Linguistics 131: Sociolinguistics

April 4, 2018 | Author: Anonymous | Category: History, European History, Renaissance (1330-1550), Feudalism
Share Embed Donate


Short Description

Download Linguistics 131: Sociolinguistics...

Description

SKILLS Reading guide 4: Shalts 2009 ANSWER KEY Note for instructors: The answers that were listed as comments on the margin have been copied and pasted into the body of the text after each of the questions. NOTE 1: This reading was written by an undergraduate student at UC San Diego, based on a research project similar to the one that you’re doing in this class. NOTE 2: The term broken English (p. 118) is a term linguists do not accept, because it implies a negative evaluation; preferred terms are nonnative English, nonfluent English, or learner’s English. Glossary monolingual (p. 115): a person who speaks only one language copula deletion (p. 119): a linguistic feature of African American English, in which a form of the verb “to be” (specifically “are” or “is”) is not required in some sentences. Key terms language attrition (also known as language shift): p. 118: the loss of heritage language across generations (they should be able to figure this out from the context) language maintenance (also known as language retention): p. 119: the preservation of a heritage language across generations (again, they should get this from context) Comprehension 1. What are some of the differences between Christ the King church (CTK in the reading) and studies of Spanish in other churches? CTK doesn’t encourage parishioners to stay separate from the world; CTK’s religious leaders aren’t hostile to Spanish (p. 117) 2. What are some of the ways that CTK accommodates its Spanish-speaking parishioners? Spanish language masses and printed materials, Spanish-speaking priests, Spanish religious teaching (summary on p. 115) 3. How does the status of Spanish in CTK differ from the status of Hebrew in Judaism and from the status of Greek in Greek Orthodox churches in the United States? Spanish isn’t viewed as a sacred language like Hebrew; “Spanglish” isn’t used in the church as “Greeklish” is (pp. 119-120) 4. What factors support the maintenance of Spanish among CTK parishioners?: close to the border, size and linguistic homogeneity of community, Mexican immigration, “social isolation” (i.e., cultural homogeneity), intergenerational language use (p. 120) ---- What factor may hinder the maintenance of Spanish? lack of literacy in Spanish (p. 121)

5. What are the different ethnic groups that attend CTK, and what languages or dialects do they speak? What is the relationship among these groups? Declining African American population (some AAE), African American pastors (bilingual); largely Latino Spanish speakers, some bilingual, mostly working class; most English monolinguals are now middle-class Anglos. Groups are mostly separate, even in activities that combine them (p. 122) Reflection 1. The author quotes Joshua Fishman as describing culture as a “ball of wax” that includes race, religion, ethnicity, and language (p. 123). Do you see these four elements of culture as necessarily connected? How, if at all, are they connected in your fieldsite, or in other contexts you have observed? 2. The author argues that it is not linguistic and cultural diversity that leads to tensions between ethnic groups, but linguistic and cultural intolerance (p. 123). Do your observations at your fieldsite and/or in other contexts support this statement? 3. How are the linguistic and cultural issues discussed in the reading similar to and/or different from issues in your fieldsite? Consider, for example, monolingual and bilingual speakers, uses of literacy, the presence of different ethnic and cultural groups at your fieldsite, and any other issues that you notice.

View more...

Comments

Copyright � 2017 NANOPDF Inc.
SUPPORT NANOPDF