (Aserbaidschan Azerbaijan)

Svetlana Roumyantseva (Russland Russia)

Illumination, UA WP 2008***

White on a white, UA WP 2001

Alexander Muno (Deutschland Germany)

Peter Ruzicka (Deutschland Germany)

Jenzeits, UA WP 2005 Faraj Karaev (Aserbaidschan Azerbaijan) Canción de cuna, UA WP 2001***

Ondrej Kukal (Tschechien Czech Republic) 1. Symphonie mit Glockenspiel, UA WP 2000

Juris Karlsons (Lettland Latvia) Koana, DEA GP 2004

Doming Lam (China)

„Versuch über die Apathie der Sterne“,

Nachklang – Spiegel für Orchester, DEA GP 2000

Zweite Sonate für Violoncello Solo, UA WP 2002*** La mer en extase sous mes yeux, UA WP 2007***

Kateřina Růžičková (Tschechien Czech Republic)

Logbuch (Sphinxengaleere), UA WP 2009***

Záznìj, UA WP 2006***

Nikolaus Newerkla (Österreich Austria)

José Maria Sanchez-Verdú (Spanien Spain)

Auszug aus „The Insect World“, DEA GP 2010 Tles Kazhgaliev (Kasachstan Kazakhstan) The Steppe Legend, DEA GP 2005

Fernando C. Lapa (Portugal)

Eine kleine Nachtsymphonie, DEA GP 2007

Igor Kefaldis (Russland Russia) „Nach dem Klang ist vor dem Klang.“ Ein Spiel durch die elektronischen und akustischen Klänge, UA WP 2001

Ramón Lazkano (Spanien Spain)

Paisajes del placer y de la culpa, UA, Auftragswerk

von Young Euro Classic und dem Festival junger

Cancoes de negro e de sal, DEA GP 2001 Samir Odeh-Tamimi (Israel Deutschland Germany)

Künstler Bayreuth 2003 WP, commissioned by

BUKKÁ, UA WP 2003***

Young Euro Classic and the Festival junger Künstler Bayreuth 2003

Zur-Haitz, DEA GP 2001 Emil Petrovics (Ungarn Hungary)

Tristan Keuris (Niederlande Netherlands)

Magnus Lindberg (Finnland Finland)

Violinkonzert Nr. 2, DEA GP 2001

Cantigas, DEA GP 2000

Symphonie Nr. 2, DEA GP 2007

Joly Braga Santos (Portugal) Staccato Brilhante op. 63, DEA GP 2010

Wolfgang Plagge (Norwegen Norway) Narine Khachatryan (Armenien Armenia)

Ines Lütge (Deutschland Germany)

Lacrima, UA WP 2010

spuren – zeichen – rufe, UA WP 2003***

Exurge Domine, quare obdormis… (Wach auf Herr!

Synergies, UA WP 2010

Steffen Schleiermacher (Deutschland Germany) Schwirrender Stillstand, DEA GP 2011

Pěteris Plakidis (Lettland Latvia) „One more Weber’s opera...“ für Klarinette und

Seite Page 172 Young Euro Classic

Tobias PM Schneid (Deutschland Germany) RUN Scherzo for orchestra Adagio for orchestra,

Young Euro Classic Seite Page 173

Miroslav Skorik (Ukraine) „Carpatian“, Konzert für Orchester, DEA GP 2002

Wolfram Wagner (Österreich Austria) „Symphonia“ op. 30, UA WP 2000

UA WP 2004***

24 Paganini-Capricci für großes Symphonieorchester,

Konzert für Violoncello und Orchester, DEA GP 2006

UA WP 2005

Fay Wang (China)

Martin Smolka (Tschechien Czech Republic)

UA und DEA WP and GP 2010***

Symphonie Nr. 2 „Time lapse on slow motion grounds”,

UA und DEA WP and GP 2010***

Friedrich‘s Somniloquy, Observing the Clouds, UA der Neufassung WP of the

Joachim F. W. Schneider (Deutschland Germany)

revised version 2003

Sylphidentänze, UA WP 2003***

Xilin Wang (China) Dialogische Komödie, UA WP 2009***

Alojz Srebotnjak (Slowenien Slovenia) Daniel Schnyder (Schweiz Switzerland)

Slowenische Volkstänze für Orchester, DEA GP 2004

Ying Wang (China)

Dia Succari (Syrien Syria)

commissioned composition for LANXESS

Passion für Streichorchester, DEA GP 2006

Young Euro Classic China Concert, Beijing

parkours musical, UA WP 2010 Anno Schreier (Deutschland Germany)

Nur ich, DEA GP 2009, Auftragswerk für

Nachtstück (Durchbrochene Szene II), UA WP 2005*** Im Wettstreit, UA WP 2008*** Oliver Searle (Großbritannien Great Britain)

Yukiyo Takahashi (Japan)

Michael Cohen Weissert (Israel)

Sandra – To the Ocean Glittering in the Sunlight,

Streichsextett, UA WP 2010

DEA GP 2009

My Day of Carnage, UA WP 2003***

Dequing Wen (China) Alex Taylor (Neuseeland New Zealand)

Anatolijus Senderovas (Litauen Lithuania)

Im Wettstreit, UA WP 2008***

between für Orchester, UA WP 2011

„Konzert in DO“ für Violoncello und Orchester,

Steffen Wick (Deutschland Germany)

UA WP 2002

Ceiri Torjussen (Großbritannien Great Britain)

Fanfaren, UA WP 2004***

Momentum, DEA GP 2004

Nina Šenk (Slowenien Slovenia)

Toivo Tulev (Estland Estonia)

Konzert für Violine und Orchester, UA WP 2004

Ambra, UA WP 2002

Aero für Bläserquintett, UA WP 2009 Yi Xu (China)

A moment before, UA WP 2010***

Guohui Ye (China) János Vajda (Ungarn Hungary)

José Serebrier (Spanien Spain)

„Tai“ Konzert für Zheng und Orchester, UA WP 2005

Spätherbst für Orchester, UA WP 2007***

Titanic „... aber das Wasser herrscht“, UA WP 2000

Symphonie Nr. 3 „Symphonie Mystique“, DEA GP 2007

Xiaogang Ye (China) Andris Vecumnieks (Lettland Latvia)

Atac Sezer (Türkei Turkey)

Konzert für Saxophon, Klavier und Orchester,

mirror-reversed für Kemençe und Orchester,

DEA GP 2004

UA WP 2011***

The Song from the Earth, part 5 and 6, UA WP 2005*** Mingwu Yin (China) Xi, UA WP 2006***

Klaas de Vries (Niederlande Netherlands) Soo-Jung Shin (Korea Österreich Austria)

Antagonistische Ode, DEA GP 2000

„Schwebende Flecken“ für Klavier Solo, UA WP 2002***

Marko Zdralek (Deutschland Germany) Auch ich ein Davidsbündler, UA WP 2003***

Solhi Al Wadi (Syrien Syria) Valentin Silvestrov (Ukraine)

Meditation über ein Thema von M. Abdul Wahhab

Symphonie Nr. 6, UA WP 2002

für Orchester, DEA GP 2006

Ad aspera, UA WP 2005*** Shirui Zhu (China) Symphonische Suite: 12 Fragen zu den „Himmelsfragen“ für Bambusflöten und Orchester, UA WP 2006***

Seite Page 174 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 175

Orchester Orchestras

2000 – 2011 Armenien Armenia

Dänemark Denmark

Serenade Symphony Orchestra 2001

Music Academy Symphony Orchestra 2000

Symphonieorchester des Jerewaner Staatlichen

Symphonieorchester der Universität Süddänemark

Komitas Konservatoriums 2007

2009

Youth State Orchestra of Armenia 2010 Deutschland Germany Aserbaidschan Azerbaijan

Bundesjazzorchester 2009

Ensemble SoNoR 2001

Bundesjugendorchester 2000 – 2002, 2004, 2006 – 2011

Junge Philharmonie Aserbaidschan 2008, 2010

Deutsche Streicherphilharmonie 2009

Australien Australia

Junge Deutsche Philharmonie 2000, 2003

Australian Youth Orchestra 2007

Junge Sinfonie Berlin 2005

Ensemble Resonanz 2001, 2003

RIAS Jugendorchester 2000, 2003, 2006, 2010 Belarus

Presidentskij Orkestr Respubliki Belarus (Staatli-

Estland Estonia

ches Jugendsymphonieorchester Belarus) 2010

Symphonieorchester der Estnischen

Symphonieorchester „Junges Belarus“ 2005

Musikakademie 2002, 2005

Belgien Belgium

Finnland Finland

Filharmonisch Jeugdorkest van Vlaanderen 2002

Sibelius Academy Symphony Orchestra 2000

Jonge Filharmonie/Jeune Philharmonie 2000

Sinfoniaorkesteri Vivo 2004, 2008

Brasilien Brazil

Frankreich France

Orquestra Juvenil da Bahia 2011

Orchestre du Conservatoire National Supérieur

China

Orchestre Français des Jeunes 2000, 2006, 2008, 2011

Musique et Danse de Lyon 2002 Macao Youth Symphony Orchestra 2010 Orchester des Zentralkonservatoriums Beijing 2005

Georgien Georgia

Symphonieorchester des Konservatoriums Shang-

Georgian Sinfonietta 2010

hai 2005, 2006, 2007 Griechenland Greece Chinese Taipei

Orchester der Aristoteles-Universität Thessaloniki

Philharmonia Moments Musicaux 2008

2002

Seite Page 176 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 177

Ensemble European Music Project 2004

Großbritannien Great Britain

Litauen Lithuania

Slowenien Slovenia

National Youth Orchestra of Scotland 2000, 2003,

Symphonieorchester der Litauischen Musikakade-

Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana

European Union Youth Orchestra 2000, 2004 – 2011

2005, 2007

mie 2002, 2003

2004, 2007

Gustav Mahler Jugendorchester 2000, 2001, 2003

Neuseeland New Zealand

Spanien Spain

Jeunesses Musicales Weltorchester 2000, 2001

Auckland Youth Symphony Orchestra 2011

Joven Orquesta Nacionál de España 2000 – 2002,

Junge Deutsch-Polnische Philharmonie 2005

2006, 2007, 2010

Junge Münchner Philharmonie 2004, 2005

National Youth Orchestra of Wales 2004 Ulster Youth Orchestra 2008

International Regions Symphony Orchestra 2011

Irland Ireland

National Youth Orchestra of Ireland 2000, 2004 Island Iceland

Niederlande Netherlands

Joven Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias

jungenç philharmonisches orchester

JeugdOrkest Nederland 2006

2004

(Türkei – Deutschland) 2009

Norwegen Norway Israel

Junges Klangforum Mitte Europa 2006

Nationaal Jeugd Orkest 2000, 2004

String Orchestra of Reykjavik 2001

Syrien Syria

Moritzburg Festival Orchestra 2008

Orchester der Hochschule für Musik Damaskus 2006

Nationaal Jeugd Orkest Summer Academy 2004 Nationaal Jeugd Orkest Summer Academy

Ungdomssymfonikerne 2000, 2006, 2010

Symphonieorchester der Buchmann-Mehta

Südafrika South Africa

– Orchestra of the 19th Century 2008, 2011

Musikhochschule 2006

Oman

MIAGI Youth BigBand 2009

Orkester Norden 2011

The Young Israel Philharmonic 2000

Königliches Symphonieorchester Oman 2007

MIAGI Youth Orchestra 2009

Saar – Lor – Lux Kammerorchester 2002

Italien Italy

Österreich Austria

Tschechien Czech Republic

2001 – 2006, 2008 – 2011

Orchestra Giovanile Italiana 2000, 2002,

Wiener Jeunesse Orchester 2000, 2001, 2005, 2009

Czech Student Symphony Orchestra 2000, 2003

Shalom Berlin, Musikalische Begegnung

Schleswig – Holstein Festival Orchester

Tschechisches Jugendsymphonieorchester 2009

2005, 2007 Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte 2003

Israel – Deutschland 2010 Symphonieorchester des Festivals junger Künstler

Polen Poland

Beethoven-Akademie Orchester 2007, 2010

Türkei Turkey

Bayreuth 2003

Japan

Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus 2011

Nationales Jugendsymphonieorchester

World Youth Orchestra 2007

Tokyo Geidai Symphony Orchestra 2009

Sinfonietta Cracovia 2001

der Türkei 2008, 2010

Young Euro Classic Akademie Südkaukasus 2011

Orchester des Staatlichen Konservatoriums

Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester 2009

Kanda Canada

Portugal

an der Universität zu Istanbul 2006

Young Euro Classic Ensemble

Orchestre Symphonique des Jeunes de Montréal

Aproarte Youth Orchestra 2001

Symphonieorchester des

Japan – Deutschland 2011

Staatskonservatoriums Ankara 2002

Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa 2009

2009

Young Euro Classic Festivalensemble

Rumänien Romania Kasachstan Kazakhstan

Symphonieorchester des kasachischen National-

„Concerto“ – Orchester der Musik-Universität Bukarest 2003

konservatoriums 2005, 2008

Ukraine

China – Deutschland 2009

Symphonieorchester der Tschaikowsky Musikakade-

Young Euro Classic Festivalensemble

mie 2002, 2005

Russland – Deutschland 2009 Young Euro Classic Festivalorchester

Russland Russia Kolumbien Columbia

Ensemble Studio Neue Musik 2001

Ungarn Hungary

China – Deutschland 2007, 2008, 2010

Orquesta Sinfónica Juvenil Batuta Bogotá 2011

Junge Philharmonie Russland 2003, 2005, 2011

Danubia Youth Symphony Orchestra 2000, 2001,

Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 2010

National Students’ Symphony Orchestra 2001

2003, 2007

KOSYM (Korean Symphony) Youth Orchestra 2011

Young Euro Classic Festivalorchester Türkei – Deutschland 2011

Korea Schweiz Switzerland

USA

Schweizer Jugend-Sinfonie-Orchester 2002

Juilliard Orchestra 2005

Young Euro Classic Orchester China – Deutschland 2011 Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien 2011 Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul 2010

Lettland Latvia

Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie

Slowakei Slovakia

International

Young Euro Classic Orchester Südosteuropa 2011

2002, 2004

Jugendorchester der Slowakischen Musikgesellschaft

Baltic Youth Philharmonic 2010

Young Janáček Philharmonic 2003, 2004

2004

Central European Initiative Youth Orchestra 2007

Youth Orchestra of the Americas 2006, 2011

Seite Page 178 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 179

Dirigenten Conductors Thomas Adès 2004

Lam Tran Dinh 2010

Gerd Albrecht 2000, 2002, 2010, 2011

Zeev Dorman 2000, 2006

Christian Altenburger 2000

Igor Dronov 2001, 2009

Christoph Altstaedt 2006, 2011

Sian Edwards 2000

Christian Arming 2000

Richard Egarr 2011

Vladimir Ashkenazy 2000, 2006, 2009, 2011

Christoph Eschenbach 2006

Ramiz Malik Aslanov 2006

Gabriele Ferro 2002, 2007

Victor Babarikin 2010

Iván Fischer 2001, 2010

Jong-Hoon Bae 2011

Matthias Foremny 2008

Hermann Bäumer 2003, 2011

Marino Formenti 2009

Missak Baghboudarian 2006

Lawrence Foster 2007, 2009

Herbert Blomstedt 2007

James Gaffigan 2008

Herbert Böck 2000, 2001, 2005, 2009

Daniele Gatti 2000

Minas Borboudakis 2004

Damiano Giuranna 2007

Łukasz Borowicz 2007

Pablo González 2010

Pierre Boulez 2000

Jürgen Grözinger 2004

Martyn Brabbins 2003

Guido Maria Guida 2003

Kai Bumann 2002

Maria Guinand 2011

Semyon Bychkov 2006

Rolf Gupta 2011

Zvi Carmeli 2010

Natalia Gutman 2000

Jean-Claude Casadesus 2006

Bernard Haitink 2005

Ricardo Castro 2011

Cristóbal Halffter 2002

Mariano Chiacciarini 2010

Pedro Halffter 2003

Ching-Po Chiang 2008

Esa Heikkilä 2004, 2008

Gabriel Chmura 2010

Domonkos Héja 2000, 2001, 2003, 2007

Jesus Lopez Cobos 2000

Jurjen Hempel 2006

David Robert Coleman 2006

Felipe Hidalgo 2011

Edmon Colomer 2001

Jakub Hrůša 2003

Igor Coretti-Kuret 2007

Yong-yan Hu 2005

Peter Csaba 2002

Owain Arwel Hughes 2004

Dennis Russell Davies 2008, 2009, 2011

Fuad Ibrahimov 2008, 2010

James DePreist 2005

Jos van Immerseel 2008

Dimitrios Dimopoulos 2002

Liana Isakadze 2009, 2011

Marko Ivanović 2009

Imants Resnis 2002

Kristjan Järvi 2010

André de Ridder 2006

Zsolt Jankó 2010

Volodymyr Runchak 2001

Veiga Jardim 2010

Peter Rundel 2000

Wolfgang Katschner 2011

Ole Kristian Ruud 2000, 2010

Karol Kevický 2004

Peter Ruzicka 2011

Alexander Khaindrava 2010

Stanisław Rybarczyk 2005

Eri Klas 2004

Yutaka Sado 2005

Lutz Köhler 2006

Michael Sanderling 2009

Roman Kofman 2002, 2005

Mischa Santora 2010

Mikhail Antonovich Kozinets 2005

Jukka-Pekka Saraste 2003

Thomas Krämer 2002

Ernst Schelle 2001

Mirko Krajčí 2004

Heinrich Schiff 2001, 2008, 2010

Yakov Kreizberg 2000

Tilo Schmalenberg 2009

Ondrej Kukal 2000

Gunther Schuller 2002

Patrick Lange 2007

Leif Segerstam 2000

Jan Latham-Koenig 2003, 2004

José Serebrier 2007

Louis Lavigueur 2009

Robertas Servenikas 2002, 2003

Friedemann Layer 2000

En Shao 2000

Johannes Leertouwer 2002

Alexandré Sladkowski 2003, 2005

Marián Lejava 2010

Sergey Smbatyan 2007, 2010

Paul Mägi 2005

Jonathan Stockhammer 2001

Christophe Mangou 2005

Frank Strobel 2010

Cem Mansur 2008 – 2011

Joseph Swensen 2006

Eddy Marcano 2011

Michel Tabachnik 2000

Ernest Martínez-Izquierdo 2000

Ken Takaseki 2009

Mark Mast 2004, 2005

Arturo Tamayo 2004

Ingo Metzmacher 2003

Muhai Tang 2005 – 2009

Juan Felipe Molano 2011 Christoph Mueller 2007 Yuri Nasushkin 2004 Andris Nelsons 2006 Gianandrea Noseda 2010 Jan Moritz Onken 2008 Eiji Oue 2004 Dorel Pascu 2003 Roberto Paternostro 2001 George Pehlivanian 2004, 2007 Krzysztof Penderecki 2001, 2005, 2006 Vasily Petrenko 2008 Marc Piollet 2005 Alexander Politshchuk 2011 Antun Poljanich 2011 Mark Reedman 2001

Eduard Topchjan 2001 Yan Pascal Tortelier 2004 Wladislaw Tschernuschenko 2001 Vijay Upadhyaya 2011 Andris Vecumnieks 2004 Arvo Volmer 2002 Scott Voyles 2009 Tadeusz Wojciechowski 2011 Marion Wood 2004 Simon Wright 2007 Ibrahim Yazıcı 2002, 2009 Takuo Yuasa 2005, 2008 Lothar Zagrosek 2000, 2003, 2004 Saul Zaks 2009 Tabea Zimmermann 2000

Seite Page 180 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 181

Paten Patrons

Ursula Buschhorn

Marek Erhardt

Schauspielerin actress, 2008 Berlin

Schauspieler actor, 2005 Berlin

Peter Harry Carstensen

Carola Ferstel

Ministerpräsident des Landes Schleswig-Holstein

Moderatorin der n-tv-Sendung „telebörse“, Buchau-

Prime Minister of the State Schleswig-Holstein,

torin presenter of the n-tv programme “telebörse”,

2006 Berlin

book author, 2000 Berlin

Jorgo Chatzimarkakis

Herbert Feuerstein

Mitglied des Europäischen Parlaments Member

Schauspieler und Komiker actor and comedian,

of the European Parliament, 2010 Berlin

2000 Berlin

Sabine Christiansen

Peter Frey

Gastgeberin der ARD-Talksendung „Sabine Christi-

Leiter des ZDF-Hauptstadtstudios director of the

ansen“, UNICEF-Botschafterin host of the talk-show

ZDF Berlin Television Center, 2004, 2007, 2009

“Sabine Christiansen”, UNICEF-ambassador,

Berlin

2000 – 2005 Berlin Michel Friedman Wolfgang Clement

Stellvertretender Vorsitzender des Zentralrats der

Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit Federal

Juden in Deutschland, Rechtsanwalt Vice-Chairman

Minister of Economics and Labour, 2004 Berlin

of the Central Council of German Jews, lawyer, 2000 Berlin

2000 – 2011

Edi Clijsters

Attaché der Flämischen Gemeinschaft Attaché Die hier aufgelisteten Paten sind mit der Tätigkeit

Alfred Biolek

angegeben, die sie zur Zeit der Patenschaft ausge-

Gastgeber der ARD-Talksendung „Boulevard Bio“

of the Flemish Community, 2002 Berlin

Freie Journalistin und Moderatorin „N24 Wissen“ freelance journalist and presenter of “N24 Wissen“,

übt haben. The Young Euro Classic patrons are listed

host of the ARD talk show “Boulevard Bio”,

Daniel Cohn-Bendit

with their occupation at the time of their patronage.

2000 Berlin

Mitglied des Europäischen Parlaments (Bündnis 90

Gerd Albrecht

Annika Blendl

Dirigent, Moderator und Autor conductor, presen-

Schauspielerin actress, 2009 Berlin

/ Die Grünen) Member of the European Parliament,

ter, author, 2004 Berlin, 2005 Hamburg

Astrid Frohloff

2001 Berlin

2007 Berlin Joachim Gauck

Bundesbeauftragter für die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR Federal

Bettina Cramer

Commissioner for the Records of the State Security

Joachim Braun

Moderatorin der SAT.1 Sendung „Blitz“ presenter

Service of the former German Democratic Republic,

Hatice Akyün

früherer SFB-Chefredakteur, freier Journalist,

of the SAT.1 programme “Blitz“, 2005 Berlin

2000 Berlin

Journalistin journalist, 2011 Berlin

Moderator former SFB editor in chief, freelance Herta Däubler-Gmelin

John Maxwell Geddes

Bundesministerin der Justiz

Komponist composer, 2007 Berlin

journalist, presenter, 2002, 2003 Berlin Boris Aljinovic

Schauspieler und Berliner „Tatort“- Kommissar actor and Berlin “Tatort”´TV-commissar, 2004, 2005, 2009-2011 Berlin

Luzia Braun

Federal Minister of Justice, 2001 Berlin

Redakteurin und Moderatorin der ZDF-Kultursendung „Aspekte“ editor and presenter of the ZDF cultural TV programme “Aspekte”, 2001, 2007, 2008 Berlin

Heiner Geißler Renan Demirkan

MdB, Bundesminister a.D. Member of the German

Schauspielerin und Schriftstellerin actress and

Parliament, former Federal Minister, 2000 Berlin

writer, 2006 Berlin

Peter Ammon

Staatssekretär des Auswärtigen Amts State Secre-

Nikolaus Brender

tary of the Federal Foreign Office, 2008 Berlin

Chefredakteur ZDF editor-in-chief ZDF,

Ulrich Deppendorf

Kuratorin des Haupstadtkulturfonds Curator of the

2006, 2009 Berlin

Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-

capital’s Cultural Fund, 2002, 2003 Berlin

Adrienne Goehler

Thomas Anders

Journalist und Medienmanager, ehem. Chefredak-

Hauptstadtstudios director and editor in chief

Sänger singer, 2003 Berlin

teur ZDF journalist and media manager, former

television of the ARD Berlin Television Center,

Detlef Gottschalck

editor-in-chief ZDF, 2010 Berlin

2001, 2005-2007, 2009-2011 Berlin

Staatsrat Council, 2006 Hamburg

Egon Bahr

Bundesminister Federal Minister, 2009 Berlin

Birgit Breuel

Katja Ebstein

Monika Griefahn

Politikerin und ehemalige Präsidentin der

Sängerin und Schauspielerin singer and actress,

Vorsitzende des Kulturausschusses des Deutschen

2011 Berlin

Dietmar Bär

Treuhandanstalt politician and former President

Schauspieler actor, 2011 Berlin

of “Treuhandanstalt“, 2005 Hamburg

Meret Becker

Elmar Brok

Intendant Deutschlandfunk, Deutschlandradio Kul-

Schauspielerin actress, 2001 Berlin

Mitglied des Europäischen Parlaments (CDU)

tur director of Deutschlandfunk, Deutschlandradio

Member of the European Parliament, 2004 Berlin

Kultur, 2004, 2007, 2008 Berlin

Bundestages Chairwoman of the Cultural Committee of the German Federal Parliament, 2003 Berlin

Ernst Elitz

Seite Page 182 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 183

Hans-Heinrich Grosse-Brockhoff

Michael Hvorecky

Chef der Staatskanzlei und Staatssekretär für Kultur

Slowakischer Schriftsteller slovakian writer,

Head of State Secretary and Secretary of State for

2007 Berlin

Culture, 2005 Essen Maybrit Illner Gitte Haenning

Sängerin singer, 2009 Berlin

Gastgeberin der ZDF-Talksendung „Berlin Mitte“ host of the ZDF talk show “Berlin Mitte”, 2000, 2002, 2006, 2009 Berlin

Anja Heyde

Moderatorin „ZDF Morgenmagazin“ presenter “ZDF Morgenmagazin“, 2011 Berlin

Cherno Jobatey

Moderator der Sendung „Morgenmagazin“ presenter of the “Morgenmagazin“, 2005 Berlin

Albrecht von der Heyden

Deutscher Generalkonsul in Shanghai

Hans-Ulrich Jörges

German Consul General in Shanghai, 2008 Shanghai

Stellvertretender Chefredakteur, Berliner Büroleiter des STERN deputy editor-in-chief and head of the

Hans Olaf Henkel

Berlin office of “stern” magazine, 2006 Berlin

Präsident des Bundesverbandes der Deutschen Industrie (BDI) President of the Federation of

Jenny Jürgens

German Industries, 2000 Berlin

Schauspielerin actress, 2001 Berlin

Thomas Hermanns

Udo van Kampen

Kabarettist und Erfinder des Quatsch Comedy Club

Leiter des ZDF-Studios Brüssel head of German

cabaret artist and founder of the “Quatsch Comedy

broadcasting studio ZDF in Brussels, 2006 Berlin

Club”, 2004 Berlin Maite Kelly Claus Kleber

Mitglied der Kelly Family member of the band

Journalist und Nachrichtensprecher

Kelly Family, 2004 Berlin

journalist and television host, 2010 Berlin Claus Kleber Sascha Hingst

Moderator der ZDF-Sendung „heute-journal“

rbb-Moderator rbb-presenter, 2009 Berlin

presenter of the ZDF programme “heute-journal“, 2005 Berlin

Jan Hofer

Tagesschau-Sprecher und Gastgeber der

Markus Koch

MDR-Talkshow „Riverboat” news presenter and

Börsenberichterstatter für n-tv stock market

host of the MDR talk show “Riverboat”, 2003 Berlin

commentator for n-tv, 2001 Berlin

Nico Hofmann

Ulla Kock am Brink

Produzent und Direktor TeamWorx, UFA Kino

Nachrichtensprecherin television host, 2010 Berlin

producer and director of TeamWorx/ UFA Cinema, 2010 Berlin

Theo Koll

Mareile Höppner

presenter of the ZDF programme “Frontal 21”,

TV-Moderatorin tv presenter, 2008 Berlin

2003, 2005, 2008 Berlin

Dominique Horwitz

Yu-Chien Kuan

Moderator der ZDF-Sendung „Frontal 21“

Sänger, Schauspieler und Entertainer singer,

Schriftsteller und Vorsitzender des Vereins für

actor, entertainer, 2000, 2003, 2006 Berlin

deutsch-chinesischen Kulturaustausch e.V.

Wolfgang Huber

German-Chinese cultural exchange, 2007 Hamburg

writer and Chairman of the association for Bischof der Evangelischen Kirche Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz Bishop of the

Renate Künast

Evangelical Church in Berlin-Brandenburg-silesian

Ministerin für Verbraucherschutz, Ernährung und

Oberlausitz, 2006 Berlin

Landwirtschaft (Bündnis 90 / Die Grünen) Federal Minister of Consumer Protection, Food and Agriculture, 2001 Berlin

Seite Page 184 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 185

Parlamentarische Geschäftsführerin Parliamentary

Sandra Maischberger

Wolfgang Niedecken

Dagmar Reim

group leader, “Die Grünen“, 2010 Berlin

Gastgeberin der n-tv-Talksendung „Maischberger“

Mitglied der Gruppe BAP member

Intendantin des rbb director of rbb, 2004, 2010

host of the n-tv talk show “Maischberger”, 2003

of the rock band BAP, 2001 Berlin

Berlin

Alexander Graf Lambsdorff

Berlin Franz Xaver Ohnesorg

Janusz Reiter

Vorsitzender der FDP im Europäischen Parlament Vice-Chair of “FDP“ for Europe (European Parlia-

Henry Maske

Dramaturg und Intendant dramatic

Ehem. Botschafter Polens in Deutschland

ment), 2011 Berlin

ehem. Box-Weltmeister, Vorsitzender „Henry Maske

adviser and director, 2001 Berlin

former Polish ambassador in Germany, 2005 Berlin

Hagen Graf Lambsdorff

of the “Henry Maske Fonds”, 2001 Berlin

Fonds“ former boxing world champion, Chairman Botschafter a.D. former ambassador, 2002 Berlin Gudrun Landgrebe

Cem Özdemir

Michael Rogowski

Mitglied des Deutschen Bundestages

Präsident des Bundesverbandes der Deutschen

Ulrich Matthes

(Bündnis 90 / Die Grünen) Member of

Industrie (BDI) President of the Federation of

Schauspieler actor, 2010 Berlin

the German Parliament, 2000 Berlin

German Industries, 2004 Berlin

Schauspielerin actress, 2007 Berlin Dietrich Mattausch

Jobst Plog

Thomas Roth

Patrick Lange

Schauspieler actor,

Intendant des NDR und ARD-Programmdirektor

Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-

Chefdirigent der Komsichen Oper Berlin principle

2000, 2005, 2007, 2009, 2011 Berlin

NDR director and ARD programme director,

Hauptstadtstudios Director and editor in chief

2003 Berlin, 2006, 2007 Hamburg

television of the ARD Berlin Television Center,

conductor of the “Komische Oper” Berlin, 2010 Berlin

2002, 2003 Berlin

Friedrich Merz Leonard Lansink

Mitglied des Deutschen Bundestages Member

Gerhard Polt

Schauspieler actor, 2008 Berlin

of the German Federal Parliament, 2007 Berlin

Kabarettist cabaret artist, 2005 Berlin

Barbara Rudnik

Schauspielerin actress, 2003, 2005 Berlin Vicky Leandros

Gabriele Minz

Hermann Parzinger

Sängerin singer, 2002 Berlin

Festivalleiterin Young Euro Classic Festival Director

Präsident der Stiftung „Stiftung Preussischer

Gerd Ruge

Young Euro Classic, 2008 Berlin

Kulturbesitz” President of the foundation “Stiftung

Fernsehjournalist, Filmemacher und Buchautor tv

Preussischer Kulturbesitz”, 2009, 2010 Berlin

Daniel Libeskind

Architekt architect, 2000 Berlin

journalist, film producer and book author, 2002 Berlin

Kerstin Müller

Staatsministerin im Auswärtigen Amt (Bündnis 90 /

Blancanieve Portocarrero

Giovanni di Lorenzo

Die Grünen) Federal Minister of State at the Federal

Botschafterin der Bolivarischen Republik

Nina Ruge

Chefredakteur der Wochenzeitung DIE ZEIT

Foreign Office, 2004 Berlin

Venezuela in Deutschland ambassador of

Moderatorin der ZDF-Sendung „Leute heute”

Venezuela in Germany, 2006 Berlin

Editor-in-chief of the weekly magazine “DIE ZEIT“, 2008 Berlin

Steffen Möller

Schauspieler und Kabarettist

Axel Prahl

Qiutian Lu

actor and cabaret artist, 2011 Berlin

Schauspieler actor, 2007 Berlin

Botschafter der VR China in Deutschland a.D., Initiator Konfuzius-Institute, Berater des Auswärtigen

Sandra Nedeleff

Richard David Precht

Schauspielerin actress, 2008 Berlin

Philosoph, Autor und Publizist philosopher,

sador of the PR China, Initiator Confucius Institutes, the PR China for European Affairs, 2008 Peking

Christiane zu Salm

Geschäftsführerin von MTV chief

Amts der VR China in Europafragen former AmbasConsultant of the Department for Foreign Affairs of

presenter of the ZDF programme “Leute heute”, 2001 Berlin

author and publicist, 2010, 2011 Berlin

executive officer of MTV, 2000 Berlin Detlev Samland

Minister für Bundes- und Europaangelegenheiten

Julian Nida-Rümelin

Staatsminister für Kultur und Medien State Minister

Max Raabe

NRW Minister for Federal and European Affairs

at the Federal Chancellery for Media and Culture,

Sänger singer, 2000, 2005 Berlin

North-Rhine Westfalia, 2000 Berlin

Peter Raue

Filmregisseur film producer, 2005 Berlin

2002 Berlin

Enrique Sánchez Lansch

Rechtsanwalt lawyer, 2006 Berlin

Seite Page 186 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 187

Otto Sander

Theo Sommer

Andrea Thilo

Schauspieler actor, 2000 Berlin

Editor-at-large der Wochenzeitung DIE ZEIT

Filmproduzentin und Journalistin film

Verein der Freunde des Young Euro Classic Festivals

Editor-at-large of the weekly newspaper DIE ZEIT,

producer and journalist, 2008 Berlin

Young Euro Classic audience Friends of the Young

Joachim Sartorius

2005 Berlin

Intendant der Berliner Festspiele director of the Berliner Festspiele, 2002 Berlin

Euro Classic Festival association, 2010 Berlin Susen Tiedtke

Peer Steinbrück

Leichtathletin athlete, 2001 Berlin

Bundesminister der Finanzen Federal Patricia Schäfer

Minister of Finance, 2007 Berlin

Moderatorin „ZDF-Morgenmagazin“ presenter of the ”ZDF Morgenmagazin“, 2007, 2009 Berlin Bettina Schausten

Young Euro Classic-Publikum

Ulli Zelle

Fernsehjournalist, Reporter rbb „Abendschau“ Antje Vollmer

television journalist, reporter rbb “Abendschau“,

Vize-Präsidentin des Deutschen Bundestages und

2011 Berlin

Frank-Walter Steinmeier

Mitglied im Bundestagsausschuss für Kultur und

Bundesminister des Auswärtigen Federal

Medien Vice-President of the German Federal

Daniela Ziegler

Minister of Foreign Affairs, 2008 Berlin

Parliament, Member of the Cultural Committee in

Sängerin, Rezitatorin und Schauspielerin

the German Federal Parliament, 2003 Berlin

singer, reciter, actress, 2004 Berlin

Direktorin ZDF Hauptstadtstudio Berlin

Vizekanzler und Bundesminister des

director of ZDF capital studios, 2010 Berlin

Auswärtigen Deputy Chancellor and Federal Minister of Foreign Affairs, 2009 Berlin

Christina Weiss

Regina Ziegler

Jenny Schily

Vorsitzender der SPD, Bundesminister des

Staatsministerin für Kultur und Medien von

Film- und Fernsehproduzentin

Schauspielerin actress, 2006 Berlin

Auswärtigen a.D. Chairman of the SPD, former

2002-2005, Publizistin Minister of State for Culture

film and tv producer, 2005 Berlin

Minister of Foreign Affairs, 2010 Berlin

and the Media 2002-2005, publicist, 2003, 2007 Berlin

Rezzo Schlauch

Parlamentarischer Staatssekretär im Ministerium für

Willi Steul

Wirtschaft und Arbeit (Bündnis 90 / Die Grünen)

Landessenderdirektor SWR, Stuttgart Regional

Guido Westerwelle

Parliamentary State Secretary in the Federal Minis-

Broadcasting Director SWR, Vorsitzender „Deut-

FDP-Bundesvorsitzender FDP

try of Economics and Labor, 2004 Berlin

scher Freundeskreis europäischer Jugendorchester

Federal Party Chairman, 2001 Berlin

e.V.“ / Chairman “Deutscher Freundeskreis europäiLena Schöneborn

scher Jugendorchester e.V.“, 2006 Berlin

champion 2008, 2009 Berlin

Peter Stohl

Mundakrobat mouth artist, 2001, 2005 Berlin

der Bundesregierung, Regierungssprecher head of the Press and Information Office, Government Spokesman, 2007 Berlin

Gesine Schwan

Präsidentin der Europa-Universität Viadrina in

Ulrich Wilhelm

Chef des Presse- und Informationsamtes

Olympiasiegerin 2008 olympic

Günter Struve

Frankfurt (Oder) President of the ”Europa-Universi-

Programmdirektor der ARD programme

tät Viadrina”, Frankfurt (Oder), 2006 Berlin

director ARD, 2002 Berlin

Steffen Seibert

Jörg Thadeusz

Anne Will

„Tagesthemen“- Moderatorin presenter of the news programme “Tagesthemen”, 2002 Berlin

Sprecher der Bundesregierung

Journalist und Autor journalist and author,

Roger Willemsen

Government Spokesman, 2011 Berlin

2011 Berlin

Gastgeber der Premiere-Talkshow „0137“ host of

Michael Sommer

Wolfgang Thierse

the talk-show “0137” on Premiere, 2000 Berlin Bundesvorsitzender des DGB Chairman

Bundestagspräsident President of the

Young Euro Classic-Publikum

of DGB (German Trade Unions),

German Federal Parliament, 2000 Berlin

Young Euro Classic audience, 2011 Berlin

2008 Berlin

Seite Page 188 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 189

Partner Partners Young Euro Classic Berlin

Bertelsmann Springer Science + Business Media

Hotel Hilton 2006-2009

2002, 2003

Hotel Intercontinental 2005

BMW 2009

Hotel Kolumbus 2002-2010

Bundesverband der Deutschen Volksbanken und

Hotel The Mandala 2006, seit 2011

Raiffeisenbanken seit 2002

Hotel Seminaris seit 2011

Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux seit 2011

Humboldt Universität zu Berlin seit 2011

Das neue Berlin 2000

Internationale Begegnungsstätte Jagdschloss

Deloitte & Touche GmbH 2000-2009

Glienicke 2000

Deutsche Städte-Medien 2000

ITB Berlin seit 2010

Dresdner Bank AG 2008

Optimahl Catering Service 2001, 2002

Dussmann-Gruppe 2000

Primeline Kulturförderung 2002

EnBW Energie Baden-Württemberg AG seit 2006

Pyro Musikale 2009

e-on ruhrgas 2001-2003, 2005

Reederei Bruno Winkler 2005-2007, 2009

Europa Park 2000-2003

Reemtsma 2000

F & V 2000

Sirup 2010

GEMA-Stiftung 2003

Ströer Deutsche Städte Medien GmbH seit 2006

GRS Batterien 2001

Südliche Weinstrasse seit 2009

KfW Bankengruppe 2000-2004

SWR Südwestrundfunk 2000, 2003, 2004

Prinz Medien Berlin 2000, 2001

The Atlantic Times 2005

procuratio GmbH seit 2003

Ticket Online 2006-2010

RAG AG 2006, 2007

Ticketmaster seit 2011

Roland Berger Strategy Consultants

Verein „Freunde des Festivals Young Euro Classic

2006-2008, seit 2011

e.V.“ 2008, 2010

Sirup 2009

Vero Moda und Jack Jones 2007

Vodafone D2 2003-2004

Vorwerk 2005, 2006 VVR Berek 2000, 2006

Unterstützer Supporting Partners

Wall AG 2004, 2005, 2007

Alfred Ritter GmbH & Co. KG seit 2010

Wüstenrot & Württembergische AG 2000

Auswärtiges Amt über Goethe-Institut 2004

Zeiss AG 2000, 2001

Axel Springer Stiftung

2000 – 2011

Berlin Tourismus Marketing GmbH 2000-2002

Medienpartner Media Partners

Berlin Partner 2001-2007, 2009, 2010

ARD.de 2000-2006

Berliner-Kindl-Schultheiss-Brauerei seit 2004

Der Tagesspiegel seit 2000

Bertha Heraeus und Kathinka Platzhoff Stiftung 2006

Deutschlandradio Kultur seit 2000

Bionade seit 2007

ExBerliner 2005-2010

BMW seit 2010

news aktuell 2004-2008

Celesio AG seit 2011

nmz Neue Musikzeitung 2002-2008

Christie’s 2005

Partituren 2006-2007

Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG 2004, 2005

Radio 3 NDR – SFB – ORB 2000

Hauptpartner Major Partners

Kultur Berlin 2006

Deutsch-Polnisches Jahr 2005

RBB Fernsehen seit 2000

KfW Bankengruppe seit 2005

Stiftung Deutsche Klassenlotterie 2000, 2001

Der Moabiter 2005

RBB Inforadio 2001-2009

Adolf Würth GmbH & Co. KG 2003-2008

ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius 2005

DG Verlag 2002, 2003

RBB Kulturradio seit 2001

Dieter Rosenkranz seit 2005

Radio Russkij Berlin 2005

Erster Partner Principal Partner

von of Young Euro Classic – Europäischer

Europäischer Partner European Partner

DIN Deutsches Institut für Normung e.V. 2005

Russkij Berlin 2003, 2005

Musiksommer Berlin

Europäische Kommission, Programm

Dinamix Kultur Sponsoring seit 2003

Zitty seit 2006

BMW 2000-2008

„Kultur 2000“ 2001-2003

Dresdner Bank 2003-2007 Dussmann – Das Kulturkaufhaus seit 2002

Kooperationspartner In cooperation with

Öffentliche Partner und Stiftungen

Förderer Corporate Partners

elexis AG 2000

Berliner Festspiele GmbH seit 2000 Jeunesses Musicales 2000-2003

Public Partners and Foundations

Adolf Würth GmbH & Co. KG 2000-2002, seit 2009

EnBW Energie Baden-Württemberg AG 2001

Hauptstadtkulturfonds 2001-2003, 2005-2011

Air Berlin 2004

EuroInfocentre 2002, 2003

Konzerthaus Berlin seit 2002

ARD 50 Jahre Erste Reihe 2000

Auswärtiges Amt über Deutscher Musikrat 2001, 2002

European Investment Bank 2001, 2002

UNICEF 2001

Art Mentor Foundation Lucerne seit 2007

Auswärtiges Amt über Goethe-Institut 2003

Fullhouse Service GmbH 2004, 2005

ZEIT Forum Kultur 2007

Auswärtiges Amt 2000, 2010

Auswärtiges Amt 2008

Gahrens und Battermann seit 2009

Ernst von Siemens Musikstiftung 2002, 2003, seit 2008

AWD Holding AG seit 2001

GEMA-Stiftung 2004-2007, seit 2010

Kulturstiftung des Bundes 2004, 2005

Berlikomm 2000

Goethe-Institut 2010

Robert Bosch Stiftung 2010

Berliner Effektenbank 2000

GVL seit 2005

Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung,

Berliner Volksbank 2000

Hotel ellington 2010

Seite Page 190 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 191

Partner Partners Young Euro Classic International

Unterstützer Supporting Partner

Christie’s 2005

Seminaris Campushotel Berlin

Deutsch-Polnisches Jahr 2005 Deutsche Bahn 2006

Türkei Turkey

Freunde der Kunsthalle 2005 Generalkonsulate der Volksrepublik China, der

be Berlin Istanbul 2009

Republik Österreich,

be Berlin - Berlin Partner GmbH

der Republik Polen und der Russischen Föderation

Young Euro Classic Essen-Istanbul 2010

in Hamburg 2005

Folkwang Universität der Künste Essen

Gesellschaft Harmonie von 1789, 2005

Türkisches Generalkonsulat in Essen

Hamburger Symphoniker seit 2006

Philharmonie Essen

Hotel Best Western 2005

RUHR.2010 GmbH

Hotel Holiday Inn Hamburg 2005 Hotel Intercontinental Hamburg 2005

Indien India Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien

Ilse und Dr. Horst Rusch Stiftung 2006-2007 Peter Krämer 2005 Steinway & Sons 2005

Young Euro Classic Orchestra Germany – India 2011

Ströer Deutsche Städte Medien GmbH 2006

ermöglicht durch die exklusive und großzügige

Vero Moda und Jack Jones 2007

Unterstützung der made possible through the

Vorwerk 2006

exclusive and generous support of LANXESS AG !

Medien- und Kulturpartner

China

Hochschule für Musik und Theater München

In Zusammenarbeit mit In cooperation with

Media and Cultural Partners

LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2007-2011

Shanghai Conservatory

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland New Delhi

NDR Kultur 2005-2007

ermöglicht durch die exklusive und großzügige

Shanghai Shangyin Performing Limited Company

Folkwang Universität der Künste Essen

Hamburger Abendblatt 2005-2007

Unterstützung der made possible through the

India Youth Orchestra

In Zusammenarbeit mit In cooperation with

Goethe Institut Max Mueller Bhavan India

Freie und Hansestadt Hamburg, Kulturbehörde

exclusive and generous support of LANXESS AG !

Young Euro Classic meets Hip Hop Stützpunkt 2010

be Berlin - Berlin Partner GmbH

Infinite Opportunities – Germany+India 2011-2012

2005-2007

In Zusammenarbeit mit In cooperation with

Hip Hop Stützpunkt Berlin

Spic Macay - The Society for the Promotion

Thalia Theater 2005

of Indian Classical Music

Stiftung Schleswig-Holstein Musik Festival 2006

Auswärtiges Amt Deutschland 2009 Central Conservatory Beijing seit 2009 Century Culture Communications Co., Ltd. 2008

Südosteuropa Southeastern Europe

Japan

Essen

EXPO 2010 Shanghai China 2010

Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa Young

Young Euro Classic Ensemble Japan 2011

Young Euro Classic Essen 2005

Folkwang Universität der Künste Essen 2010

Euro Classic Ensemble Southeastern Europe 2009

ermöglicht durch die exklusive und großzügige

gefördert durch funded by

Deutsches Generalkonsulat Shanghai 2009

Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa

Unterstützung der made possible through the

AWD Holding AG

Hochschule für Musik FRANZ LISZT Weimar 2011

Young Euro Classic Festival Orchestra

exclusive and generous support of LANXESS AG !

RAG AG

Hochschule für Musik und Darstellende Kunst

Southeastern Europe 2010

In Zusammenarbeit mit In cooperation with

Unterstützer supported by

(HfMDK) Frankfurt am Main 2009

Auswärtiges Amt Deutschland

Folkwang Universität der Künste Essen

BMW

Hochschule für Musik und Tanz Köln 2009

Botschaften der Bundesrepublik Deutschland in

Universität der Künste Tokio

Vorwerk

Hochschule für Musik und Theater München 2008

Belgrad, Skopje, Priština und Sarajewo

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Tokio

Jiangsu Performance Center of New World 2010

Botschaften von Bosnien und Herzegowina, Kroatien,

China Arts and Entertainment Group, CPAA

In Kooperation mit in cooperation with

Stiftung Zollverein

Jiangsu Performing Arts & Cultural Enterprises

Kosovo, Mazedonien, Montenegro, Serbien und

Incorporated Co., Ltd. 2007

Slowenien in Deutschland

Hamburg

Junge Deutsche Philharmonie 2007

Musikakademie Sarajewo

Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007

Lautten Compagney Berlin 2011

Musikgymnasium Carl-Philipp Emanuel Bach in

Hauptpartner Principal Partner

Nanjing New Century Performance Co., Ltd. 2007

Berlin

HSH Nordbank 2007

Industriedenkmal Stiftung In Zusammenarbeit mit in collaboration with

WDR

Propel Media seit 2007

Musikakademie Priština

Gefördert durch die Funded by the

Russland Russia

Shanghai Concert Hall seit 2007

Musikakademie Zagreb

ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius 2005

Young Euro Classic Festivalensemble

Shanghai Conservatory seit 2007

Musikfakultät der St. Kyrill und

Partner Partners

Russland – Deutschland Young Euro Classic Festival

Method Universität Skopje

Germanischer Lloyd 2005-2007

Ensemble Russia – Germany 2009

Young Euro Classic China 2008

Musikakademie Montenegro

China Shipping 2005

ermöglicht durch die exklusive und großzügige

Art Mentor Foundation Lucerne

Musikfakultät der Universität der Künste Belgrad

Conrad Hinrich Donner Bank 2005

Unterstützung der made possible through the

Auswärtiges Amt Deutschland

Musikakademie Ljubljana

Oscar und Vera Ritter Stiftung 2005

exclusive and generous support of LANXESS AG !

China Arts and Entertainment Group,

Young Euro Classic Orchester Südosteuropa Young

Rudolf Augstein Stiftung 2006-2007

CPAA Century Culture Communications Co., Ltd.

Euro Classic Orchestra Southeastern Europe 2011

Unterstützer Supporting Partners

In Zusammenarbeit mit In cooperation with

ermöglicht durch die großzügige Unterstützung

Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. 2005, 2006

Moscow State Tchaikovsky Conservatory

„Deutschland und China – Gemeinsam in Bewegung“ Ernst von Siemens Musikstiftung

der Firma B. Braun Melsungen AG made possible

BMW 2005

Musikhochschule Hanns Eisler Berlin / Hochschule

GVL

through the support of B. Braun Melsungen AG

Caissa Touristic (Group) AG 2007

für Musik und Theater München

Seite Page 192 Young Euro Classic

Young Euro Classic Seite Page 193

Partner Partners Young Euro Connect

2005 – 2011 Exklusive Partner Exclusive Partners

Unterstützer Supporting Partners

Bertelsmann media worldwide 2009

Auswärtiges Amt 2005

BMW Group 2006

Alfred Töpfer Stiftung 2006

BMW Stiftung Herbert Quandt seit 2007

Berlin Partner 2006-2008

Europäisches Parlament 2009

Botschaft des Königreichs Großbritannien 2005

Robert Bosch Stiftung 2005-2008

Hilton Berlin 2009, 2011

Lokale Partner Local Partners

Jskd Kavni Sklad Republike Slovenue Za Kulturne

Alfred Töpfer Stiftung F.V.S. 2006

Dejavnosti 2009

Berlin Partner 2006

Lutter & Wegner Gendarmenmarkt 2005-2008

Hotel Madison 2005

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland, Paris 2009

In Kooperation mit In cooperation with

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland,

Buchhandlung Proust Essen 2006

Warschau 2009

Förderverein Deutsches Literaturinstitut 2006

Cobra sound light 2006

Instytul+eatralny 2009

Figaro Das Kultur-Radio 2006

Literaturhaus Frankfurt 2009

Freie Akademie der Künste 2006

maison heinrich heine 2009

Förderverein Deutsches Literaturinstitut Leipzig 2006

Muffatwerk München 2006-2009

Heinz 2006

Prinz 2006

Robert Schumann Stiftung 2009-2010

SWR 2006

Ruhr 2010 2006

Theaterhaus Stuttgart 2006-2007

Zelena Centrala / Green Central 2010

Seite Page 194 Young Euro Classic

Impressum Imprint

Herausgeber Editor

Beratung Öffentlichkeitsarbeit PR Consultancy

Deutscher Freundeskreis

Ketano – Gesellschaft für Öffentlichkeitsarbeit mbH,

europäischer Jugendorchester e.V.

Geschäftsführung Management Board:

German Circle of Friends of

Stephan Clausen

European Youth Orchestras, Berlin 1. Vorsitzender Chairman: Dr. Willi Steul,

Juristische Betreuung Legal Consultancy

2. Vorsitzender Vice Chairman: Ulrich Deppendorf

Rupprecht, Engel und Kornisch, Rechtsanwälte,

Künstlerischer Leiter Artistic Director:

www.LAWBERLIN.eu

Dr. Dieter Rexroth Young Euro Classic Meierottostraße 6 · 10719 Berlin Tel.: +49 – (0)30 – 88 47 13 90 Fax: +49 – (0)30 – 88 47 13 92 [email protected] · www.young-euro-classic.de Beauftragt mit der Durchführung commissioned with the realization

Dr. Gabriele Minz GmbH Redaktion Editorial Departement

Internationale Kulturprojekte

Maya Nowbary, Mona Hornung, Astrid Rysavy

International Cultural Projects

Gestaltung Design

Conception ConsultingCommunication

Nikola Gottschick

Geschäftsführung CEO: Dr. Gabriele Minz

Konzeption Beratung Kommunikation

www.gottschick.org Druck Print

Druckerei Conrad GmbH www.druckereiconrad.de Fotos Photos

Kai Bienert [email protected] Seite 156: Daniele Croci Seite 53, 152: Teambackstage Pvt. Ltd.

Seite Page 196 Young Euro Classic

www.young-euro-classic.de

View more...

Comments

Copyright � 2017 NANOPDF Inc.
SUPPORT NANOPDF